Samenvatting van Inhoud voor Miele SOML5 BlackEdition
Pagina 1
Gebrauchsanweisung Akkustaubsauger Operating instructions Cordless vacuum cleaner Instrucciones de manejo Aspiradores sin cable Mode d’emploi Aspirateur balai sans fil Istruzioni d'uso Scopa elettrica senza filo Gebruiksaanwijzing snoerloze steelstofzuiger Instruções de utilização Aspiradores sem fios HS19 M.-Nr. 12 298 950...
Pagina 2
de ........................en ........................60 es ........................96 fr ......................... 133 it ......................... 170 nl ........................206 pt ........................239...
Pagina 3
de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. Sicherheitshinweise und Warnungen für Akku AP01/AP02/AP03, Ladegerät LG01/LG02 und Ladeschale LS03 (nachkaufbar, siehe Kapitel „Nachkaufbares Zubehör“) ......................11 Gerätebeschreibung..................18 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................. 20 Aufstellen und Anschließen ................22 Staubsauger zusammensetzen ................22 PowerUnit Solo ....................
Pagina 4
de - Inhalt Was tun, wenn ....................49 Kundendienst..................... 53 Kontakt bei Störungen ..................53 Garantie ....................... 53 Pflege........................54 Nachkaufbares Zubehör ................... 55...
Pagina 5
Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden. Entsprechend der Norm IEC 60335-1 weist Miele aus- drücklich darauf hin, das Kapitel „Aufstellen und An- schließen“ sowie die Sicherheitshinweise und Warnun- gen unbedingt zu lesen und zu befolgen.
Pagina 6
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Staubsauger ist für die Verwendung im Haushalt und in haushaltsähnlichen Umgebungen bestimmt. Dieser Staubsauger ist nicht für den Baustellenbetrieb geeignet. Dieser Staubsauger ist für das tägliche Saugen von Tep- pichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden ge- eignet.
Pagina 7
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Haushalt Erstickungsgefahr. Kinder können sich beim Spielen in Verpackungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpa- ckungsmaterial von Kindern fern. Kinder unter 8 Jahren müssen vom Staubsauger fernge- halten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsich- tigt.
Pagina 8
Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung 16 A oder 10 A träge abgesichert sein. Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. ...
Pagina 9
Multi Floor XXL und die Unterseite der nachkaufba- ren Handelektrobürste Electro Compact frei von einge- klemmten Grobteilen ist. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara- turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste- hen.
Pagina 10
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Sachgemäßer Gebrauch Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbehäl- ter, Vorfilter und Feinstaubfilter. Fassen Sie nicht in die laufende Bürstenwalze der seri- enmäßig beiliegenden Elektrobürste Multi Floor XXL und der nachkaufbaren Handelektrobürste Electro Compact. ...
Pagina 11
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitshinweise und Warnungen für Akku AP01/ AP02/AP03, Ladegerät LG01/LG02 und Ladeschale LS03 (nachkaufbar, siehe Kapitel „Nachkaufbares Zu- behör“) Kinder im Haushalt Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Ladegerät LG01/LG02 oder die Ladeschale LS03 sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Per-...
Pagina 12
Der Akku AP01/AP02/AP03, das Ladegerät LG01/LG02 und die Ladeschale LS03 sind für diesen Miele Staubsau- ger HS19 zu verwenden. Das Betreiben dieses Staubsau- gers mit einem Akku, einem Ladegerät oder einer Lade- schale eines anderen Herstellers ist aus Sicherheitsgrün- den nicht erlaubt.
Pagina 13
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Laden und verwenden Sie den Akku AP01/AP02/AP03 bei einer Umgebungstemperatur von 0 °C bis 45 °C. Bei der Verwendung des Akkus AP01/AP02/AP03 außer- halb dieser Umgebungstemperatur kommt es zu Leis- tungseinschränkungen. Benutzen Sie zum Laden des Akkus AP01/AP02/AP03 nur das mitgelieferte Ladegerät LG01/xx oder LG02/xx und die mitgelieferte oder nachgekaufte Ladeschale LS03/xx.
Pagina 14
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Verwenden Sie den Akku AP01/AP02/AP03 auf keinen Fall weiter, wenn Sie bemerken, dass von ihm ein unge- wöhnlicher Geruch ausgeht, Flüssigkeit austritt, er sich stark erhitzt oder dass er sich verfärbt oder verformt. Der Akku AP01/AP02/AP03 ist umgehend zu entsorgen (siehe Sicherheitshinweis „Entsorgung des Akkus AP01/AP02/ AP03“...
Pagina 15
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Sachgemäßer Gebrauch Lassen Sie den Akku AP01/AP02/AP03 nicht fallen und werfen Sie ihn nicht. Ein beschädigter Akku AP01/AP02/ AP03 darf aus Sicherheitsgründen nicht weiter benutzt werden. Bringen Sie den Akku AP01/AP02/AP03 nicht in Kontakt mit offenem Feuer oder sonstigen Wärmequellen.
Pagina 16
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Reinigung Tauchen Sie den Staubsauger und die Zubehörteile nie- mals in Wasser. Die serienmäßig beiliegende Elektrobürste Multi Floor XXL und die nachkaufbare Handelektrobürste Electro Compact, die PowerUnit, das Saugrohr und der Comfort- Handgriff enthalten elektrische Leitungen. Die Steckkon- takte dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen - eine feuchte Reinigung dieser Teile ist deshalb nicht erlaubt.
Pagina 17
- Sicherheitshinweise und Warnungen Zubehör und Ersatzteile Verwenden Sie nur Zubehörteile mit dem „ORIGINAL Miele“-Logo auf der Verpackung. Nur dafür kann der Her- steller die Sicherheit gewährleisten. Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Originalersatzteile ausgetauscht werden.
Pagina 19
Gerätebeschreibung Feinstaubfilter (HX FSF-2) Vorfilter Staubbehälter Klappe des Staubbehälters PowerUnit mit Anschluss unten für den Akku, Stutzen unten für das Saugrohr und die Elekrobürste und Stutzen oben für das Saugrohr und den Comfort-Handgriff Entriegelungstasten für Akku (an beiden Seiten des Akkus) Ladebuchse (an der Unterseite des Akkus) Li-Ion Akku AP01/AP02/AP03 (HX LA) Anschlussstutzen der Elektrobürste...
Pagina 20
Das Rückführen der Verpackung wertung der Elektro- und Elektro- in den Materialkreislauf spart nikgeräte bei Kommune, Händler Rohstoffe. Nutzen Sie materials- oder Miele. Für das Löschen et- pezifische Wertstoffsammlungen waiger personenbezogener Da- und Rückgabemöglichkeiten. ten auf dem zu entsorgenden Alt- Wir empfehlen, die Verpackung gerät sind Sie gesetzmäßig ei-...
Pagina 21
Ihr Beitrag zum Umweltschutz Rückgabe von Altbatterien und chen gekennzeichnet, enthalten Altakkumulatoren diese Blei (Pb), Cadmium (Cd) und/oder Quecksilber (Hg). Elektro- und Elektronikgeräte enthalten vielfach Batterien und Akkumulatoren, die auch nach dem Gebrauch nicht in den Altbatterien und Altakkumulato- Hausmüll dürfen. Sie sind ge- ren enthalten wichtige Rohstoffe setzlich verpflichtet, nicht vom und können wiederverwertet...
Pagina 22
Aufstellen und Anschließen Staubsauger zusammensetzen Vorteile der PowerUnit unten am Staubsauger: Sie haben 2 Möglichkeiten, den - sichere Abstellfunktion möglich Staubsauger komplett zusam- (siehe Kapitel „Gebrauch“, Ab- menzusetzen. schnitt „Abstellfunktion für kurze Saugpausen“) - Ergonomie (Entlastung des Handgelenkes) - komfortable Reinigung großer Flächen Vorteile der PowerUnit oben am Staubsauger:...
Pagina 23
Aufstellen und Anschließen PowerUnit Solo Comfort-Handgriff aufstecken Abhängig vom gewählten Aufbau Ihres Staubsaugers können Sie den Comfort-Handgriff auf das Saugrohr oder auf die PowerUnit stecken. Für das schnelle und gezielte Aufsaugen von Krümeln oder Fusseln eignet sich die PowerUnit ohne Saugrohr und Elektrobürste.
Pagina 24
Aufstellen und Anschließen Schalten Sie den Staubsauger PowerUnit und Saugrohr ver- mit dem Ein-/Ausschalter an binden der Vorderseite des Comfort- Abhängig vom gewählten Aufbau Handgriffes aus, wenn Sie die Ihres Staubsaugers befindet sich Teile voneinander trennen das Saugrohr oberhalb oder un- möchten.
Pagina 25
Aufstellen und Anschließen Akku einsetzen Drücken Sie die Entriegelungs- taste, wenn Sie die Teile von- Schieben Sie den Akku entlang einander trennen möchten. der Führungen bis zum deutli- chen Einrasten in die PowerUnit. Drücken Sie die beiden Entrie- ...
Pagina 26
Aufstellen und Anschließen Elektrobürste anschließen Drücken Sie die Entriegelungs- taste an der Elektrobürste, Abhängig vom gewählten Aufbau wenn Sie die Teile voneinander Ihres Staubsaugers stecken Sie trennen möchten, und ziehen den Stutzen der PowerUnit oder Sie den Stutzen aus der Elek- den Stutzen des Saugrohres in trobürste.
Pagina 27
Aufstellen und Anschließen Akku laden (ohne Wandmonta- Stecken Sie das Ladegerät in eine Netzsteckdose. Sie können den Staubsauger ste- Der Ladevorgang beginnt. hend lagern und den Akku direkt Lesen Sie im Abschnitt „Anzei- laden. ge Akku-Ladezustand (beim La- Lesen Sie vor dem ersten Lade- den)“...
Pagina 28
Aufstellen und Anschließen Akku laden (mit Wandmontage) Für die Wandmontage benöti- gen Sie einen geeigneten Sie können den Staubsauger in Standort in der Nähe einer frei- der mitgelieferten Wandhalterung en Netzsteckdose. lagern und den Akku dabei la- den. Sie können die mitgelieferte Wandhalterung an die Wand Lesen Sie vor dem ersten Lade- schrauben oder kleben.
Pagina 29
Aufstellen und Anschließen Wandhalterung an die Wand Achten Sie darauf, dass Sie kei- kleben ne in der Wand verlegten Lei- tungen beschädigen. Im mitgelieferten Zubehörbeutel ist ein Klebestreifen enthalten. Wählen Sie einen Abstand von 104 cm vom unteren Rand der Wandhalterung zum Fußboden.
Pagina 30
Aufstellen und Anschließen Akku in Wandhalterung laden Entfernen Sie die zweite Schutzfolie nach oben von dem Stecken Sie den Comfort- Klebestreifen und kleben Sie Handgriff des zusammenge- die Wandhalterung an die setzten Staubsaugers in die Wand. Wandhalterung. Drücken Sie die Wandhalterung ...
Pagina 31
Aufstellen und Anschließen Ladekapazität Anzeige ca. 0% - 34% blinkt unten langsam ca. 35% - 69% leuchtet unten, blinkt mittig langsam ca. 70% - 90% leuchtet unten und mittig, blinkt oben langsam Stecken Sie den Ladestecker in ca. 91% - 99% leuchtet unten, den Kabelhalter an der Wand- mittig und oben...
Pagina 32
Aufstellen und Anschließen Anzeige Akku-Ladezustand (bei Gebrauch) Der Ladezustand des Akkus wird an der PowerUnit angezeigt. Ladekapazität Anzeige ca. 100% - 70% leuchtet oben, mittig und un- ca. 69% - 35% leuchtet mittig und unten ca. 34% - 15% leuchtet unten ca.
Pagina 33
Verwendung des mitgelieferten Zubehörs 2 Zubehörteile des dreiteiligen Das Miele Bodenpflegesorti- Zubehörs können Sie beim Sau- ment bietet passende Zubehör- gen mit sich führen. teile für viele Spezialanwendun- gen (siehe Kapitel „Nachkaufba- res Zubehör“). Saugpinsel Zubehörteil zum Absaugen...
Pagina 34
Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Elektrobürste Multi Floor XXL Das beste Reinigungsergebnis auf Teppichen und Teppichbö- Beachten Sie in erster Linie die den erzielen Sie bei Verwen- Reinigungs- und Pflegeanwei- dung dieser roten Bürstenwalze. sungen Ihres Bodenbelagher- Für empfindliche Teppiche und stellers.
Pagina 35
Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Bürstenwalze Carpet Care Beachten Sie in erster Linie die Reinigungs- und Pflegeanwei- sungen Ihres Bodenbelagher- stellers. Entriegeln Sie die Klappe seit- lich an der Elektrobürste, so dass das Symbol sichtbar wird a. Klappen Sie die Klappe bis ...
Pagina 36
Gebrauch Ein- und Ausschalten Saugleistung wählen Wenn Sie den Akku in der Sie können die Saugleistung der Wandhalterung geladen haben, jeweiligen Saugsituation anpas- nehmen Sie den Staubsauger sen. Durch Reduzierung der aus der Wandhalterung. Saugleistung verringern Sie die Schiebekraft an der Elektrobürs- Wenn Sie den Akku direkt gela- ...
Pagina 37
Gebrauch Teppichschonfunktion Abstellfunktion für kurze Saug- pausen Bei Stillstand des Staubsaugers (aus Sicherheitsgründen nur zu wird die Leistung der Elektro- bürste nach einigen Sekunden nutzen mit der PowerUnit unten automatisch verringert, um den am Staubsauger) Untergrund zu schonen. Wenn Sie mit der PowerUnit un- ten am Staubsauger saugen, Arbeitsbereich ausleuchten können Sie den Betrieb des ein-...
Pagina 38
Wartung Bezugsquellen für Zubehörteile Verletzungsgefahr durch rotierende Bürstenwalze. Original Miele Zubehörteile kön- Sie können sich an der rotie- nen Sie über den Miele Web- shop, den Miele Kundendienst renden Bürstenwalze verlet- oder Ihren Miele Fachhändler be- zen. ziehen. Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Wartung aus.
Pagina 39
Wartung Filtersystem Reinigungsfunktion Comfort- Clean aktivieren Starten Sie vor jeder Leerung des Staubbehälters und bei abneh- mender Saugleistung eine Zwi- schenreinigung des Feinstaubfil- ters. Dadurch erreicht der Staubsau- ger sofort wieder das bestmögli- che Reinigungsergebnis. Drehen Sie den Feinstaubfilter im Deckel des Staubbehälters ...
Pagina 40
Wartung Staubbehälter leeren Wenn kein im Hausmüll verbo- tener Schmutz im Staubbehälter Leeren Sie den Staubbehälter ist, können Sie den Inhalt mit spätestens, wenn der Staub die dem Hausmüll entsorgen. Markierung MAX in dem Staub- behälter erreicht hat. Halten Sie den Staubbehälter ...
Pagina 41
Wartung Die Klappe des Staubbehälters Führen Sie den Griff des Staub- öffnet sich und der Staub fällt behälters von oben entlang der heraus. Führung auf den Stutzen der PowerUnit, bis der Staubbehäl- Wenn Wollmäuse, Haare oder ter deutlich einrastet. grobe Teile nicht herausfallen, entnehmen Sie den Vorfilter nach oben (siehe nächsten Ab-...
Pagina 42
Wartung Vorfilter und Feinstaubfilter rei- nigen Reinigen Sie beide Filter mindes- tens alle 3 Monate gründlich. Halten Sie sich bei den Reini- gungsvorgängen unbedingt an die beschriebene Reihenfolge. Entnehmen Sie den Staubbe- hälter. Leeren Sie den Staubbehälter Drehen Sie den Feinstaubfilter ...
Pagina 43
Wartung Entnehmen Sie den Feinstaub- Schäden durch Reini- filter. gungsfehler. Der Vorfilter kann beschädigt Schäden durch Reini- werden und seine Wirkung gungsfehler. verlieren. Der Feinstaubfilter kann be- Reinigen Sie den Vorfilter nicht schädigt werden und seine mit Wasser. Verwenden Sie zur Wirkung verlieren.
Pagina 44
Wartung Staubbehälter reinigen Reinigen Sie den Staubbehälter bei Bedarf. Entnehmen Sie den Staubbe- hälter. Leeren Sie den Staubbehälter über einem Abfalleimer und entnehmen Sie den Vorfilter nach oben. Reinigen Sie den Staubbehälter Setzen Sie den Vorfilter in den ...
Pagina 45
Wartung Elektrobürste reinigen ner Schere. Zum Führen der Schere ist eine Führungsnut an der Bürstenwalze eingearbeitet. Die zerschnittenen Fäden und Haare werden anschließend beim Saugen vom Staubsauger aufge- saugt. Sie können die kleinen Laufrä- der bei sehr starker Verschmut- zung oder Blockade entnehmen und reinigen.
Pagina 46
Elektrobürste zu reini- umgekehrter Reihenfolge wie- gen. der zusammen. Akku austauschen Halten Sie einen Original Miele Li-Ion Akku AP01/AP02/AP03 (HX LA) bereit. Beachten Sie die Hinweise zum Umgang mit dem Akku und zur Entsorgung des Akkus in den Kapiteln „Sicherheitshinweise...
Pagina 47
Fehlermeldungen Verletzungsgefahr durch rotierende Bürstenwalze. Sie können sich an der rotierenden Bürstenwalze verletzen. Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Fehlerbehebung aus. Nut- zen Sie dazu den Ein-/Ausschalter am Comfort-Handgriff. Fehlermeldungen werden durch schnelles Blinken der Anzeige Akku- Ladezustand an der PowerUnit angezeigt. Problem Ursache und Behebung Schnelles Blinken...
Pagina 48
Schnelles Blinken Fehler „Überhitzung Akku“ oder Fehler „Ak- der unteren und ku nicht erkannt“ mittleren Anzeige Warten Sie ca. 30 Minuten, bevor Sie den Staubsauger wieder einschalten. Setzen Sie einen Original Miele Li-Ion Ak- ku AP01/AP02/AP03 (HX LA) ein.
Pagina 49
Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten sparen, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Unter www.miele.com/service erhalten Sie Informationen zur selbst- ständigen Behebung von Störungen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
Pagina 50
Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Die Reinigungsleis- Der Feinstaubfilter/Vorfilter ist verschmutzt. tung nimmt ab. Starten Sie eine Zwischenreinigung des Feinstaubfilters (siehe Kapitel „Wartung“, Abschnitt „Reinigungsfunktion Comfort- Clean aktivieren“). Reinigen Sie beide Filter gründlich (siehe Kapitel „Wartung“, Abschnitt „Vorfilter und Feinstaubfilter reinigen“).
Pagina 51
Gebrauchsanweisung beschrieben (siehe Kapitel „Aufstellen und Anschlie- ßen“, Abschnitte „Allgemeine Hinweise zum Akku“ und „Akku laden“). Es ist kein Original Miele Akku eingesetzt. Setzen Sie einen Original Miele Li-Ion Ak- ku AP01/AP02/AP03 (HX LA) ein. Der erste Ladevorgang des Akkus wurde außerhalb der PowerUnit durchgeführt.
Pagina 52
Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Die Elektrobürste Die Elektrobürste ist überlastet, z. B. auf ei- schaltet selbsttätig nem hochflorigen Teppich. Schalten Sie den Staubsauger aus und bei reduzierter Saugleistung wieder ein. Nutzen Sie dazu den Ein-/Ausschalter am Comfort-Handgriff.
Pagina 53
Kundendienst Unter www.miele.com/service erhalten Sie Informationen zur selbstständigen Behebung von Störungen und zu Miele Ersatz- teilen. Kontakt bei Störungen Bei Störungen, die Sie nicht selbst beheben können, benach- richtigen Sie Ihren Miele Fach- händler oder den Miele Kunden- dienst. Die Kontaktdaten des Miele Kundendienstes finden Sie am Ende dieses Dokumentes.
Pagina 54
Pflege Verletzungsgefahr durch Schäden durch ungeeigne- rotierende Bürstenwalze. te Reinigungsmittel. Sie können sich an der rotie- Alle Oberflächen sind kratz- renden Bürstenwalze verlet- empfindlich. Alle Oberflächen zen. können sich verfärben oder verändern, wenn sie mit unge- Schalten Sie den Staubsauger eigneten Reinigungsmitteln in vor jeder Reinigung aus.
Pagina 55
Compact (HX-EC 10) Bezugsquellen für Zubehörteile Zur intensiven Reinigung von Au- tositzen und mit Teppichboden Original Miele Zubehörteile kön- belegten Treppenstufen. nen Sie über den Miele Web- shop, den Miele Kundendienst Softwalze Hardfloor Care oder Ihren Miele Fachhändler be- (HX HC) ziehen.
Pagina 56
Nachkaufbares Zubehör Setzen Sie die Softwalze Hard- Fugendüse, 560 mm (SFD 20) floor Care anstelle der eingesetz- Flexible Fugendüse zum Aussau- ten Bürstenwalze in die Elektro- gen schwer zugänglicher Stellen. bürste ein (siehe Kapitel „War- tung“, Abschnitt „Bürstenwalze Zusatzakku AP01/AP02/AP03 aus der Elektrobürste entneh- (HX LA) men“).
Pagina 57
Nachkaufbares Zubehör Feinstaubfilter (HX FSF-2) Tauschen Sie den serienmäßig eingesetzten Feinstaubfilter nach ca. 3 Jahren aus, um weiterhin das bestmögliche Reinigungser- gebnis zu erreichen (siehe Kapi- tel „Wartung“, Abschnitt „Vorfilter und Feinstaubfilter reinigen“).
Pagina 58
en - Contents Warning and Safety instructions..............60 Safety instructions and warnings for AP01/AP02/AP03 battery, LG01/LG02 charger and LS03 battery charger cradle (optional accessory, see “Optional accessories”) ....................... 66 Guide to the appliance ..................72 Caring for the environment ................74 Illustrations ......................
Pagina 59
en - Contents Problem solving guide ..................87 Service........................ 90 Contact in the event of a fault ................90 Warranty ......................90 Cleaning and care ..................... 91 Optional accessories ..................92 Purchasing accessories ..................92...
Pagina 60
“Installation and connection” section as well as the safety instructions and warnings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
Pagina 61
en - Warning and Safety instructions Correct application This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in domestic households and similar residential environments. This vacuum cleaner is not suitable for use on construction sites. This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning of carpets, rugs and robust hard flooring.
Pagina 62
en - Warning and Safety instructions Safety with children Danger of suffocation. Packaging, e.g. plastic wrap- pings, must be kept out of the reach of babies and chil- dren. Whilst playing, children could become entangled in packaging or pull it over their head and suffocate. ...
Pagina 63
The mains electrical plug must be fitted with an appro- priate fuse. While the vacuum cleaner is under warranty, repairs should only be undertaken by a Miele authorised service technician. Otherwise the warranty will be invalidated. Store the vacuum cleaner and all accessories at an am- bient temperature between 0 °C and 45 °C.
Pagina 64
Multi Floor XXL Electrobrush (included as standard) or in the bottom of the Electro Compact handheld brush (optional accessory). Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
Pagina 65
en - Warning and Safety instructions Correct use Do not use the vacuum cleaner without the dust con- tainer, pre-filter and fine dust filter fitted. Never touch the roller brush of the Multi Floor XXL Elec- trobrush (included as standard) or the Electro Compact handheld brush (optional accessory) while it is rotating.
Pagina 66
en - Warning and Safety instructions Safety instructions and warnings for AP01/AP02/AP03 battery, LG01/LG02 charger and LS03 battery charger cradle (optional accessory, see “Optional accessories”) Safety with children People (including children) with reduced physical, sens- ory or mental capabilities, or lack of experience or know- ledge, who are unable to use the LG01/LG02 charger or LS03 charger cradle safely may only use this vacuum cleaner if they are supervised whilst using it or have been...
Pagina 67
The function and operation of the protective measures provided in the domestic electrical installation and in this Miele product must also be maintained in isolated opera- tion or in operation that is not synchronised with the mains power supply, or these measures must be replaced by equivalent measures in the installation.
Pagina 68
en - Warning and Safety instructions Charge and use the AP01/AP02/AP03 battery at an am- bient temperature between 0 °C and 45 °C. Using the AP01/AP02/AP03 battery outside of this ambient temperature range will limit its performance. Only the LG01/xx or LG02/xx charger included or the LS03/xx charger cradle included or purchased as an op- tional accessory should be used to charge the AP01/AP02/ AP03 battery.
Pagina 69
The user is permitted to transport the AP01/AP02/AP03 battery by road without having to observe any further requirements. Please contact the Miele Customer Service Department before sending the AP01/AP02/AP03 battery. Only send AP01/AP02/ AP03 batteries that are undamaged and have been fully run down.
Pagina 70
en - Warning and Safety instructions Do not cause a short circuit by bridging the contacts of the AP01/AP02/AP03 battery, either unintentionally or de- liberately. Do not allow the AP01/AP02/AP03 battery to come into contact with liquids. Disposing of the AP01/AP02/AP03 battery: remove the AP01/AP02/AP03 battery from the vacuum cleaner.
Pagina 71
Miele” logo on the packaging. The manufacturer cannot otherwise guarantee the safety of the product. Miele can only guarantee the safety of the appliance when genuine Miele replacement parts are used. Faulty components must only be replaced with genuine Miele re- placement parts.
Pagina 73
en - Guide to the appliance a Fine dust filter (HX FSF-2) b Pre-filter c Dust container d Dust container flap e PowerUnit with a connection at the bottom for the battery, a connector at the bottom for the suction tube and Electrobrush, and a connector at the top for the suction tube and Comfort handle f Release buttons for battery (on both sides of the battery) g Charging socket (at the bottom of the battery)
Pagina 74
Miele, free of charge. By law, you are solely responsible for deleting any personal data from the old appliance prior to disposal. You are legally obliged...
Pagina 75
en - Caring for the environment Disposing of old batteries In many cases, electrical and electronic appliances contain batteries which must not be disposed of with house- hold waste after use. You are legally ob- liged to remove any old batteries which are not securely enclosed by the appli- ance and take them to a suitable collec- tion point (e.g.
Pagina 76
Tip: This configuration is particularly Illustrations suitable when using the three-piece ac- The illustrations referred to in the text cessory set (see “Using the accessories are shown on the fold-out pages at included”). the end of these operating instruc- Connecting the Comfort handle tions.
Pagina 77
Push the PowerUnit connector into General battery information the suction tube from above until it The rechargeable battery is supplied audibly clicks into place (right image not fully charged. detail). Charge the battery completely before using it for the first time. Allow approx- ...
Pagina 78
Swing the vacuum cleaner forwards Be careful not to damage any cables until the Electrobrush connector aud- laid in the wall. ibly clicks into place. Attach the wall bracket to the wall Plug the supplied charging cable into (Fig.
Pagina 79
Plug the charging plug of the sup- If the battery has not been used for a plied charging cable into the charging long time and has run down, it will go socket on the bottom of the battery. into safe mode. As a result, the battery charging state indicator will only re- ...
Pagina 80
For optimum cleaning results on ordin- (Fig. 19) ary carpets and rugs, use this red roller brush. Miele offers a range of suitable ac- When cleaning delicate carpets and cessories for many special applica- rugs, we recommend using the grey tions (see “Optional accessories”).
Pagina 81
If you have charged the battery dir- Carpet protective function ectly, unplug the charger from the When the vacuum is at a standstill, the charging socket on the bottom of the power of the Electrobrush is reduced battery. automatically after a few seconds, to protect the floor surface.
Pagina 82
Maintenance With 3D4U, Miele also offers free ac- cessories to download for your 3D Risk of injury caused by rotating printer (www.miele.com, Service, roller brush. 3D4U). You can injure yourself on the rotat- ing roller brush. Switch the vacuum cleaner off before doing any maintenance work.
Pagina 83
Emptying the dust container Cleaning the pre-filter and fine dust (Fig. 27-31) filter (Fig. 32-35) Empty the dust container at the latest Clean both filters thoroughly at least when the dust has reached the MAX once every 3 months. marking on the dust container. When cleaning them, it is essential to ...
Pagina 84
Empty the fine dust filter by carefully Empty the dust container over a bin tapping the rubberised lower edge. and lift the pre-filter upwards to re- move it (Fig. 32). Turn the fine dust filter slightly while ...
Pagina 85
Electrobrush. Reassemble the Electrobrush in re- verse order. Replacing the rechargeable battery An original Miele AP01/AP02/AP03 lith- ium-ion rechargeable battery (HX LA) is required. Follow the instructions regarding the handling and disposal of rechargeable batteries found in the following sec- tions: “Warning and safety”, “Caring...
Pagina 86
The bottom and middle “Battery overheating” or “Battery not recognized” er- indicators are flashing quickly Wait for approximately 30 minutes before switch- ing the vacuum cleaner back on again. Insert an original Miele AP01/AP02/AP03 lithium- ion rechargeable battery (HX LA).
Pagina 87
You can save time and money in many cases, as you do not need to call the Miele Customer Service Department. Information to help you rectify faults yourself can be found at www.miele.com/ser- vice. The following tables are designed to help you to find the cause of a malfunction or a fault and to resolve it.
Pagina 88
Problem Cause and remedy The cleaning perform- The dust container is full. ance is poor. Empty and clean the dust container (see “Mainten- ance”). The Electrobrush is dirty/blocked. Clean the Electrobrush (see “Maintenance – Cleaning the Electrobrush” and “Removing the roller brush from the Electrobrush”).
Pagina 89
Problem Cause and remedy The vacuum cleaner You have configured the vacuum cleaner with the keeps falling over. PowerUnit at the top. Reassemble the vacuum cleaner so that it is con- figured with the PowerUnit at the bottom (see “In- stallation and connection –...
Pagina 90
Contact in the event of a fault In the event of any faults which you cannot remedy yourself, please contact your Miele dealer or the Miele Customer Service Department. You can book a Miele Customer Ser- vice Department call-out online at www.miele.com/service.
Pagina 91
Cleaning and care Risk of injury caused by rotating roller brush. You can injure yourself on the rotat- ing roller brush. Always switch the vacuum cleaner off before cleaning it. Use the On/Off switch on the Comfort handle to do this.
Pagina 92
Purchasing accessories For cleaning delicate hard floors. Original Miele accessories are available Insert the Hardfloor Care soft roller into from the Miele webshop, the Miele Cus- the Electrobrush instead of the roller tomer Service Department and from brush fitted as standard (see “Mainten- your Miele dealer.
Pagina 93
Crevice nozzle, 300 mm (SFD 10) Extra long crevice nozzle for cleaning in folds, crevices and corners. Crevice nozzle, 560 mm (SFD 20) Flexible crevice nozzle for vacuuming hard to reach places. AP01/AP02/AP03 additional battery (HX LA) For doubling the amount of time the va- cuum cleaner can be used for.
Pagina 94
es - Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............. 96 Instrucciones y advertencias de seguridad para la batería AP01/AP02/AP03, el cargador LG01/LG02 y la base de carga LS03 (pueden adquirirse por sepa- rado, ver capítulo "Accesorios especiales (no incluidos)") ......... 102 Descripción del aparato..................
Pagina 95
es - Contenido ¿Qué hacer si ...? ....................124 Servicio Post-venta ................... 128 Contacto en caso de anomalías................128 Garantía ....................... 128 Accesorios especiales (no incluidos) .............. 129...
Pagina 96
«Emplazamiento y conexión» así como las advertencias e indicaciones de seguridad. Miele no se hace responsable de los daños causados debido al incumplimiento de estas indicaciones. Guarde las instrucciones de manejo y entréguelas al nue- vo propietario en caso de vender posteriormente el apa- rato.
Pagina 97
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado Este aspirador está concebido para ser utilizado con fi- nes y en entornos domésticos. Este aspirador no es apto para la limpieza de los residuos procedentes de obras/re- formas. Este aspirador es válido para la limpieza diaria de alfom- bras, moquetas y suelos duros resistentes.
Pagina 98
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa ¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían que- dar enrollados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con él y ahogarse. Mantenga el mate- rial del embalaje fuera del alcance de los niños.
Pagina 99
16 A o 10 A como mínimo. Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el período de garantía deberá ser realizado exclusivamente por un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores. ...
Pagina 100
- Advertencias e indicaciones de seguridad El cepillo eléctrico MultiFloor XXL de Miele y el cepillo eléctrico Compact de mano (según el modelo) son apara- tos adicionales que se accionan con motor, especiales pa- ra estos aspiradores de Miele. Por motivos de seguridad, no está...
Pagina 101
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado No utilice en ningún caso el aspirador sin depósito reco- gepolvo, prefiltro y filtro para el polvo fino. No introduzca la mano en el rodillo del cepillo eléctrico Multi Floor XXL suministrado de serie ni en el cepillo eléc- trico manual Electro Compact (accesorio especial, no in- cluido).
Pagina 102
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Instrucciones y advertencias de seguridad para la ba- tería AP01/AP02/AP03, el cargador LG01/LG02 y la ba- se de carga LS03 (pueden adquirirse por separado, ver capítulo "Accesorios especiales (no incluidos)") Niños en casa ...
Pagina 103
EN 50160 u otra similar. Las medidas de protección previstas en la instalación do- méstica y en este producto de Miele deberán quedar tam- bién garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sin- cronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
Pagina 104
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Para cargar la batería AP01/AP02/AP03, utilice única- mente el cargador LG01/xx o LG02/xx suministrado con el aspirador y la estación de carga LS03/xx adquirida como accesorio especial (no incluida en el suministro). xx significa 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07 o 08 y, por tanto, la variante de su cargador LG01/LG02 y su base de carga LS03.
Pagina 105
es - Advertencias e indicaciones de seguridad La batería de iones de litio AP01/AP02/AP03 está sujeta a la normativa de la ley de mercancías peligrosas. La bate- ría AP01/AP02/AP03 puede ser transportada por el usuario en la carretera sin más requisitos. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta antes de enviar la batería AP01/ AP02/AP03.
Pagina 106
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Reciclaje de la batería AP01/AP02/AP03: retire la batería AP01/AP02/AP03 del aspirador. Para evitar cortocircuitos, aísle los componente de metal con cinta adhesiva. Dese- che la batería AP01/AP02/AP03 en el punto de recogida pertinente.
Pagina 107
- Advertencias e indicaciones de seguridad Accesorios y repuestos Utilice exclusivamente accesorios con el logo «ORIGI- NAL Miele» en su embalaje. Solo así el fabricante puede garantizar su seguridad. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguri- dad, solo con las piezas de sustitución originales.
Pagina 109
es - Descripción del aparato a Filtro para el polvo fino (HX FSF-2) b Prefiltro c Depósito recogepolvo d Tapa del depósito recogepolvo e PowerUnit con conexión en la parte inferior para la batería, conexión en la parte inferior para el tubo de aspiración y el cepillo eléctrico y conexión en la parte superior para el tubo de aspiración y el mango Comfort f Teclas de desbloqueo para la batería (a ambos lados del aspirador) g Enchufe de carga (en la parte inferior de la batería)
Pagina 110
Miele. Usted es el único responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar. La ley obliga a retirar sin des- truir las pilas y baterías utilizadas que...
Pagina 111
es - Su contribución a la protección del medio ambien- Entrega de baterías y acumula- dores inservibles Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen multitud de pilas y baterías que tampoco pueden desecharse en la basura doméstica después del uso. Es- tá...
Pagina 112
Consejo: Este montaje es Indicación respecto a las ilus- especialmente adecuado para el uso de traciones los tres accesorios (ver el capítulo «Uso Las ilustraciones que se indican en los de los accesorios suministrados»). capítulos se encuentran al final de las Encajar el mango Comfort (fig.
Pagina 113
guito de la PowerUnit hasta que haya cerlo, necesitará aprox. 4 horas. encajado por completo (ver detalle de Asegúrese de realizar esta primera car- la izquierda). ga en la PowerUnit para activar la bate- ría. Encaje el manguito de la PowerUnit desde arriba en el tubo de aspiración Una vez está...
Pagina 114
Cómo pegar el soporte a la pared Continúe leyendo el aparato "Indica- (fig. 13 + 15) ción del estado de carga (durante la carga)". En al bolsa de los accesorios que se suministran con el aparato se incluye Cargar la batería (con montaje en pa- una tira adhesiva.
Pagina 115
Comienza el proceso de carga. En caso de no utilizar la batería duran- te un periodo de tiempo largo y de Cuando desee retirar el aspirador, pue- que esté cargada, esta entrará en mo- de guardar la clavija de carga en el so- do Seguridad.
Pagina 116
Uso de los accesorios suminis- aspiración diaria de alfombras, moque- trados (fig. 19) tas y suelos duros con el rodillo rojo de Miele le ofrece un amplio surtido de serie. accesorios para multitud de aplicacio- El mejor resultado de limpieza en al- nes especiales (ver el capítulo «Acce-...
Pagina 117
Cierre y bloquee la tapa. lizado se adapta automáticamente el consumo de potencia del cepillo eléctri- Manejo co, lo que afecta también al ruido de funcionamiento. Conexión y desconexión (fig. 24) Función de cuidado de alfombras Retire el aspirador del soporte de la En estado de reposo, la potencia del pared, si desea cargar la batería den- cepillo eléctrico se reduce automática-...
Pagina 118
Miele, del Servicio Post-venta Gracias ello el aspirador alcanza inme- Miele o de un distribuidor Miele espe- diatamente de nuevo el mejor resultado cializado. de limpieza posible.
Pagina 119
Introduzca el mango del depósito re- Vaciar el depósito recogepolvo (fig. 27-31) cogepolvo desde arriba en los man- guitos de la PowerUnit a lo largo de la Vacíe el depósito recogepolvo como guía, hasta que el depósito recoge- muy tarde cuando el polvo alcance la polvo encaje a la perfección (fig.
Pagina 120
Coloque de nuevo el prefiltro en el Daños producidos por una lim- depósito recogepolvo (fig. 34). pieza errónea. Para ello, guíe las ayudas de inser- El filtro para el polvo fino podría re- ción (flechas) una hacia la otra y vuel- sultar dañado y perder efectividad.
Pagina 121
Sustituir la batería los que se hayan enrollado en el rodi- Tenga preparada una batería de litio llo con cerdas. El rodillo dispone de Original de Miele AP01/AP02/AP03 (HX una ranura para introducir la tijera. LA). Finalmente al aspirar el aspirador elimi- Para manejar la batería y desecharla,...
Pagina 122
Mensajes de anomalía Peligro de lesiones debido a la rotación del rodillo de cerdas. Podría dañarse con el cepillo giratorio de cerdas. Antes de solucionar una anomalía, desconecte el aspirador. Para hacerlo, utilice el interruptor de Conexión/Desconexión del mango Comfort. Las anomalías se indican a través de parpadeos rápidos de la indicación del esta- do de carga de la batería en la PowerUnit.
Pagina 123
Problema Causa y solución Parpadeo rápido de los Anomalía "Batería sobrecalentada" o "Batería no de- indicadores inferior y tectada central Espere aprox. 30 minutos antes de volver a conec- tar el aspirador. Inserte una batería de iones de litio AP01/AP02/ AP03 (HX LA).
Pagina 124
Servicio Post-venta. Consulte el apartado "Asistencia en caso de averías" de nuestra web, www.miele.es, donde encontrará información sobre cómo subsanar las averías us- ted mismo. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co- rregirlo.
Pagina 125
(ver capítulo "Instalación y conexión", apar- tado "Consejos generales sobre la batería y cómo cargar la batería"). No se ha colocado una batería original de Miele. Inserte una batería de iones de litio AP01/AP02/ AP03 (HX LA). El primer proceso de carga de la batería se realizó...
Pagina 126
Problema Causa y solución La potencia de limpieza El filtro para el polvo fino/prefiltro está sucio. disminuye. Inicie una limpieza intermedia del filtro para el polvo fino (ver capítulo "Mantenimiento", apartado "Conexión de la función de limpieza ComfortCle- an"). ...
Pagina 127
Problema Causa y solución El aspirador se vuelca. Se ha seleccionado el tipo de montaje superior de la PowerUnit. Monte el aspirador en la forma de montaje de la PowerUnit que aparece a continuación (ver capítu- lo "Instalación y conexión", apartado "Montaje del aspirador").
Pagina 128
Podría dañarse con el cepillo girato- ción sobre la resolución de problemas rio de cerdas. y las piezas de repuesto de Miele. Desconecte el aspirador antes de cada limpieza. Para hacerlo, utilice el Contacto en caso de anomalías interruptor de Conexión/Descone-...
Pagina 129
Rodillo blando Hardfloor Care online de Miele, del Servicio Post-venta (HX HC) Miele o de un distribuidor Miele espe- Para la limpieza de suelos duros delica- cializado. dos. Sabrá qué accesorios son originales de Introduzca el rodillo blando Hardfloor Miele porque en su embalaje encontrará...
Pagina 130
Cepillo Universal (HX-UB) Filtro para el polvo fino (HX FSF-2) Para aspirar con cuidado libros, bases Sustituya el filtro para el polvo fino es- de estanterías y similares. tándar después de aproximadamente 3 años para seguir obteniendo el mejor Tobera para colchones (SMD 10) resultado de limpieza posible (ver capí- tulo "Mantenimiento", apartado "Lim- Para aspirar cómodamente colchones y...
Pagina 131
fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............133 Consignes de sécurité et avertissements pour la batterie AP01/AP02/AP03, le chargeur LG01/LG02 et le socle de charge LS03 (peuvent être achetés sépa- rément, voir chapitre « Accessoires disponibles en option ») ......139 Description de l'appareil...................
Pagina 132
fr - Table des matières En cas d'anomalie ..................... 162 Service après-vente ..................165 Contact en cas d'anomalies................165 Garantie ....................... 165 Entretien ......................165 Accessoires en option ..................166 Commande d'accessoires................... 166...
Pagina 133
« Instal- lation et raccordement » et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
Pagina 134
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Cet aspirateur est destiné à une utilisation à la maison ou de type domestique. Cet aspirateur ne doit pas être uti- lisé sur un chantier, en extérieur. Cet aspirateur est conçu pour l'aspiration quotidienne des tapis, moquettes et sols durs peu fragiles.
Pagina 135
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plas- tique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Te- nez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Pagina 136
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique Cet appareil fonctionne avec une tension de 25,2 V. L'aspirateur est un appareil de la classe de protection III. Appareil à très basse tension de sécurité (TBTS) avec dis- positif de protection contre les chocs électriques et blo- cage des niveaux de tension supérieurs à...
Pagina 137
- Consignes de sécurité et mises en garde L'électrobrosse Miele Multi Floor XXL fournie de série et l'électrobrosse manuelle Miele Electro Compact disponible en option sont des dispositifs supplémentaires motorisés, spécialement conçus pour ces aspirateurs Miele. Pour des raisons de sécurité, toute utilisation de l'aspirateur avec...
Pagina 138
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Précautions d'utilisation N'utilisez pas l'aspirateur sans le collecteur, le préfiltre et le filtre à poussières fines. Ne mettez pas les mains dans le rouleau de l'électro- brosse Multi Floor XXL fournie de série et de l'électro- brosse manuelle Electro Compact qui peut être achetée en option.
Pagina 139
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Consignes de sécurité et avertissements pour la batte- rie AP01/AP02/AP03, le chargeur LG01/LG02 et le socle de charge LS03 (peuvent être achetés séparément, voir chapitre « Accessoires disponibles en option ») Précautions à prendre avec les enfants ...
Pagina 140
EN 50160 ou comparable. Les mesures de protection prévues dans l'installation do- mestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionne- ment en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures...
Pagina 141
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Chargez et utilisez la batterie AP01/AP02/AP03 à une température ambiante comprise entre 0 °C et 45° C. L'utilisation de la batterie AP01/AP02/AP03 en dehors de cette plage de température ambiante entraînera une limita- tion des performances.
Pagina 142
fr - Consignes de sécurité et mises en garde N'utilisez en aucun cas la batterie AP01/AP02/AP03 si vous vous apercevez qu'une odeur inhabituelle s'en dé- gage, que du liquide en ressort, qu'elle chauffe fortement ou qu'elle se décolore ou se déforme. La batterie AP01/ AP02/AP03 doit être immédiatement éliminée.
Pagina 143
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Ne démontez pas la batterie AP01/AP02/AP03. Ne provoquez pas de court-circuit de la batterie AP01/ AP02/AP03 en pontant les contacts intentionnellement ou par mégarde. Ne placez pas la batterie AP01/AP02/AP03 en contact avec des liquides.
Pagina 144
Accessoires et pièces détachées N'utilisez que des filtres et des accessoires portant le lo- go « Original Miele » sur l'emballage. Le fabricant peut ga- rantir votre sécurité dans ces conditions exclusivement. Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité...
Pagina 145
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Transport Nos emballages protègent votre aspirateur des dom- mages qui peuvent survenir pendant le transport. Nous vous conseillons de conserver votre emballage pour le transport ultérieur.
Pagina 147
fr - Description de l'appareil a Filtre à poussières fines (HX FSF-2) b Préfiltre c Collecteur d Trappe du collecteur de poussière e Bloc moteur PowerUnit avec connexion en bas pour la batterie, connexion en bas pour le tube d'aspiration et l'électrobrosse et connexion en haut pour le tube d'aspiration et la poignée Comfort.
Pagina 148
Faites appel au service d'enlèvement tionnons en fonction de critères écolo- mis en place par votre commune, votre giques permettant d'en faciliter le recy- revendeur ou Miele, ou rapportez votre clage. appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce En participant au recyclage de vos em- type d'appareil.
Pagina 149
fr - Votre contribution à la protection de l'environne- ment collecte sélective des piles et accumu- Reprise des piles et des accu- lateurs usagés facilite leur traitement et mulateurs usagés leur recyclage. Les appareils électriques et électro- niques contiennent de nombreuses piles et accumulateurs qui ne peuvent pas être jetés aux ordures ménagères après utilisation.
Pagina 150
Monter la poignée Comfort Références des croquis (croquis 03) Vous trouverez les croquis signalés En fonction de la configuration sélec- aux différents chapitres dans les vo- tionnée de votre aspirateur, vous pou- lets en fin de mode d'emploi. vez insérer la poignée Comfort sur le tube d’aspiration ou sur le bloc moteur Installation et raccordement PowerUnit.
Pagina 151
Insérez le raccord du PowerUnit de- Remarques générales concernant la puis le haut dans le tube d’aspiration, batterie jusqu’à ce que le raccord s’enclenche À la livraison, la batterie n’est pas com- (voir image de droite). plètement chargée. Chargez complètement la batterie avant ...
Pagina 152
Basculez l’aspirateur vers l’avant, jus- Veillez à ne pas endommager les qu’à ce que le raccord de l’électro- câbles posés dans le mur. brosse s’enclenche. Fixez le support mural au mur (cro- Branchez la fiche du chargeur du quis 14).
Pagina 153
Branchez la fiche de charge du câble Si la batterie n’a pas été utilisée pen- de chargement fourni dans la prise de dant une longue période et qu’elle est charge située sous la batterie. déchargée, elle passe en mode sécu- rité.
Pagina 154
La gamme d'accessoires pour aspira- pis, moquettes et sols durs peu fragiles. teurs Miele propose à ses clients un Le meilleur résultat de nettoyage des ensemble d'accessoires et autres sets tapis et moquettes est obtenu en utili- (voir chapitre « Accessoires en op-...
Pagina 155
Sortez la brosse cylindrique insérée Min. Niveau de puissance le plus faible pour les faibles salis- sures Réinsérez la brosse cylindrique Car- pet Care. Niveau de puissance moyen pour les salissures normales Fermez et verrouillez la trappe. Max.
Pagina 156
Commande d'accessoires qu'à ce que le raccord de l'électro- Vous pouvez commander les acces- brosse s'enclenche. soires Miele via la boutique en ligne Miele, auprès du service après-vente ou L'aspirateur est bien en place, l'électro- en vous adressant à votre revendeur brosse s'éteint et la batterie est épar-...
Pagina 157
Tournez le capot du collecteur à Activation de la fonction de net- toyage ComfortClean (croquis 26) poussière dans le sens de la flèche jusqu’à la prochaine butée. Utilisez Lancez un nettoyage intermédiaire du les surfaces de préhension grises à filtre à...
Pagina 158
Tournez le couvercle du collecteur à Dommages dus à des erreurs de poussière au-delà de la butée jusqu'à nettoyage. ce que la flèche pointe vers le haut a Le préfiltre peut être endommagé et (croquis 32). perdre son effet. ...
Pagina 159
Prenez des ciseaux pour couper les Conservez une batterie rechargeable Li- fils, les poils et les cheveux enroulés Ion d'origine Miele à portée de main autour de la brosse rotative. Une rai- AP01/AP02/AP03 (Désignation : HX LA). nure de guidage sur la brosse rotative Respectez les consignes spéciales...
Pagina 160
Messages d'erreur Risque de blessure induit par la rotation de la brosse cylindrique. Vous risquez de vous blesser sur la brosse cylindrique rotative. Désactivez l'aspirateur avant chaque élimination des anomalies. Utilisez pour ce faire le bouton Marche/Arrêt sur la poignée Comfort. Les messages d'avertissement s'affichent par un clignotement rapide du témoin de l'état de charge de la batterie sur le PowerUnit.
Pagina 161
Cause et solution Clignotement rapide du Erreur « Batterie en surchauffe » ou « Batterie non témoin du bas et du mi- détectée » lieu Attendez environ 30 minutes avant de remettre l’aspirateur en marche. Insérez une batterie Miele AP01/AP02/AP03 (HX LA) Li-Ion d’origine.
Pagina 162
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
Pagina 163
Problème Cause et solution Le nettoyage n'est pas Le collecteur est plein. efficace ? Videz et nettoyez le collecteur (voir chapitre « Maintenance »). L’électrobrosse est sale/obstruée. Nettoyez l'électrobrosse (voir chapitre « Mainte- nance », sections « Nettoyer l'électrobrosse » et « Retirer la brosse cylindrique de l'électrobrosse »). La performance de net- Le filtre à...
Pagina 164
Problème Cause et solution L'électrobrosse s'arrête L'électrobrosse est en surcharge, par ex. sur un tapis toute seule. à poils longs. Eteignez l'aspirateur et rallumez-le à puissance ré- duite. Utilisez pour ce faire le bouton Marche/Arrêt sur la poignée Comfort. L'aspirateur bascule.
Pagina 165
La garantie est accordée pour cet ap- pareil selon les modalités de vente par soires en plastique avec un nettoyant pour plastique classique, vendu dans le le revendeur ou par Miele pour une pé- riode de 24 mois. commerce. Pour plus d'informations reportez-vous ...
Pagina 166
Commande d'accessoires Brosse souple Hardfloor Care Vous pouvez commander les acces- (HX HC) soires Miele via la boutique en ligne Miele, auprès du service après-vente ou Idéale pour l’entretien des sols durs en vous adressant à votre revendeur sensibles.
Pagina 167
Brosse universelle (HX-UB) Avant la première charge, respectez le chapitre « Installation et raccorde- Pour aspirer en douceur les livres, les ment », section « Informations géné- étagères, etc. rales sur la batterie ». Suceur plat pour matelas (SMD 10) Filtre à poussières fines (HX FSF-2) Pour nettoyer confortablement les ma- telas et canapés jusque dans les re- Remplacez le filtre à...
Pagina 168
it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze..............170 Indicazioni di sicurezza e avvertenze per batteria AP01/AP02/AP03, caricabat- terie LG01/LG02 e stazione di ricarica LS03 (acquistabile successivamente, v. cap. "Accessori su richiesta") ................176 Descrizione apparecchio .................. 182 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........184 Nota relativa alle immagini ................
Pagina 169
it - Indice Cosa fare se....................... 198 Assistenza tecnica .................... 201 Contatti in caso di guasto ................... 201 Garanzia ......................201 Pulizia / Manutenzione..................201 Accessori su richiesta..................202 Fonti di riferimento per accessori ................ 202...
Pagina 170
Si evitano così danni e ri- schi per sé e altre persone. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressa- mente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo "Installazione e al- lacciamenti"...
Pagina 171
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Uso previsto Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'uso domestico e non deve essere utilizzato per scopi diversi da quelli per i quali è stato progettato. Non è adatto all'uso presso i cantieri. ...
Pagina 172
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Bambini Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero per gio- co avvolgersi nel materiale di imballaggio (ad es. nella pelli- cola) o avvolgervi la testa e soffocare. Tenere lontano dai bambini il materiale d'imballaggio. ...
Pagina 173
16 A oppure da 10 A ad azione ritardata. Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade. Conservare l'aspirapolvere e tutti gli accessori a una temperatura ambiente compresa tra 0 °C e 45 °C.
Pagina 174
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze L'elettrospazzola Miele Multi Floor XXL fornita di serie e la spazzola Miele Electro Compact, acquistabile successi- vamente, sono apparecchi aggiuntivi motorizzati, specifici per questo aspirapolvere Miele. L'utilizzo dell'aspirapolvere con un'altra elettrospazzola/spazzola Miele oppure una spazzola elettrica di un altro produttore non è...
Pagina 175
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Impiego corretto Non utilizzare l'aspirapolvere senza contenitore per la polvere, prefiltro e filtro per la polvere fine. Non infilare le mani nel rullo spazzola funzionante dell'elettrospazzola Multi Floor XXL fornita di serie e della spazzola Electro Compact acquistabile successivamente.
Pagina 176
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Indicazioni di sicurezza e avvertenze per batteria AP01/ AP02/AP03, caricabatterie LG01/LG02 e stazione di ri- carica LS03 (acquistabile successivamente, v. cap. "Accessori su richiesta") Bambini Le persone (compresi i bambini) che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurez- za il caricabatterie LG01/LG02 o la stazione di ricarica...
Pagina 177
EN 50160 o similari. Le misure di sicurezza previste nell'impianto domestico e per questo prodotto Miele devono essere garantite per fun- zionalità e procedure anche col funzionamento autonomo oppure non sincrono alla rete oppure sostituite da misure eguali nell'installazione.
Pagina 178
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Caricare e utilizzare la batteria AP01/AP02/AP03 a una temperatura ambiente compresa tra 0 °C e 45 °C. Utilizzando la batteria AP01/AP02/AP03 in ambienti con temperature non comprese tra questi valori, si verificano delle limitazioni della resa.
Pagina 179
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Non continuare a utilizzare per nessun motivo la batteria AP01/AP02/AP03 qualora emanasse un odore insolito, fuoriuscisse del liquido, si riscaldasse facilmente, si deco- lorasse o deformasse. In questo caso gettare immediata- mente la batteria AP01/AP02/AP03 (v. indicazioni sulla si- curezza "Smaltimento della batteria AP01/AP02/AP03"...
Pagina 180
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Non smontare la batteria AP01/AP02/AP03. Non generare un cortocircuito con la batteria AP01/ AP02/AP03, creando per errore o intenzionalmente un ponte con i contatti. Non far entrare in contatto la batteria AP01/AP02/AP03 con dei liquidi.
Pagina 181
La casa produttrice può garanti- re la sicurezza solo per gli accessori originali. Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garan- zia di soddisfare le richieste di sicurezza. Sostituire even- tuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele.
Pagina 183
it - Descrizione apparecchio a Filtro polvere fine (HX FSF-2) b Prefiltro c Contenitore polvere d Sportellino del contenitore della polvere e PowerUnit con attacco in basso per la batteria, bocchettone in basso per il tu- bo aspirante ed elettrospazzola e bocchettone in alto per il tubo aspirante e l'impugnatura Comfort.
Pagina 184
Per la gestione del miare materie prime. Utilizzare centri di recupero e dello smaltimento degli elet- raccolta per materiali specifici ed even- trodomestici, Miele Italia aderisce al tuali opzioni di ritiro alternative. consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Si consiglia di conservare l'imballaggio Recupero e Riciclaggio Elettrodomesti- per eventuali trasporti.
Pagina 185
it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente Smaltimento di batterie e ac- cumulatori usati Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono spesso batterie e accumu- latori che anche dopo l'uso non posso- no essere smaltiti nei normali rifiuti do- mestici. L'utente è tenuto per legge a ri- muovere batterie e accumulatori esausti e rimovibili dalle apparecchiature e a conferirli agli idonei centri di raccolta...
Pagina 186
Applicare l'impugnatura Comfort Nota relativa alle immagini (Fig. 03) Le immagini indicate nei capitoli sono A seconda della struttura selezionata riportate alla fine delle presenti istru- dell’aspirapolvere è possibile applicare zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli. l’impugnatura Comfort sul tubo aspiran- te oppure sulla PowerUnit.
Pagina 187
Innestare il bocchettone della Quando la batteria è completamente PowerUnit dall’alto nel tubo aspirante carica, la spia relativa allo stato di ricari- finché il bocchettone si aggancia in ca della batteria sulla PowerUnit si spe- modo percettibile (sezione immagine gne per risparmiare energia elettrica.
Pagina 188
Scegliere una distanza di 104 cm dal Leggere al capitolo "Spia stato di rica- bordo inferiore del supporto a parete al rica della batteria (durante la ricarica)". pavimento (Fig. 13). Caricare la batteria (con montaggio a Pulire la base sulla parete con un parete) (Fig.
Pagina 189
(Fig. 19) ca. 70% - 90% accesa in basso e al centro, lampeg- La gamma Miele per la cura dei pavi- gia lentamente in menti offre gli accessori adatti a molte alto applicazioni speciali (v. cap. "Acces- sori su richiesta").
Pagina 190
Elettrospazzola Multi Floor XXL L'elettrospazzola con questo rullo spaz- (Fig. 21) zola grigio è adatta all'aspirazione di tappeti e moquette delicati. Attenersi innanzitutto alle indicazioni Utilizzare il rullo spazzola Carpet Care sulla pulizia del produttore del pavi- anziché il rullo spazzola inserito mento, del tappeto o della moquette.
Pagina 191
Impostare la potenza aspirante Funzione di riposo per pause brevi (Fig. 24) (per motivi di sicurezza da utilizzare so- È possibile adattare la potenza aspiran- lo con la PowerUnit in basso sull'aspira- te dell'aspirapolvere in base alla situa- polvere) zione. Riducendo la potenza aspirante Se si aspira con la PowerUnit in basso si abbassa anche notevolmente la forza sull'aspirapolvere, è...
Pagina 192
È possibile acquistare gli accessori ori- rante cala, avviare sempre una pulizia ginali Miele in internet nello shop online intermedia del filtro per la polvere fine. di Miele, presso il servizio di assistenza...
Pagina 193
Far passare la maniglia del contenito- Vuotare il contenitore polvere (Fig. 27 - 31) re polvere dall’alto lungo la guida sul bocchettone della PowerUnit finché il Vuotare il contenitore polvere al più tardi contenitore polvere si aggancia in quando nel contenitore la polvere ha modo percettibile (Fig.
Pagina 194
A tale scopo disporre le guide di in- Danni causati da errori di pulizia. troduzione (frecce) sovrapposte e Il filtro polvere fine si può danneggia- ruotare il prefiltro nella posizione ini- re e perdere l’efficacia. ziale (Fig. 35). Non pulire il filtro polvere fine dall’in- ...
Pagina 195
Tagliare fili e capelli che si fossero ar- Sostituire la batteria rotolati sul rullo. Sul rullo spazzola è Tenere pronta la batteria a ioni di litio prevista un’apposita scanalatura per originale AP01/AP02/AP03 (HX LA). infilare le forbici. Osservare le indicazioni speciali su I peli e i capelli tagliati vengono infine come utilizzare e smaltire le batterie aspirati dall’aspirapolvere.
Pagina 196
Segnalazioni di anomalie Pericolo di ferirsi a causa del rullo spazzola che ruota. È possibile ferirsi sul rullo spazzola rotante. Prima di ogni intervento per risolvere un guasto spegnere l'aspirapolvere. A tale scopo utilizzare l'accensione e lo spegnimento sull'impugnatura Comfort. Le segnalazioni di guasto sono visualizzate tramite spia dello stato di carica della batteria lampeggiante rapidamente sulla PowerUnit.
Pagina 197
Problema Causa e rimedio Lampeggio rapido delle Guasto "Surriscaldamento batteria" oppure "Batteria spie inferiore e centrale non riconosciuta" Attendere ca. 30 minuti prima di riaccendere l’aspirapolvere. Inserire la batteria originale Miele agli ioni di litio AP01/AP02/AP03 (HX LA).
Pagina 198
"Indicazioni generali sulla batteria" e "Caricare la batteria"). Non è inserita la batteria originale Miele. Inserire la batteria originale Miele agli ioni di litio AP01/AP02/AP03 (HX LA). La prima ricarica della batteria è stata eseguita all'esterno della PowerUnit.
Pagina 199
Problema Causa e rimedio L'efficacia di pulizia non Il contenitore polvere è pieno. è buona. Svuotare e pulire il contenitore della polvere (v. cap. "Manutenzione"). L'elettrospazzola è sporca/ostruita. Pulire l'elettrospazzola (v. cap. "Manutenzione", par. "Pulire elettrospazzola" e "Togliere il rullo spazzola dall'elettrospazzola").
Pagina 200
Problema Causa e rimedio La spazzola elettrica si La spazzola elettrica è sovraccarica p.es. su un tap- spegne automatica- peto a pelo lungo. mente. Spegnere l'aspirapolvere e riaccenderla con po- tenza ridotta. A tale scopo utilizzare l'accensione e lo spegnimento sull'impugnatura Comfort. L'aspirapolvere si ribal- È...
Pagina 201
In caso di guasti che non si è in grado zare l’accensione e lo spegnimento di risolvere da soli, contattare il negozio sull’impugnatura Comfort. specializzato Miele o il servizio di assi- stenza tecnica Miele. Aspirapolvere e accessori È possibile visualizzare i contenuti on- ...
Pagina 202
(v. cap. "Manutenzio- È possibile acquistare gli accessori ori- ne" par. "Togliere il rullo spazzola ginali Miele in internet nello shop online dall'elettrospazzola"). di Miele, presso il servizio di assistenza tecnica Miele oppure presso i negozi Utilizzando il rullo Soft Hardfloor Care specializzati Miele.
Pagina 203
Bocchetta a lancia, 300 mm (SFD 10) Bocchetta a lancia molto lunga per aspirare fessure, angoli, pieghe. Bocchetta a lancia, 560 mm (SFD 20) Bocchetta a lancia flessibile per aspira- re interstizi poco accessibili. Batteria aggiuntiva AP01/AP02/AP03 (HX LA) Per raddoppiare la durata di utilizzo dell'aspirapolvere.
Pagina 204
nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............. 206 Veiligheidstips en waarschuwingen voor accu AP01/AP02/AP03, opla- der LG01/LG02 en laadstation LS03 (bij te bestellen, zie hoofdstuk “Bij te be- stellen accessoires”).................... 210 Beschrijving van het apparaat................216 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 218 Verwijzing naar afbeeldingen ................
Pagina 205
nl - Inhoud Nuttige tips......................231 Service........................ 234 Contact bij storingen ................... 234 Garantie ....................... 234 Onderhoud ......................234 Bij te bestellen accessoires................235 Verkoop accessoires ................... 235...
Pagina 206
Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat. In overeenstemming met de norm IEC 60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk “Plaatsen en aan- sluiten” en de veiligheidstips en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
Pagina 207
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Verantwoord gebruik Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor particulier huishoudelijk gebruik (of daarmee vergelijkbaar). Deze stof- zuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen. De stofzuiger is geschikt voor het dagelijks zuigen van tapijt, vaste vloerbedekking en robuuste harde vloeren.
Pagina 208
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Kinderen vanaf 8 jaar mogen de stofzuiger alleen zonder toezicht gebruiken als ze weten hoe ze deze veilig moeten bedienen. De kinderen moeten zich bewust zijn van de ge- varen van een foutieve bediening. Houd kinderen in de gaten wanneer deze zich in de buurt van het apparaat bevinden.
Pagina 209
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie. Berg de stofzuiger en alle accessoires op bij een omge- vingstemperatuur van 0 °C tot 45 °C.
Pagina 210
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Raak de draaiende borstelas van de elektroborstel Mul- ti Floor XXL en de handborstel Electro Compact niet aan. Zuig met de elektroborstel Multi Floor XXL en de hand- borstel Electro Compact niet in de buurt van uw hoofd. Houd het zuiggedeelte niet te dicht bij het hoofd als u de stofzuiger gebruikt.
Pagina 211
EN 50160 of een vergelijkbare standaard. De veiligheidsvoorzieningen van de huisinstallatie en dit Miele product moeten ook werken bij gebruik van een mi- crogrid of een niet-netsynchrone energievoorziening of de veiligheidsvoorzieningen in de energievoorziening moeten...
Pagina 212
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Laad en gebruik de accu AP01/AP02/AP03 bij een om- gevingstemperatuur van 0 °C tot 45 °C. Bij gebruik van de accu AP01/AP02/AP03 bij een omge- vingstemperatuur die buiten dit bereik ligt, is het vermogen minder. Gebruik voor het opladen van de accu AP01/AP02/AP03 alleen de meegeleverde oplader LG01/xx of LG02/xx en het meegeleverde of achteraf bestelde laadstation LS03/...
Pagina 213
De ac- cu AP01/AP02/AP03 kan door de gebruiker zonder verdere restricties over de weg worden vervoerd. Neem contact op met Miele voordat u de accu AP01/AP02/AP03 verstuurt. Verstuur alleen een volledig ontladen en onbeschadigde accu AP01/AP02/AP03. Isoleer metalen contacten door deze met plakband af te plakken om kortsluiting te voorko- men.
Pagina 214
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Voorkom kortsluiting bij de accu AP01/AP02/AP03 door de contacten onbedoeld of opzettelijk te bruggen. Houd de accu AP01/AP02/AP03 uit de buurt van vloei- stoffen. Afvoer van de accu AP01/AP02/AP03: haal de accu AP01/AP02/AP03 uit de stofzuiger. Isoleer metalen con- tacten door deze met plakband af te plakken om kortslui- ting te voorkomen.
Pagina 215
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Accessoires en onderdelen Gebruik uitsluitend accessoires met het “ORIGINAL Miele” logo op de verpakking. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Alleen bij gebruik van originele Miele onderdelen garan- deert Miele dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan. De- fecte onderdelen mogen alleen door originele Miele onder- delen worden vervangen.
Pagina 217
nl - Beschrijving van het apparaat a Fijnstoffilter (HX FSF-2) b Voorfilter c Stofreservoir d Klep van het stofreservoir e PowerUnit met aansluiting onder voor de accu, aansluitstuk onder voor de zuigbuis en de elektroborstel en aansluitstuk boven voor de zuigbuis en de Comfort-greep f Ontgrendelingsknoppen voor de accu (aan beide kanten van de accu) g Laadbus (aan de onderkant van de accu)
Pagina 218
Lever het apparaat in bij een gratis, ge- meentelijk inzameldepot voor elek- trische en elektronische apparaten, bij uw vakhandelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke ge- gevens op het af te danken apparaat. U...
Pagina 219
nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Teruggave van gebruikte batte- rijen en accu's Elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak batterijen en accu's, die ook na gebruik niet met het huisvuil mogen worden afgevoerd. U bent wet- telijk verplicht om niet compleet inge- bouwde gebruikte batterijen en accu's te verwijderen en naar een geschikte in-...
Pagina 220
Tip: Deze constructie is heel geschikt Verwijzing naar afbeeldingen voor het gebruik van het driedelige ac- De afbeeldingen waarnaar met num- cessoire (zie het hoofdstuk “Gebruik mers wordt verwezen, vindt u op de van de meegeleverde accessoires”). uitklappagina's achter in deze ge- Comfort-handgreep plaatsen (afb.
Pagina 221
Steek het aansluitstuk van de Als de accu vol is, wordt het controle- PowerUnit van bovenaf in de zuigbuis lampje van het acculaadniveau op de totdat het aansluitstuk duidelijk vast- PowerUnit uitgeschakeld om energie te klikt (rechtergedeelte afbeelding). besparen. ...
Pagina 222
Accu opladen (met wandmontage) Kies een afstand van 104 cm van de (afb. 12) onderste rand van de wandhouder tot aan de vloer (afb. 13). U kunt de stofzuiger op de meegele- verde wandhouder opbergen en de ac- Reinig de plek op de wand met een cu zo opladen.
Pagina 223
Gebruik van de meegeleverde knippert bovenaan accessoires (afb. 19) langzaam Ca. 91–99% brandt onderaan, in Het Miele assortiment voor vloeron- het midden en bo- derhoud bevat geschikte hulpstukken venaan voor veel speciale toepassingen (zie 100% het hoofdstuk “Bij te bestellen acces- schakelt vanzelf uit soires”).
Pagina 224
Elektroborstel Met deze grijze borstelas is de elektro- Multi Floor XXL (afb. 21) borstel geschikt voor het zuigen van ge- voelige tapijten en vloerbedekkingen. Houd u in de eerste plaats aan de rei- Plaats de borstelas Carpet Care op de nigings- en onderhoudsinstructies van plaats van de borstelas in de elektro- de fabrikant van de vloerbedekking.
Pagina 225
(afhankelijk van het model) stofzuiger die veroorzaakt worden door het gebruik van accessoires zon- De elektroborstel van uw stofzuiger der logo “ORIGINAL Miele” op de ver- heeft BrilliantLight om het te reinigen pakking, vallen niet onder de garantie oppervlak te verlichten.
Pagina 226
Verkoop accessoires Reinigingsfunctie ComfortClean acti- veren (afb. 26) Originele accessoires zijn verkrijgbaar via de Miele webshop, bij Miele of bij de Start als u het stofreservoir leegt en als Miele vakhandelaar. het afzuigvermogen afneemt, altijd een tussenreiniging van het fijnstoffilter.
Pagina 227
Het klepje van het stofreservoir gaat Er ontstaat een geluid, dat hoort bij de open en het stof valt eruit (afb. 30). normale werking van de reinigingsfunc- tie ComfortClean. Als stofballen, haren of grover vuil er Draai het fijnstoffilter met de wijzers niet uitvallen, trekt u het voorfilter om- van de klok mee.
Pagina 228
Plaats het gereinigde fijnstoffilter Elektroborstel reinigen (afb. 36) weer in het gereinigde voorfilter, door Neem de elektroborstel van de stof- de ronde dop bovenop het fijnstoffil- zuiger (afb. 10). ter omlaag te drukken, totdat u weer- Leg de elektroborstel met de onder- stand voelt.
Pagina 229
Ga in omgekeerde volgorde te werk om de elektroborstel weer in elkaar te zetten. Accu vervangen Zorg ervoor dat u een originele Miele li- ion-accu AP01/AP02/AP03 (HX LA) in huis heeft. Neem de aanwijzingen in acht voor de omgang met en afvoer van de accu.
Pagina 230
Het onderste en middel- Storing “Oververhitting accu” of storing “Accu niet ste controlelampje herkend” knipperen snel Wacht ca. 30 minuten voordat u de stofzuiger weer inschakelt. Plaats een originele Miele li-ion-accu AP01/AP02/ AP03 (HX LA).
Pagina 231
U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. Op www.miele.com/service vindt u informatie over hoe u zelf storingen kunt ver- helpen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en het probleem te verhelpen.
Pagina 232
Probleem Oorzaak en oplossing De reinigingscapaciteit Het stofreservoir is vol. is onvoldoende. Leeg en reinig het stofreservoir (zie hoofdstuk “On- derhoud”). De elektroborstel is vervuild/verstopt. Reinig de elektroborstel (zie hoofdstuk “Onder- houd”, paragrafen “Elektroborstel reinigen” en “Borstelas uit de elektroborstel verwijderen”). De capaciteit wordt Het fijnstoffilter/voorfilter is vervuild.
Pagina 233
Probleem Oorzaak en oplossing De elektrische borstel De elektrische borstel is overbelast, bijvoorbeeld op wordt automatisch uit- een hoogpolig tapijt. geschakeld. Schakel de stofzuiger uit en schakel de stofzuiger weer in met een lager zuigvermogen. Gebruik daarvoor de Aan/Uit-schakelaar op de comfort- greep.
Pagina 234
Contact bij storingen Schakel de stofzuiger voor elke reini- Voor storingen die u niet zelf kunt ver- ging uit. Gebruik daarvoor de Aan/ helpen, waarschuwt u uw Miele vakhan- Uit-schakelaar op de Comfort-greep. delaar of Miele. Buitenkant en accessoires Een bezoek van een technicus kunt u online op www.miele.com/service...
Pagina 235
Voor de reiniging van gevoelige harde Verkoop accessoires vloeren. Originele accessoires zijn verkrijgbaar Plaats de Hardfloor Care op de plaats via de Miele webshop, bij Miele of bij de van de borstelas in de elektroborstel Miele vakhandelaar. (zie hoofdstuk “Onderhoud֨, paragraaf Originele Miele accessoires herkent u “Borstelas uit de elektroborstel verwij-...
Pagina 236
Lamellen-/radiatorborstel (SHB 30) Met de radiatorborstel kunt u radia- toren, voegen en lamellen schoonzui- gen. Kierenzuiger, 300 mm (SFD 10) Een extra lange kierenzuiger voor het zuigen van naden, kieren, hoeken, etc. Kierenzuiger, 560 mm (SFD 20) Een flexibele kierenzuiger voor het zui- gen van moeilijk toegankelijke plekken.
Pagina 237
pt - Índice Medidas de segurança e precauções ............. 239 Indicações de segurança e avisos para bateria AP01/AP02/AP03, carregador LG01/LG02 e carregador de bateria LS03 (que pode ser comprado separada- mente, consulte o capítulo «Acessórios que podem ser adquiridos posterior- mente») ........................
Pagina 238
pt - Índice Mensagens de erro ................... 264 Que fazer quando ..................... 266 Serviço de assistência técnica ................ 269 Contacto no caso de avarias ................269 Garantia ....................... 269 Manutenção ....................... 269 Acessórios que podem ser adquiridos............270...
Pagina 239
Desta forma, não só se protege, a si e a outros, como também evita danos. De acordo com a norma IEC 60335-1 a Miele chama ex- pressamente a atenção para o facto do capítulo «Instala- ção e ligação», assim como as indicações de segurança e avisos deverem ser obrigatoriamente lidos e cumpri- dos.
Pagina 240
pt - Medidas de segurança e precauções Utilização adequada Este aspirador foi concebido para ser utilizado em am- biente doméstico e em espaços similares. Este aspirador não se adequa ao funcionamento em obras. Este aspirador é adequado para a aspiração diária de tapetes e alcatifas, assim como de pavimentos duros não sensíveis.
Pagina 241
pt - Medidas de segurança e precauções As crianças menores de 8 anos devem ser mantidas afastadas do aparelho, a menos que estejam supervisiona- das. As crianças a partir dos 8 anos de idade só podem utili- zar o aspirador sem serem vigiadas, se o seu funciona- mento lhes tiver sido explicado de forma que o possam utilizar com segurança.
Pagina 242
16 A ou de 10 A. A reparação do aspirador durante o período de garantia só deve ser executada pelos serviços técnicos Miele ou por técnicos autorizados Miele, caso contrário o fabricante não assume a responsabilidade pelas avarias que possam surgir após a reparação.
Pagina 243
- Medidas de segurança e precauções As reparações só devem ser executadas por um técnico autorizado Miele. As reparações executadas de forma in- correta podem ter consequências graves para o aparelho e para o utilizador. Utilização adequada ...
Pagina 244
pt - Medidas de segurança e precauções Não aspire produtos de inflamação fácil, explosivos ou gases. Não aspire igualmente o local onde estes produtos estão armazenados. Indicações de segurança e avisos para bateria AP01/ AP02/AP03, carregador LG01/LG02 e carregador de ba- teria LS03 (que pode ser comprado separadamente, consulte o capítulo «Acessórios que podem ser adqui- ridos posteriormente»)
Pagina 245
- Medidas de segurança e precauções Para este aspirador HS19 da Miele devem ser utilizadas a bateria AP01/AP02/AP03, o carregador LG01/LG02 e o carregador de bateria LS03. Por motivos de segurança, não é permitida a utilização do aspirador com uma bateria, carregador ou carregador de bateria de outro fabricante.
Pagina 246
pt - Medidas de segurança e precauções LG01/LS03 LG02 AT, BE, BG, CH, CL, CZ, DE, DK, AT, BE, BG, CH, CL, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IT, KZ, EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IT, KZ, LT, LU, LV, NL, NO, PL, PT, RO, RS, LT, LU, LV, NL, NO, PL, PT, RO, RS, RU, SE, SI, SK, TR, UA, ZA...
Pagina 247
pt - Medidas de segurança e precauções A bateria de iões de lítio AP01/AP02/AP03 está sujeita às disposições da lei de mercadorias perigosas. A bateria AP01/AP02/AP03 pode ser transportada em vias públicas pelo utilizador sem quaisquer requisitos adicionais. Con- tacte o serviço de assistência técnica antes de enviar a ba- teria AP01/AP02/AP03.
Pagina 248
água e detergente suave. De seguida, seque o compartimento do pó cuidadosamente. Volte a colocar o pré-filtro. Acessórios e peças de substituição Utilize apenas acessórios com o logótipo «ORIGINAL Miele» na embalagem. Só assim é que o fabricante pode garantir a segurança.
Pagina 249
- Medidas de segurança e precauções Só com peças sobressalentes de origem é que a Miele garante o cumprimento das Condições de segurança. Os componentes com defeito devem ser substituídos apenas por peças sobresselentes de origem. Transporte ...
Pagina 251
pt - Descrição do aparelho a Filtro de pó fino (HX FSF-2) b Pré-filtro c Compartimento do pó d Tampa do compartimento do pó e PowerUnit com ligação inferior para a bateria, bocal abaixo para tubo de aspi- ração e escova elétrica e bocal superior para tubo de aspiração e pega Com- fort f Tecla de desbloqueio para bateria (em ambos os lados da bateria) g Tomada de carga (na parte inferior da bateria)
Pagina 252
Miele ou da Miele. A eliminação de eventuais dados pessoais do equipamento em fim de vi- da útil é...
Pagina 253
pt - O seu contributo para proteção do ambiente Devolução de pilhas e baterias usadas Os equipamentos elétricos e eletróni- cos contêm frequentemente pilhas e baterias que, mesmo depois de utiliza- das, não podem ser eliminadas junta- mente com o lixo doméstico. Está le- galmente obrigado a retirar as pilhas e as baterias usadas não fechadas de forma fixa no aparelho e a entregá-las...
Pagina 254
Dica: Esta estrutura adequa-se espe- Figuras - Referências cialmente à utilização do acessório de As figuras indicadas nos capítulos en- três peças (consulte o capítulo «Utiliza- contram-se na página desdobrável no ção dos acessórios fornecidos»). final deste livro de instruções. Encaixar a pega Comfort (Fig.
Pagina 255
ção PowerUnit encaixar de forma Execute este primeiro processo de car- percetível (secção de imagem es- regamento obrigatoriamente na querda). PowerUnit para ativar a bateria. Encaixe o bocal da PowerUnit a partir Quando a bateria estiver totalmente de cima no tubo de aspiração até o carregada, a indicação do estado de bocal encaixar de forma percetível carga da bateria na PowerUnit desliga...
Pagina 256
O processo de carregamento inicia. Colar o suporte de parede à parede (Fig. 13 + 15) Continue a ler na secção «Indicação No saco de acessórios fornecido está do estado de carga da bateria (ao car- incluída uma tira adesiva. regar)».
Pagina 257
Utilização dos acessório forne- ca lentamente cidos (Fig. 19) em cima aprox. 91%–99% acende em bai- A gama de aspiradores da Miele dis- xo, no centro e ponibiliza peças acessórias adequa- em cima das para muitas aplicações especiais 100% (consulte o capítulo «Acessórios que...
Pagina 258
Escova para móveis O melhor resultado de limpeza em ta- Peça acessória para aspirar roda- petes e alcatifas é alcançado com a pés, assim como objetos decora- utilização deste rolo da escova verme- tivos ou entalhados. lha. A ponta da escova é rotativa faci- Para tapetes e alcatifas sensíveis, re- litando a sua adaptação às diver- comendamos a utilização do rolo da...
Pagina 259
ca é automaticamente ajustado em fun- Utilização ção da base e do rolo da escova usado, Ligar e desligar (Fig. 24) o que pode levar a alterações no ruído de funcionamento. Se carregou a bateria no suporte de parede, retire o aspirador do suporte Função de proteção do tapete de parede.
Pagina 260
Manutenção Com o 3D4U, a Miele também oferece acessórios para download gratuito pa- Perigo de ferimentos devido ao ra a impressora 3D (www.miele.de, rolo da escova em rotação. serviços, peças de substituição & Pode ferir-se no rolo da escova em acessórios).
Pagina 261
Passe a pega do compartimento do Esvaziar o compartimento do pó (Fig. 27-31) pó ao longo da guia a partir de cima sobre o bocal da PowerUnit, até o Esvazie o compartimento do pó, o mais compartimento do pó encaixar de tardar, quando o pó...
Pagina 262
Para isso, encaixe os auxiliares de Danos causados por limpeza in- encaixe (setas) um no outro e rode o correta. pré-filtro novamente na posição origi- O filtro de pó fino pode ser danifica- nal (Fig. 35). do e perder o seu efeito. ...
Pagina 263
Tenha uma bateria de iões de lítio AP01/AP02/AP03 (HX LA) original da Pode remover os impulsores e limpá- Miele preparada. los se estiverem muito sujos ou blo- queados. Use uma chave de fendas Tenha em atenção as indicações para para a remoção.
Pagina 264
Mensagens de erro Perigo de ferimentos devido ao rolo da escova em rotação. Pode ferir-se no rolo da escova em rotação. Desligue o aspirador antes de cada eliminação de erros. Para isso, utilize o in- terruptor de ligar/desligar na pega Comfort. As mensagens de erro são exibidas através da intermitência rápida da indicação do estado de carga da bateria na PowerUnit.
Pagina 265
Erro «Sobreaquecimento da bateria» ou erro «Bateria indicador inferior e in- não detetada» termédio Aguarde aprox. 30 minutos antes de voltar a ligar o aspirador. Coloque uma bateria de iões de lítio AP01/AP02/ AP03 (HX LA) original da Miele.
Pagina 266
Em muitos casos, pode economizar tem- po e custos, pois não necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica. Em www.miele.pt/service pode obter informações relativas à resolução autónoma de anomalias. As tabelas apresentadas seguintes devem ajudá‑lo a detetar as causas de uma anomalia ou de um erro, apresentando as respetivas soluções.
Pagina 267
Problema Causa e solução O rendimento de limpe- O compartimento do pó está cheio. za é fraco. Esvazie e limpe o compartimento do pó (consulte o capítulo «Manutenção»). A escova elétrica está suja/obstruída. Limpe a escova elétrica (consulte o capítulo «Ma- nutenção», secções «Limpar a escova elétrica»...
Pagina 268
Problema Causa e solução A escova elétrica desli- A escova elétrica está sobrecarregada, p. ex., sobre ga automaticamente. um tapete de elevado alto. Desligue o aspirador e volte a ligar com potência de aspiração reduzida. Para isso, utilize o interrup- tor de ligar/desligar na pega Comfort.
Pagina 269
Contacto no caso de avarias limpeza. Para isso, utilize o interrup- Contacte, por ex., o seu distribuidor tor de ligar/desligar na pega Com- Miele ou serviço de assistência técnica fort. Miele quando não conseguir solucionar a avaria. Aspirador e acessórios Pode reservar o serviço de assistência...
Pagina 270
Acessórios que podem ser ad- Com o 3D4U, a Miele também oferece quiridos acessórios para download gratuito pa- ra a impressora 3D (www.miele.de, Em primeiro lugar, deve seguir sempre serviços, peças de substituição & as indicações de limpeza e manuten- acessórios).
Pagina 271
Escova para colchões (SMD 10) do de limpeza possível (consulte o ca- pítulo «Manutenção», secção «Limpeza Para aspirar comodamente colchões, do pré-filtro e filtro de pó fino»). estofos e ranhuras. Escova para radiadores (SHB 30) Para aspirar radiadores, prateleiras es- treitas ou juntas.