Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 12
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para
tenerlas como referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: zur späteren
Bezugnahme aufheben
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni. Conservare il manuale
per consultarlo secondo le necessità.
Lees deze instructies voor gebruik.
Gooi ze niet weg, maar bewaar ze
zodat u ze later kunt raadplegen..
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for
fremtidig henvisning.
The World's Toughest Shredders
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło
informacji na przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις
για μελλοντική αναφορ
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.Ne-
zahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Powershred
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasítá-
sokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg refer-
enciaanyagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Pročitajte ove upute prije upotrebe.
Nemojte baciti: sačuvajte za buduću upotrebu.
Molimo da ova uputstva pročitate pre upotrebe.
Nemojte ih baciti: sačuvajte ih za ubuduće.
Моля, прочетете тези инструкции преди употреба.
Не изхвърляйте: пазете за справки в бъдеще.
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni înainte de
utilizare.
Nu aruncaţi: păstraţi pentru o consultare ulterioară.
.‫يرجى االطالع على اإلرشادات قبل االستعمال‬
‫ال يجب التخلص من هذه اإلرشادات، ويرجى حفظها للرجوع إليها في‬
.‫נא לקרוא הוראות אלה לפני השימוש‬
.‫אין להשליך: שמרו לעיונכם בעתיד‬
15C
®
®
.‫املستقبل‬

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Fellowes Powershred 15C

  • Pagina 1 Powershred ® The World's Toughest Shredders ® Please read these instructions before use. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasítá- Do not discard: keep for future reference. Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten. sokat! Az utasításokat ne dobja ki;...
  • Pagina 2: Capabilities

    ENGLISH Model 15C A. Paper/card entry G. Control switch and LEDs B. Pull-out bin 1. Reverse C. Window 2. Off 3. Auto-On D. Disconnect power switch 4. Remove paper (red) 1. OFF 5. ON/OFF (white) 2. ON 6. Overheat (red) E.
  • Pagina 3: Basic Shredding Operation

    You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. The benefits under Fellowes’ Warranty are in addition to other rights and remedies under a law in relation to the shredder.
  • Pagina 4: Configuration De Base

    FRANÇAIS Modèle 15C LÉGENDE A. Fente papier/carte G. Commutateurs de contrôle et voyants LED B. Corbeille amovible 1. Marche arrière C. Fenêtre 2. Arrêt 3. Allumage automatique D. Débrancher l’interrupteur 4. Retirer le papier (rouge) d’alimentation 5. ON (ALLUMÉ)/OFF (ÉTEINT) (blanc) 1.
  • Pagina 5: Garantie Limitée Du Produit

    à chaque ) pendant 2-3 seconde sur la fente. fois que la corbeille est vidée. *N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à long col sans aérosol telle que l’huile Fellowes 35250 DÉPANNAGE BOURRAGE PAPIER Mettre en position Effectuer en douceur un mouvement de va-et-vient Mettre en position arrêt...
  • Pagina 6 ESPAÑOL Modelo 15C COMPONENTES A. Entrada de papel/tarjetas G. Interruptor de control y LED B. Papelera extraíble 1. Retroceso C. Ventana 2. Apagado 3. Encendido automático D. Interruptor de encendido/apagado 4. Retirar papel (rojo) 1. APAGADO 5. ENCENDIDO/APAGADO (blanco) 2. ENCENDIDO 6.
  • Pagina 7: Resolución De Problemas

    2 ó 3 segundos la entrada cada vez que se vacíe la papelera. *Use sólo aceite vegetal, pero no en formato de aerosol sino en un contenedor de boquilla larga, como el Fellowes No. 35250 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PAPEL ATASCADO Presione Retroceso Alterne lentamente hacia delante y hacia atrás...
  • Pagina 8: Grundlegende Einrichtung

    DEUTSCH Modell 15C LEGENDE A. Papier-/Karteneinzug G. Bedienschalter und LEDs B. Herausziehbarer Behälter 1. Rücklauf C. Sichtfenster 2. Aus 3. Auto-Ein D. Netz-Trennschalter 4. Papier entfernen (rot) 1. AUS 5. EIN/AUS (weiß) 2. EIN 6. Überhitzen (rot) E. Siehe Sicherheitshinweise F.
  • Pagina 9 Aktenvernichter bei jedem Rückwärtsbetrieb ( auftragen einstellen Leeren des Abfallbehälters zu ölen. *Verwenden Sie nur ein aerosolfreies Pflanzenöl in Behältern mit langer Düse, z. B. Fellowes 35250 FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG PAPIERSTAU 2-3 Sekunden lang Langsam zwischen der Ein-und...
  • Pagina 10 ITALIANO Modello 15C LEGENDA A. Ingresso per carta/carte di credito G. Pannello di comando e LED B. Contenitore estraibile 1. Indietro C. Finestra 2. Spegnimento 3. Accensione automatica D. Interruttore generale 4. Rimozione carta (rosso) 1. SPENTO 5. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO (bianco) 2.
  • Pagina 11 La durata, i termini e le condizioni della presente garanzia difettoso, a carico di Fellowes e a sua discrezione. Questa garanzia non è valida in caso di abuso sono validi in tutto il mondo, a eccezione dei luoghi in cui, in base alle norme di legge, siano previste e uso improprio della macchina, mancata osservanza degli standard di impiego del prodotto, limitazioni, restrizioni o condizioni diverse.
  • Pagina 12: Basisinstallatie

    NEDERLANDS Model 15C LEGENDA A. Papier-/kaartinvoer G. Controleschakelaar en led's B. Uittrekbare opvangbak 1. Omgekeerde richting C. Venster 2. Uit 3. Auto-aan D. Aan/Uit-schakelaar 4. Papier verwijderen (rood) 1. UIT 5. AAN/UIT (wit) 2. AAN 6. Oververhit (rood) E. Zie veiligheidsinstructies F.
  • Pagina 13: Productonderhoud

    De duur, bepalingen en voorwaarden van deze garantie zijn dit naar goeddunken en op kosten van Fellowes. Deze garantie is niet van toepassing in geval van wereldwijd geldig, behalve waar andere beperkingen, restricties of voorwaarden vereist kunnen misbruik, verkeerd gebruik, het niet naleven van de normen voor productgebruik, gebruik van zijn door de plaatselijke wetgeving.
  • Pagina 14: Grundinställning

    SVENSKA Modell 15C TANGENT A. Öppning för papper/kort G. Kontrollknapp och lysdioder B. Utdragningsbar skräpkorg 1. Backning C. Fönster 2. Av 3. Automatisk påslagning D. Strömbrytare 4. Ta bort papper (röd) 1. AV 5. PÅ/AV (vit) 2. PÅ 6. Överhettning (röd) E.
  • Pagina 15: Felsökning

    Begränsad garanti: Fellowes, Inc. (”Fellowes”) garanterar att maskinens delar är fria från sig rätten att ta betalt av kunder för extra kostnader som Fellowes ådrar sig för att tillhandahålla materialfel eller tillverkningsfel och ger service och support i upp till fem (2) år efter försäljning till reservdelar eller tjänster utanför det land där dokumentförstöraren ursprungligen såldes av en...
  • Pagina 16 DANSK Model 15C OVERSIGT A. Papir/kortindførsel G. Betjeningsknap og LED'er B. Fjernelse af beholder 1. Baglæns C. Vindue 2. Slukket 3. Tænd automatisk D. Hovedafbryder 4. Fjern papir (rød) 1. SLUKKET 5. TÆNDT/SLUKKET (hvid) 2. TÆNDT 6. Overopvarmning (rød) E. Se sikkerhedsforskrifter F.
  • Pagina 17: Fejlfinding

    NÆVNT OVENFOR. I intet tilfælde er Fellowes ansvarlig for nogen følge- eller indirekte skader, som reparation eller ombytning, efter Fellowes’ valg og omkostning, af den defekte del. Denne kan henføres til dette produkt.
  • Pagina 18: Perusasetus

    SUOMI Malli 15C SELITYKSET A. Paperin ja korttien syöttöaukko G. Ohjauspaneeli ja LED-merkkivalot B. Ulosvedettävä silppusäiliö 1. Peruutus C. Ikkuna 2. Pois 3. Automaattisesti päälle D. Virtakatkaisin 4. Paperin poisto (punainen) 1. POIS 5. Virtakytkin (valkoinen) 2. PÄÄLLÄ 6. Ylikuumeneminen (punainen) E.
  • Pagina 19: Perussilppuaminen

    TUOTTEEN RAJOITETTU TAKUU Rajoitettu takuu: Fellowes, Inc. -yhtiön (”Fellowes”) takaa koneen leikkuuterien materiaali- ja aiheutuvat siitä, että Fellowes toimittaa osia tai palveluja muuhun kuin siihen maahan, jossa valmistusviat 2 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Fellowesin takuu kattaa valtuutettu jälleenmyyjä on tuotteen aluperin myynyt. KAIKKIEN HILJAISTEN TAKUIDEN, MUKAAN koneen leikkuuterien materiaali- ja valmistusviat 5 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä...
  • Pagina 20 NORSK Modell 15C FORKLARING A. Papir-/kortinngang G. Kontrollbryter og lysdioder B. Uttrekksskuff 1. Revers C. Vindu 2. Av 3. Auto-På D. Strømbryter 4. Fjern papir (rød) 1. AV 5. PÅ/AV (hvit) 2. PÅ 6. Overoppheting (rød) E. Se sikkerhetsinstrukser F. Sikkerhetslås H.
  • Pagina 21: Grunnleggende Makulering

    Fellowes skal ikke under noen omstendighet kunne holdes ansvarlig for følgeskader eller tilfeldige utskifting av denne, etter Fellowes’ valg og for selskapets regning. Denne garantien er ikke gyldig skader som kan tilskrives dette produktet. Denne garantien gir deg visse juridiske rettigheter.
  • Pagina 22 POLSKI Model 15C PODZESPOŁY A. Szczelina wejściowa na papier/karty G. Przełącznik sterowania i diody LED B. Wysuwany kosz 1. Do tyłu C. Okienko 2. Wył. D. Przełącznik odcinający zasilanie 3. Automatyczny start 1. WYŁ. 4. Wyjmij papier (czerwona) 2. WŁ. 5. WŁ./WYŁ. (biała) E.
  • Pagina 23: Rozwiązywanie Problemów

    Wyłączenie ( ) szczeliny wejściowej. opróżnianiu kosza na ścinki. 2-3 sekundy *Stosować tylko olej roślinny w pojemniku z długą końcówką (nie w aerozolu), np. Fellowes 35250 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW BLOKADA PAPIERU Ustawić włącznik w Na przemian wykonywać ruchy do przodu i do tyłu Ustawić...
  • Pagina 24 РУССКИЙ Модель 15C ПОЯСНЕНИЯ А. Проем для загрузки бумаги/карточек G. Переключатель управления и В. Выдвижной ящик светодиодные индикаторы С. Окошко 1. Реверс D. Размыкающий переключатель питания 2. Выкл. 1. ВЫКЛ. 3. Автоматическое включение 2. ВКЛ. 4. Удалить бумагу (красный) E. См. инструкции по технике безопасности 5.
  • Pagina 25: Поиск И Устранение Неисправностей

    масла по всему в положение Выкл. ( ). раз, когда вы опустошаете контейнер для отходов. загрузочному проему. * Используйте только неаэрозольное растительное масло в масленке с длинным носиком, например Fellowes 35250. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ЗАСТРЕВАНИЕ БУМАГИ Включите режим Медленно переключайте направление...
  • Pagina 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο 15C ΠΛΗΚΤΡΟ A. Είσοδος για χαρτί/κάρτες G. Διακόπτης ελέγχου και ενδεικτικές λυχνίες B. Αφαιρούμενο δοχείο 1. Αναστροφή C. Παράθυρο 2. Κλειστό (Off) D. Αποσύνδεση του διακόπτη ισχύος 3. Αυτόματη ενεργοποίηση 1. ΚΛΕΙΣΤΟ 4. Αφαιρέστε το χαρτί (κόκκινο) 2. ΑΝΟΙΚΤΟ 5.
  • Pagina 27 στην είσοδο καταστροφέα κάθε φορά που αδειάζετε τον κάδο 2-3 δευτερόλεπτα απορριμμάτων. *Να χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικό φυτικής βάσης, όχι σε μορφή αεροζόλ, σε δοχείο με μακρύ ακροφύσιο, όπως το Fellowes 35250 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΕΜΠΛΟΚΗ ΧΑΡΤΙΟΥ Πιέστε το κουμπί Αυτόματο Πιέστε το κουμπί...
  • Pagina 28 TÜRKÇE Model 15C ANAHTAR A. Kağıt/kart girişi G. Kumanda anahtarı ve LED'ler B. Çıkarılabilir kutu 1. Geri C. Pencere 2. Kapalı D. Güç kesme anahtarı 3. Otomatik Açma 1. KAPALI 4. Kağıdı çıkart (kırmızı) 2. AÇIK 5. AÇIK/KAPALI (beyaz) E. Güvenlik talimatlarına bakın 6.
  • Pagina 29 * Giriş ağzı boyunca yağ her boşalttığınızda makinenizi yağlamanız ) konuma getirin uygulayın önerilir. *Sadece, Fellowes 35250 gibi uzun ağızlıklı kutularda gelen, aerosol olmayan bitkisel yağ kullanın ARIZA GİDERME KAĞIT SIKIŞMASI Otomatik-Açık ( 2-3 saniye süreyle Geri Yavaş yavaş ileri ve geri çalıştırın Kapalı...
  • Pagina 30: Technické Údaje

    ČESKY Model 15C TLAČÍTKO A. Vstup pro papír/karty G. Ovládací panel a LED kontrolky B. Vytahovací koš 1. Zpětný chod C. Okénko 2. Vypnuto D. Vypněte hlavní vypínač 3. Automatické zapnutí 1. VYPNUTO 4. Vyjmout papír (červená) 2. ZAPNUTO 5. ZAPNUTO/VYPNUTO (bílá) E.
  • Pagina 31: Odstraňování Poruch

    OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost Fellowes, PŘEDPOKLÁDANÁ ZÁRUKA, VČETNĚ ZÁRUKY PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, JE Inc. („Fellowes“) zaručuje, že řezací ostří stroje budou prosta všech vad materiálu a provedení po TÍMTO ČASOVĚ OMEZENA NA VÝŠE UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU. V žádném případě není společnost dobu 5 let od data nákupu původním spotřebitelem.
  • Pagina 32 SLOVENČINA Model 15C LEGENDA A. Vstup na papier/karty G. Kontrolný vypínač a LED svetlá B. Vyťahovací kôš 1. Obrátiť C. Okno 2. Vypnuté D. Hlavný vypínač napájania 3. Automatické zapnutie 1. VYPNUTÉ 4. Vybrať papier (červená farba) 2. ZAPNUTÉ 5. Zap./Vyp. (biely) E.
  • Pagina 33 * Namažte vstup olejom chod ( ) na 2 –3 Vypnuté ( ) sekundy *Používajte iba rastlinný olej v neaerosólovom balení v nádobke s dlhým krčkom, napr. Fellowes, obj. kód 35250 ODSTRAŇOVANIE PORÚCH ZASEKNUTIE PAPIERA Nastavte tlačidlo do Striedavo tlačte a ťahajte Skartátor vypnite ( ) a...
  • Pagina 34 MAGYAR 15C modell JELMAGYARÁZAT A. Papír-/kártyaadagoló nyílás G. Vezérlőkapcsoló és LED-ek B. Kihúzható tartály 1. Hátramenet C. Ablak 2. Ki D. Megszakító kapcsoló 3. Automatikus bekapcsolás 1. KI 4. A papírt ki kell venni (vörös) 2. BE 5. BE/KI (fehér) E.
  • Pagina 35 Visszamenet ( olajozza* meg az helyzetbe adagolónyílást *Csak nem aeroszolos formátumú növényi olajat használjon hosszú csőrű tartályban, mint például a Fellowes 35250! HIBAELHÁRÍTÁS PAPÍRELAKADÁS A gépet 2-3 másodpercre Lassan váltogassa az előre és vissza funkciót Állítsa Ki ( ) helyzetbe...
  • Pagina 36 PORTUGUÊS Modelo 15C TECLA A. Entrada de papel/cartão G. Interruptor de controle e B. Cesto amovível indicadores luminosos C. Janela 1. Inversão 2. Desligado D. Interruptor de corte de energia 3. Funcionamento automático 1. Desligado 4. Retirar papel (vermelho) 2. LIGADO 5.
  • Pagina 37: Resolução De Problemas

    2-3 segundos destruidor sempre que esvaziar o seu cesto de papéis. *Utilize apenas um óleo vegetal não-aerossol no recipiente de bocal comprido, igual ao produto nº 35250 da Fellowes. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PAPEL ENCRAVADO Coloque na posição de...
  • Pagina 38 HRVATSKI Model 15C KLJUČ A. Ulaz za papir/kartice G. Kontrolna sklopka i LED svjetla B. Ladica na izvlačenje 1. Unatrag C. Prozor 2. Isključivanje D. Sklopka za isključivanje 3. Automatsko uključivanje 1. OFF (isključeno) 4. Uklonite papir (crveno) 2. ON (uključeno) 5.
  • Pagina 39: Rješavanje Problema

    širom otvora Unatrag ( praznite ladicu za otpatke. 2 – 3 sekunde *Koristite se samo biljnim uljem bez aerosola u spremnicima s dugačkim raspršivačem kao što je Fellowes 35250 RJEŠAVANJE PROBLEMA ZAGLAVLJEN PAPIR Postavite na Polako izmjenjujte natrag i naprijed...
  • Pagina 40 SRPSKI Model 15C KLJUČ A. Ulaz za papir/kartice G. Kontrolni prekidač i LED svetla B. Izlazna fioka 1. Izbacivanje C. Prozor 2. Isključeno (Off) D. Prekidač za isključivanje napajanja 3. Auto uključivanje 1. ISKLJUČENO (OFF) 4. Uklonite papir (crveno) 2. UKLJUČENO (ON) 5.
  • Pagina 41 ( kada ispraznite fioku za otpadni materijal. (Off) ( ) na 2 do 3 sekunde. *Koristite samo biljno ulje bez aerosola u kontejneru sa dugačkom mlaznicom, kao što je Fellowes 35250. REŠAVANJE PROBLEMA GUŽVANJE PAPIRA Podesite na Primenite naizmenično polako ubacivanje i izbacivanje.
  • Pagina 42 БЪЛГАРСКИ Модел 15C БУТОН A. Вход за хартия/карти G. Контролен превключвател и B. Издърпване на коша светодиоди (LED) C. Прозорец 1. Обратен ход D. Изключете от тока 2. Изключване 1. Изключване 3. Авто вкл 2. Включване 4. Изваждане на хартията (червен) E.
  • Pagina 43: Отстраняване На Проблеми

    и изключително обезщетение ще бъде ремонт или замяна на дефектната част по продукт. Настоящата гаранция ви дава определени законови права. Продължителността, избор и за сметка на Fellowes. Настоящата гаранция не важи за случаи на злоупотреба, правилата и условията на настоящата гаранция са валидни в целия свят, с изключение...
  • Pagina 44 ROMÂNĂ Modelul 15C SIMBOLURI A. Punct de intrare pentru hârtie/card G. Comutator de control și LED-uri B. Extragere coș resturi 1. Inversare C. Fereastră 2. Oprit D. Întrerupător de deconectare a alimentării 3. Pornire automată 1. OPRIT 4. Îndepărtare hârtie (culoare roşie) 2.
  • Pagina 45 2 – 3 secunde când goliţi coșul de gunoi. de intrare *Utilizaţi doar ulei vegetal fără aerosol la recipientele cu duze lungi cum ar fi Fellowes 35250 DEPANARE BLOCARE HÂRTIE Comutaţi în modul Mișcaţi încet înainte și înapoi Comutaţi în...
  • Pagina 46 ‫العربية‬ .‫هـ‬ .‫و‬ .‫أ‬ ‫الطراز‬ .‫ج‬ ‫المفتاح‬ .‫ز‬ ‫ز. مفتاح ومؤشرات التحكم‬ ‫أ. مدخل الورق/البطاقات‬ .‫ب‬ ‫1. االتجاه المعاكس‬ ‫ب. سلة نفايات الورق التي يتم سحبها‬ ‫2. إيقاف‬ ‫ج. لوح زجاجي‬ ‫3. وضع التشغيل التلقائي‬ ‫د. مفتاح قطع التيار‬ .‫د‬ (‫4.
  • Pagina 47 ‫ خلو شفرات التقطيع من العيوب في المواد والتصنيع لمدة 5 سنوات من تاريخ‬Fellowes ‫شركة‬ ‫ المسؤولية في أي حال من األحوال عن أي أضرار تبعية أو عرضية تعزى إلى‬Fellowes ‫تتحمل شركة‬ ‫شراء المستهلك األصلي للمنتج. وفي حالة حدوث عطل ألي جزء خالل فترة الضمان فإن الحل‬...
  • Pagina 48 ‫עברית‬ .‫ה‬ 15C ‫דגם‬ .‫ו‬ .‫א‬ .‫ג‬ ‫מפתח‬ .‫ז‬ LED ‫ז. לוח בקרה ונורות‬ ‫א. הזנת נייר/כרטיסים‬ .‫ב‬ ‫1. אחורה‬ ‫ב. מיכל נמשך‬ ‫2. כבוי‬ ‫ג. חלון‬ ‫3. הפעלה אוטומטית‬ ‫ד. מתג ניתוק החשמל‬ .‫ד‬ (‫4. סילוק נייר )אדום‬ ‫1. כבוי‬ (‫5.
  • Pagina 49 ( ) ‫העבירו למצב כבוי‬ ) ‫העבירו למצב אחורה‬ ‫למשך 3-2 שניות‬ ‫פתח הכניסה‬ Fellowes 35250 ‫* הפעילו רק שמן צמחי בתצורה שאיננה תרסיס , במיכל בעל זרבובית מוארכת , כדוגמת‬ ‫פתרון בעיות‬ ‫חסימת נייר‬ ‫העבירו למצב הפעלה‬ ‫משכו בעדינות את הנייר שלא‬...
  • Pagina 50 Hausmüll entsorgt wird. Für angemessene Aufbereitung, Verwertung und Wiederaufbereitung bringen Sie dieses Produkt bitte zu einer entsprechenden Sammelstelle. Für weitere Details zu Ihrer am nächsten gelegenen Sammelstelle kontaktieren Sie bitte Ihre Behörden vor Ort. Kontaktieren Sie den Fellowes After-Sales-Service und Kundendienst unter www.
  • Pagina 51 Greek Αυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Όταν έρθει η ώρα για την απόρριψη του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν θα απορριφθεί με τα γενικά οικιακά απορρίμματα. Για τη σωστή επεξεργασία, ανάκτηση και ανακύκλωση, παραδώστε το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο συλλογής. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική αρχή για περαιτέρω...
  • Pagina 52: Declaration Of Conformity

    EN 61000-3-3: 2013 Year Affixed: 2023 Itasca, Illinois, USA John Fellowes January 1, 2023 President & CEO 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 • 1-800-955-0959 • www.fellowes.com B r a n d s © 2023 Fellowes, Inc. | Part #412978 Rev C...

Inhoudsopgave