Samenvatting van Inhoud voor GYS AIRFIX DRAW ALIGNER
Pagina 1
VIDEO SETUP AIRFIX DRAW ALIGNER 02-09 / 48-52 AIRFIX DRAW ALIGNER G 10-16 / 48-52 17-24 / 48-52 25-32 / 48-52 33-40 / 48-52 41-47 / 48-52 73502 03/07/2024 Find more languages of user manuals www.gys.fr...
Pagina 2
Les ensembles démontés peuvent devenir des projectiles. Les assemblages qui exigent un couple L’Airfix Draw Aligner est conçu pour être en mesure de tirer jusqu’à 350 kg sur toute sa hauteur grâce à un treuil ma- de serrage spécifique doivent être vérifiés à l’aide d’un dynamomètre. Si les marquages indicateurs nuel à...
Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation AIRFIX DRAW ALIGNER AIRFIX DRAW ALIGNER Notice originale Notice originale MISE EN PLACE DU JOINT MONTAGE Visser le silencieux, à la main, sur le Bloc Venturi. Mettre le joint en place en commençant au niveau du repère sur la platine.
(sans poussière, liquide ou tout autre élément) sans fissures ni joints entre les carreaux pour assurer une action maxi- male du vide d’air. L’Airfix Draw Aligner est équipée de deux roues arrière, inclinez la colonne en veillant à ne pas endommager le joint qui est placé en dessous de la platine.
L’Airfix Draw Aligner ne tient pas au sol. joint (contactez votre distributeur) Pour démonter l’Airfix Draw Aligner, référez-vous à la rubrique montage et inversez l’ordre. Positionnez-vous sur un sol propre, Ce produit doit être mis au rebut conformément aux directives actuelles relatives à l’environnement et la mise au rebut Etat du sol.
PULLING CAPACITY The Airfix Draw Aligner is designed to pull up to 350kg across its full height with a manual rope winch. The cord has a This user’s manual includes operating instructions for your device and safety warnings for your tensile strength limit of 1.5 T.
User manual User manual Translation of the original Translation of the original AIRFIX DRAW ALIGNER AIRFIX DRAW ALIGNER instructions instructions ASSEMBLY OF THE SEAL ASSEMBLY Screw the silencer onto the Venturi block by hand Fit the seal, starting at the mark on the plate.
H5 spanner. To ensure maximum adhesion to the floor, it is essential to position the Airfix Draw Aligner in a clean area (free of dust liquids or other contaminants) with no cracks or joints between the tiles to ensure maximum vacuum performance.
To dismantle the Airfix Draw Aligner, refer to the assembly section and reverse the order. This product must be disposed of in accordance with the current environmental and disposal guidelines of the country...
Boden liegende Schläuche. Bedienen Sie das Werkzeug immer mit einem sicheren Abstand zu Personen und Gegenständen, die sich in der Nähe des Arbeitsbereichs befinden. Der Airfix Draw Aligner ist zur Verwendung in Innenräumen und in einer gut beleuchteten Umgebung auf ebenem Boden vorgesehen.
ZUGLEISTUNG Setzen Sie die Dichtung ein, indem Sie an der Der Airfix Draw Aligner ist so konzipiert, dass er mithilfe einer manuellen Seilwinde bis zu 350 kg über seine gesamte Markierung auf der Platine beginnen. Höhe ziehen kann. Das Seil hat eine Reißfestigkeit von 1,5 T.
Pagina 12
Staub, Flüssigkeiten oder andere Elemente) ohne Risse oder Fugen zwischen den Platten angebracht werden, um eine maximale Wirkung des Vakuums zu erzielen. Der Airfix Draw Aligner ist mit zwei Hinterrädern ausgestattet. Kippen Sie die Säule und achten Sie darauf, dass Sie die Dichtung, die sich unterhalb der Platte befindet, nicht beschädigen.
URSACHEN LÖSUNGEN möglich an der zu reparierenden Stelle. - Schließen Sie den Druckluftschlauch an. Prüfen Sie, ob der Airfix Draw Aligner gut am Boden haftet, indem Sie ihn Verbinden Sie den Anschluss Ihres fest schieben. Anschluss und Luftdruck kontrollieren .
Pagina 14
Teile), nicht normal funktioniert oder dem Teile fehlen, muss sofort außer Dienst genommen werden. Zur Demontage des Airfix Draw Aligner lesen Sie den Abschnitt Montage und gehen in umgekehrter Reihenfolge vor. Dieses Produkt muss gemäß den aktuellen Umwelt- und Entsorgungsrichtlinien des Landes, in dem es sich befindet,...
Utilice siempre la herramienta a una distancia segura de las personas y objetos cercanos a la zona de trabajo. El alineador Airfix Draw Aligner está diseñado para su uso en interiores, en un entorno bien iluminado y sobre un terreno llano.
Pagina 16
CAPACIDAD DE TRACCIÓN Coloque la junta en su sitio empezando por la marca de El Airfix Draw Aligner está diseñado para tirar de hasta 350 kg en toda su altura mediante un cabrestante de cuerda la placa. manual. La cuerda tiene una resistencia a la rotura de 1,5 T.
Pagina 17
Manual de uso Manual de uso Traducción de las instrucciones Traducción de las instrucciones AIRFIX DRAW ALIGNER AIRFIX DRAW ALIGNER originales originales MONTAJE Tornillo M10x18: 4 Arandela de seguridad M10: 4 Atornillar el silenciador a mano en el bloque Venturi Atornille las ruedas con sus ejes a los soportes de las ruedas utilizando una llave H8 BTR.
- Mueva la columna inclinándola hacia atrás hasta la zona de trabajo elegida. Apriete los dos tornillos visibles en - Coloque el alineador Airfix Draw Aligner a la distancia de tiro correcta juzgada por el operario lo más cerca posible Venturi mal fijado a la placa.
Pagina 19
Manual de uso Traducción de las instrucciones AIRFIX DRAW ALIGNER originales PLACA DE SEÑALIZACIÓN La placa de identificación técnica se encuentra en la parte inferior de la columna, junto con el número de serie del producto, el año y el mes de fabricación.
Gebruik dit gereedschap altijd op een voldoende veilige afstand tot per- sonen en objecten die zich in de buurt van de werkzone bevinden. De Airfix Draw Aligner is bestemd voor een gebruik binnen, in een goed verlichte ruimte en op een vlakke ondergrond.
De positie van de lier kan snel en eenvoudig bijgesteld worden. TREKCAPACITEIT Met de Airfix Draw Aligner kunt u tot 350 kg trekken, over de gehele hoogte, dankzij de handbediende lier met koord. Breng de pakking aan vanaf de markering op de Het koord kan tot 1.5 T trekken.
De Airfix Draw Aligner is uitgerust met twee wieltjes aan de achterkant, kantel de kolom en let hierbij op dat de afdi- chting die zich onder de plaat bevindt niet beschadigd wordt.
ONDERHOUD Trek-koord : 079588 U kunt voor het verwijderen van het stof in en rondom het apparaat een blazer gebruiken. Reinig de Airfix Draw Aligner Afdichting : 079571 met een product dat geschikt is voor het reinigen van geverfde oppervlaktes. Volg hierbij de instructies die aangegeven staan op de verpakking van het reinigingsmiddel.
Voor het demonteren van de Airfix Draw Aligner kunt u de rubriek montage raadplegen, en in de omgekeerde volgorde het apparaat demonteren. Dit apparaat moet, na gebruik, volgens de in het land van gebruik geldende regels betreffende afvalverwerking afge-...
Pagina 25
Utilizzare sempre lo strumento a distanza di sicurezza in rapporto alle persone e agli oggetti che si trovano vicino alla zona di lavoro. L’Airfix Draw Aligner è destinato all’uso in ambienti chiusi e ben illuminati, su un pavimento piano.
Pagina 26
CAPACITÀ DI TIRO Montare la guarnizione, partendo dal segno sulla L’Airfix Draw Aligner è progettato per essere in grado di tirare fino a 350 kg su tutta l’altezza con un argano manuale a piastra. fune. La fune ha un punto di rottura di 1,5 T.
Pagina 27
L’Airfix Draw Aligner è dotato di due ruote posteriori, inclinare la colonna, facendo attenzione a non danneggiare la guarnizione sul lato inferiore della piastra. L’ Airfix Draw Aligner funziona con aria compressa, la pressione consigliata deve essere compresa tra 5 e 8 bar. UTILIZZO : - Spostare la colonna inclinandola all’indietro verso l’area di lavoro scelta.
Seguire le istruzioni indicate sul prodotto per la pulizia. Dopo la pulizia, passare AIRFIX DRAW ALIGNER l’ Airfix Draw Aligner con un panno. Non utilizzare mai un apparecchio con getto ad alta pressione, questo può danne- ggiare la vernice.
Pagina 29
Pièces détachées Pièces détachées AIRFIX DRAW ALIGNER AIRFIX DRAW ALIGNER N° Désignation Réf. Bouchon à lamelle rectangle/ Rectangular lamellar stopper/ Rechtec- SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI kiger Lamellenstopfen/ Tappo a lamelle rettangolare/Rechthoekige...
Pagina 32
GYS France GYS Italia Siège social / Headquarter Filiale / Filiale 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 Via Porta Est, 7 53941 Saint-berthevin Cedex 30020 Marcon - VE France Italia www.gys.fr www.gys-welding.com +33 2 43 01 23 60 +39 041 53 21 565 service.client@gys.fr...