Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Miele S 8310 Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor S 8310:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

S 8310 - S 8790
Gebruiksaanwijzing Sledestofzuiger
Mode d'emploi d'aspirateurs-traîneaux
nl, fr - BE
M.-Nr. 09 186 631

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Miele S 8310

  • Pagina 1 S 8310 - S 8790 Gebruiksaanwijzing Sledestofzuiger Mode d'emploi d'aspirateurs-traîneaux nl, fr - BE M.-Nr. 09 186 631...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhoud Uw bijdrage aan de bescherming van het milieu Beschrijving van het toestel Opmerkingen omtrent uw veiligheid Voorbereidende handelingen Bijgeleverde hulpstukken gebruiken Gebruik Aansluitkabel ........... . . 16 In- en uitschakelen.
  • Pagina 3: Uw Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Breng het toestel liever naar het dichtst- bijzijnde gemeentelijk containerpark. Vraag meer informatie bij uw Miele-han- delaar. Zorg er ook voor dat het toestel kindveilig wordt bewaard voor u het...
  • Pagina 4: Beschrijving Van Het Toestel

    Beschrijving van het toestel Op de afbeeldingen vindt u de maximumuitrusting van deze stofzuiger.
  • Pagina 5 Parkeersysteem om de stofzuiger op te bergen (aan beide kanten van de stofzuiger) l Motorbeschermfilter m Houder voor de afdekkap van het stopcontact voor elektroborstels n Originele Miele-stofzak ("Original Miele") o Handgreep p Zuigmond * q Ontgrendeltoetsen r Telescopische zuigbuis *...
  • Pagina 6: Opmerkingen Omtrent Uw Veiligheid

    Opmerkingen omtrent uw veiligheid Deze stofzuiger voldoet aan de voorgeschreven veiligheidsvoor- schriften. Door ondeskundig gebruik kunnen gebruikers letsel op- lopen en kan er schade optreden aan het toestel. Lees de gebruiksaanwijzing voor u uw stofzuiger in gebruik neemt. U vindt er belangrijke opmerkingen omtrent uw veiligheid, het gebruik en het onderhoud van de stofzuiger.
  • Pagina 7 Is dat het geval, gebruik de stofzuiger dan in geen geval. Laat u de stofzuiger tijdens de garantieperiode herstellen, dan mag dat enkel gebeuren door een technicus die door Miele erkend is. Anders is er bij schade achteraf geen aanspraak meer op ga- rantie.
  • Pagina 8 Om veiligheidsre- denen mag de aansluitkabel alleen door een door Miele erkende vakman of vakvrouw of door de Service After Sales van Miele wor- den vervangen. Het stopcontact op de stofzuiger (afhankelijk van het model) mag enkel worden gebruikt voor de in deze gebruiksaanwijzing vermelde Miele-elektroborstels.
  • Pagina 9 Opmerkingen omtrent uw veiligheid Veilig gebruik Breng hulpstukken en buizen niet dicht bij het hoofd wanneer het toestel ingeschakeld is. U mag de stofzuiger niet gebruiken zonder stofzak, motorbe- schermfilter en luchtuitlaatfilter. Als er geen stofzak is aangebracht, kan het deksel van de stof- zakruimte niet worden dichtgedaan.
  • Pagina 10 Soms gebruikt u misschien het handvat zonder hulpstuk erop. Controleer dan of het handvat niet beschadigd is. Gebruik alleen stofzakken, filters en toebehoren met het logo "Original Miele". Enkel hiermee kan de fabrikant de veiligheid waar- borgen. Wanneer het toestel voor andere dan de hier beschreven doelein-...
  • Pagina 11: Voorbereidende Handelingen

    Voorbereidende handelingen De zuigslang aansluiten ^ Steek de tuit van de zuigslang in de zuigopening tot u duidelijk een klik hoort. Zorg dat het nokje in de uitspa- ring valt. De zuigslang afnemen ^ Druk de ontgrendeltoetsen aan de zijkanten van de tuit van de zuigslang in en trek de zuigslang uit de zuigo- pening.
  • Pagina 12: Het Handvat En De Zuigbuis In Elkaar Steken

    Voorbereidende handelingen Het handvat en de zuigbuis in elkaar steken ^ Steek het handvat in de zuigbuis tot u duidelijk een klik hoort. Zorg dat het nokje in de uitsparing valt. ^ Als u deze delen uit elkaar wenst te halen, drukt u de ontgrendeltoets in en trekt u het handvat met een lichte draai uit de telescopische zuigbuis.
  • Pagina 13: De Zuigmond Opsteken

    ^ Druk de ontgrendeltoets in om de zuigmond af te nemen. De zuigmond is bedoeld om tapijten, kamerbreed tapijt en niet-delicate har- de vloeren dagelijks te stofzuigen. Voor andere vloerbekledingen raden wij u aan de speciale Miele-borstels te ge- bruiken. Zie "Mits toeslag verkrijgbaar toebehoren".
  • Pagina 14: De Zuigmond Instellen Op Het Soort Vloer

    Voorbereidende handelingen De zuigmond instellen op het soort vloer Neem in de eerste plaats de reinigings- en onderhoudstips van de vloerbekledingfabrikant in acht. Voor tapijten of kamerbreed tapijt laat u de borstel verdwijnen: ^ Druk op de pedaaltoets %. Om niet-delicate harde vloer te stofzui- gen, laat u de borstel tevoorschijn komen: ^ Druk op de pedaaltoets ).
  • Pagina 15: Bijgeleverde Hulpstukken Gebruiken

    Bijgeleverde hulpstukken gebruiken a Kierenzuiger Om vouwen, voegen en hoekjes te stofzuigen. b Reliëfborstel met zachte borstelharen (natuurhaar) Voor het stofzuigen van sierlijsten, houtsnijwerk en dergelijke of bijzon- der delicate voorwerpen. U kunt de kop van de reliëfborstel draaien. Zet hem in de juiste stand om makkelijk te werken.
  • Pagina 16: Gebruik

    Gebruik Aansluitkabel Uittrekken ^ Trek de aansluitkabel uit tot de ge- wenste lengte. De maximale lengte is ca. 7,5 m. ^ Steek de stekker in het stopcontact. Trek de aansluitkabel helemaal uit als u langer dan een halfuur met het toestel werkt. Anders kan de aansluitkabel oververhit raken en schade oplopen.
  • Pagina 17: Zuigkrachtstand Instellen

    Gebruik Zuigkrachtstand instellen U kunt de zuigkracht van de stofzuiger aanpassen aan de situatie. Als u de zuigkrachtstand verlaagt, kunt u de zuigmond gemakkelijker heen en weer bewegen. Op de stofzuiger zijn de zuigkracht- standen aangegeven met symbolen, die aangeven waarvoor elke stand wordt aanbevolen.
  • Pagina 18: Pedaaltoetsen

    Gebruik De uitvoering en de bediening van de zuigkrachtregeling is van model tot mo- del verschillend. De varianten worden hierna opgesomd. Pedaaltoetsen De eerste keer dat u de stofzuiger ge- bruikt, schakelt deze in op de hoogste zuigkrachtstand. De volgende keren dat u de stofzuiger gebruikt, wordt deze elke keer inge- schakeld op de laatst gekozen zuig- krachtstand.
  • Pagina 19: Handvat Met Zender (Met Automatic-Functie)

    Gebruik Handvat met zender (met Automatic-functie) Na het inschakelen van de stofzuiger via de aan-uitpedaaltoets s, licht het controlelampje Stand-by - op de stof- zuiger geel op. ^ Druk op de toets Stand-by - op het handvat met zender. Het controlelampje Stand-by - op de stofzuiger gaat uit.
  • Pagina 20: Het Schuifplaatje Voor Luchttoevoer Openzetten

    Gebruik Het schuifplaatje voor luchttoevoer openzetten (niet bij modellen met een handvat met zender) Met dit schuifplaatje kunt u de zuig- kracht van de stofzuiger even beper- ken. Zo vermijdt u bijv. dat het toestel zich vastzuigt op textielen vloerbekle- ding.
  • Pagina 21: Tijdens Het Stofzuigen

    Gebruik Tijdens het stofzuigen ^ Trek het toestel als een slee achter u mee. Voor trappen of gordijnen kunt u het ook rechtop zetten. Bij het stofzuigen - vooral van fijn stof zoals boorgruis, zand, gips, meel e.d. - worden op een natuur- lijke manier elektrostatische ladingen veroorzaakt.
  • Pagina 22: Werking Onderbreken

    Gebruik Werking onderbreken (bij modellen met een handvat met zen- der) Tijdens korte werkpauzes kunt u de wer- king van het toestel onderbreken. ^ Druk op de toets Stand-by - op het handvat met zender. Laat de stofzuiger niet perma- nent in de stand-bymodus.
  • Pagina 23: Parkeren, Verplaatsen En Opbergen

    Parkeren, verplaatsen en opbergen Parkeersysteem om te pauzeren U neemt wel eens een korte pauze tijdens het stofzuigen. Dan kunt u de zuigbuis samen met de zuigmond mak- kelijk aan het toestel inhaken. ^ Steek de zuigmond met de parkeernok in het parkeersysteem. Als de stofzuiger zich hierbij bevindt op een hellend oppervlak, bijv.
  • Pagina 24: Parkeersysteem Om De Stofzuiger Op Te Bergen

    Parkeren, verplaatsen en opbergen Parkeersysteem om de stofzuiger op te bergen Vergeet niet de stofzuiger na ge- bruik uit te schakelen. Trek de stek- ker uit het stopcontact. ^ Plaats de stofzuiger verticaal. Het is aangewezen de buizen van de telescopische zuigbuis volledig in te schuiven.
  • Pagina 25 Parkeren, verplaatsen en opbergen Als uw stofzuiger is uitgerust met een handvat XXL, kunt u nog meer plaats besparen wanneer u uw stofzuiger op- bergt. ^ Koppel vervolgens het handvat XXL los van de bevestigde telescopische zuigbuis. ^ Wikkel de zuigslang rond de telesco- pische zuigbuis en steek de parkeernok van het handvat XXL langs boven in de andere zuigbuis-...
  • Pagina 26: Onderhoud

    Originele stofzakken en filters van Miele en de stekker uit het stopcontact te zijn verkrijgbaar bij uw Miele-handelaar, trekken. via de Service After Sales van Miele of via de Miele Online Shop. Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie delen: – Stofzak –...
  • Pagina 27: Wanneer Vervang Ik De Stofzak

    Onderhoud Wanneer vervang ik de stofzak? Zodra de aanduiding ter vervanging van de stofzak volledig rood is, dient u de stofzak te vervangen. Stofzakken zijn wegwerpartikelen. Gooi volle stofzakken weg. Gebruik ze niet opnieuw. Door verstopte poriën verzwakt de zuigkracht van de stofzuiger aan- zienlijk.
  • Pagina 28: Hoe Vervang Ik De Stofzak

    Onderhoud Hoe vervang ik de stofzak? ^ Druk op de ontgrendeltoets en klap het deksel van de stofzakruimte om- hoog tot het vergrendelt. Daarbij gaat de hygiënische sluitklep automatisch dicht. Zo kan er geen stof ontsnappen. ^ Pak de stofzak bij het lipje vast en trek de stofzak uit de houder.
  • Pagina 29: Wanneer Vervang Ik De Motorbeschermfilter

    Onderhoud Wanneer vervang ik de motorbeschermfilter? Telkens als u aan een nieuwe verpak- king originele Miele-stofzakken begint. In elk pak Miele-stofzakken zit een mo- torbeschermfilter. Hoe vervang ik de motorbeschermfilter? ^ Open het deksel van de stofzakruim- ^ Pak de stofzak bij het lipje vast en trek de stofzak uit de houder.
  • Pagina 30: Wanneer Vervang Ik De Luchtuitlaatfilter

    Air Clean Vervang deze filter telkens als u aan een nieuwe verpakking Miele-stofzak- ken begint. In elk nieuw pak Miele-stof- zakken zit ook een Air Clean-filter. b Active Air Clean SF-AAC 50 (zwart) c Active HEPA SF-AH 50 (blauw) Vervang deze luchtuitlaatfilters telkens na ca.
  • Pagina 31: Hoe Vervang Ik De Luchtuitlaatfilter Air Clean

    Onderhoud Hoe vervang ik de luchtuitlaat- filter Air Clean? Zorg ervoor dat er altijd slechts één luchtuitlaatfilter is geplaatst. ^ Open het deksel van de stofzakruim- ^ Druk de ontgrendeling van het filter- rooster samen en doe het filterrooster open tot het vastklikt. ^ Haal de oude Air Clean-luchtuitlaat- filter er aan een van de twee schone kanten uit.
  • Pagina 32: Hoe Vervang Ik De Luchtuitlaatfilter Active Air Clean Of Active Hepa

    Onderhoud Hoe vervang ik de luchtuitlaatfilter Active Air Clean of Active HEPA? Zorg ervoor dat er altijd slechts één luchtuitlaatfilter is geplaatst. ^ Open het deksel van de stofzakruim- ^ Hef de luchtuitlaatfilter op en neem hem weg. ^ Plaats de nieuwe Active Air Clean- of Active HEPA-luchtuitlaatfilter en druk deze naar onderen toe.
  • Pagina 33: Van Luchtuitlaatfilter Veranderen

    Onderhoud Aanduiding ter vervanging van de luchtuitlaatfilter weer in de begin- stand zetten Is uw stofzuiger uitgerust met een aan- duiding ter vervanging van de luchtuit- laatfilter? Dan dient u die aanduiding na elke vervanging van deze filter terug in zijn beginstand te brengen.
  • Pagina 34 Reset-toets. Vervang deze filter telkens als u aan een nieuwe verpakking Miele-stof- zakken begint. De verlichting van de aanduiding en de Reset-toets gaat uit zodra u op de Reset-toets drukt.
  • Pagina 35: Wanneer Vervang Ik De Batterij In Het Handvat Met Zender

    Onderhoud Wanneer vervang ik de batterij in het handvat met zender? Zowat om de 18 maanden. Hou daartoe een batterij van 3 volt (knoopcel CR 2032) in reserve. Hoe vervang ik de batterij in het handvat met zender? ^ Maak de afdekking van het batterijvak los, bijv.
  • Pagina 36: Wanneer Vervang Ik De Draadopnemers

    Onderhoud Wanneer vervang ik de draadopnemers? De draadopnemers aan de zuigope- ning van de zuigmond kunt u vervangen. Wanneer de stof versleten is, dient u nieuwe draadopnemers te monteren. Hoe vervang ik de draadopnemers? ^ Til de draadopnemers, bijv. met een sleufschroevendraaier, uit de gleu- ven.
  • Pagina 37 Trek de as van het wieltje eruit. c Neem het wieltje uit. ^ Verwijder haartjes, draad e.d. Vervol- gens kunt u het wieltje terug mon- teren en de as vergrendelen. Vervangstukken zijn bij uw Miele-han- delaar of via de Service After Sales van Miele verkrijgbaar.
  • Pagina 38: Het Toestel Reinigen

    Het toestel reinigen Voor u het toestel reinigt, dient u het telkens uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te trek- ken. Stofzuiger en hulpstukken Maak uw stofzuiger en al de kunststof hulpstukken met een courant reini- gingsmiddel voor kunststof schoon. Gebruik geen schuurmiddelen, geen glas- of allesreinigers en ook geen oliehoudende onderhoudsmid-...
  • Pagina 39: Storingen

    Storingen De stofzuiger schakelt vanzelf uit. Bij sommige modellen brandt ook het controlelampje voor de thermische beveiliging §. De temperatuurbegrenzer schakelt de stofzuiger uit zodra die te warm wordt. Dat wordt bij sommige modellen door het controlelampje voor de thermische beveiliging §...
  • Pagina 40: Service

    Als u een storing niet zelf kunt ver- helpen, doe dan een beroep op – uw Miele-handelaar – de Service After Sales van Miele. Het telefoonnummer van de Service After Sales van Miele vindt u op de achterzijde van deze gebruiksaanwij- zing.
  • Pagina 41: Mits Toeslag Verkrijgbaar Toebehoren

    (lampje) zichtbaar. Turboborstel (STB 205-3) Om laagpolige textielvloerbekleding te stofzuigen. U kunt ze ook verkrijgen bij uw Miele- Vloerborstel (SBB 235-3) handelaar of via de Service After Sales Om harde vloer die tegen een stootje van Miele.
  • Pagina 42 Mits toeslag verkrijgbaar toebehoren Ander toebehoren Flexibele zuigslangverlenging (SFS 10) Toebehorenkoffer MicroSet (SMC 20) Om de zuigslang te verlengen met cir- Toebehoren om kleinere voorwerpen en ca 1,5 m. moeilijk toegankelijke plaatsen zoals hifi-installaties, toetsenborden en minia- Hygiënische afsluitdop met actieve tuurverzamelingen te stofzuigen.
  • Pagina 43: Waarborg

    2. Als hetzelfde defect tijdens de waarborgperiode meermaals optreedt of de herstellingskosten disproportioneel met de waarde van het toestel zijn, wordt in overleg met de consument een gelijkwaardige vervanging aangeboden. De firma Miele behoudt zich het recht voor in dit geval een vergoeding aan te rekenen a rato van de gebruiksperiode.
  • Pagina 44 Miele door het terugsturen van de correct ingevulde verklaring van ingebruikname of via de website www.miele.be. Op basis van de hierin verstrekte gegevens kan de dienstverlening veel efficiënter verlopen en houdt Miele de consument op de hoogte van exclusieve aanbiedingen, nieuwe producten en diensten.
  • Pagina 45: Garantiebewijs/Certificat De Garantie

    Afin de nous permettre de valider vos droits à la garantie, il est indispensable de nous renvoyer IMMEDIATEMENT la déclaration de mise en service, dûment remplie, à la S.A. MIELE à Mollem - Asse (Belgique) ou à la MIELE s.à r.l. à Luxembourg (G.D. Luxembourg).
  • Pagina 46 Table des matières Votre contribution à la protection de l'environnement ....47 Description de l'appareil ......... . . 48 Consignes de sécurité...
  • Pagina 47: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Élimination de l'emballage Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent souvent des L'emballage protège votre aspirateur matériaux recyclables. Ils comportent des avaries de transport. Les matériaux également des matériaux nocifs, né- utilisés sont sélectionnés d'après des cessaires au bon fonctionnement et à...
  • Pagina 48: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Les schémas ci-dessus décrivent l'équipement maximal de l'aspirateur.
  • Pagina 49 Système " Parking " pour le rangement (des deux côtés de l'aspirateur) l Filtre du compartiment à poussière m Support pour le cache de la prise de l'électrobrosse n Sac à poussière d'origine Miele o Poignée de transport p Suceur pour sol * q Touches de déverrouillage...
  • Pagina 50: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux prescriptions de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée peut néanmoins causer des domma- ges corporels et matériels. Avant d'utiliser votre aspirateur pour la première fois, lisez attenti- vement le mode d'emploi. Il donne des indications importantes quant à...
  • Pagina 51 La réparation de l'aspirateur pendant la période de garantie doit être effectuée exclusivement par un service après-vente agréé par Miele. Sinon, vous perdez le bénéfice de la garantie en cas de pan- nes ultérieures. La prise située sur l'aspirateur (en fonction du modèle) ne peut servir qu'à...
  • Pagina 52 Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau. Nettoyez-le avec un chiffon sec ou légèrement humide. Ne faites réparer votre appareil que par des professionnels agréés par Miele. Une réparation réalisée par une personne non ha- bilitée comporte des risques considérables pour l'utilisateur.
  • Pagina 53 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme N'utilisez pas le suceur ni le tube à proximité de la tête. Ne faites pas fonctionner l'aspirateur sans sac à poussière, filtre pour compartiment à poussière ou filtre d'évacuation. Il est impossible de fermer le couvercle du compartiment à pous- sière en l'absence de sac à...
  • Pagina 54 à ce qu'elle ne soit pas abîmée. Utilisez uniquement des sacs à poussière, des filtres et des ac- cessoires Miele d'origine. C'est le seul moyen pour le fabricant de garantir votre sécurité. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme, une commande erronée de l'ap-...
  • Pagina 55: Avant L'utilisation

    Avant l'utilisation Raccordement du flexible d'as- piration ^ Enfoncez le raccord coudé jusqu'à la butée dans l'orifice d'aspiration. Pour ce faire, faites correspondre les gui- des des deux pièces. Retrait du flexible d'aspiration ^ Appuyez sur les touches de déver- rouillage situées sur les côtés du rac- cord coudé...
  • Pagina 56: Assemblage De La Poignée Et Du Tube D'aspiration

    Avant l'utilisation Assemblage du flexible d'aspi- ration et de la poignée ^ Enfoncez le flexible d'aspiration jus- qu'à la butée dans la poignée. Assemblage de la poignée et du tube d'aspiration ^ Enfoncez la poignée jusqu'à la butée dans le tube d'aspiration. Pour ce faire, faites correspondre les guides des deux pièces.
  • Pagina 57 Avant l'utilisation Selon le modèle, votre aspirateur dis- pose de l'un des tubes d'aspiration té- lescopiques suivants : – Tube d'aspiration télescopique en deux parties – Tube d'aspiration télescopique en trois parties Réglage du tube d'aspiration télescopique en deux parties Ce tube d'aspiration télescopique est constitué...
  • Pagina 58: Emboîtement Du Suceur Pour Sol

    Le suceur pour sol convient pour l'aspi- ration quotidienne de tapis, de moquet- tes et de revêtements de sol durs. Pour les autres revêtements de sol, nous re- commandons l'utilisation de brosses Miele spéciales (voir chapitre " Acces- soires en option ").
  • Pagina 59: Réglage Du Suceur Pour Sol

    Avant l'utilisation Réglage du suceur pour sol Tenez toujours d'abord compte des consignes de nettoyage et d'entre- tien du fabricant de votre revête- ment de sol. Aspirez les tapis et moquettes avec la brosse relevée : ^ Appuyez sur la touche %. Aspirez les sols durs avec la brosse abaissée : ^ Appuyez sur la touche ).
  • Pagina 60: Utilisation Des Accessoires Fournis

    Utilisation des accessoires fournis a Suceur plat Pour aspirer les plis, les rainures et les coins. b Petite brosse en poils naturels Pour aspirer les filets profilés et les objets ouvragés, sculptés ou particu- lièrement délicats. La tête de la brosse est mobile et peut donc être orientée dans la posi- tion la plus favorable.
  • Pagina 61: Utilisation

    Utilisation Cordon d'alimentation Déroulement ^ Tirez le cordon jusqu'à la longueur désirée (env. 7,5 m max.). ^ Branchez la fiche d'alimentation dans la prise de courant. Si vous comptez utiliser l'aspira- teur pendant plus de 30 minutes, vous devez dérouler complètement le cordon.
  • Pagina 62: Sélection De La Puissance D'aspiration

    Utilisation Sélection de la puissance d'aspiration Vous pouvez modifier la puissance d'aspiration en fonction des besoins. En réduisant la puissance d'aspiration, vous diminuez nettement la résistance au glissement du suceur pour sol. Les niveaux de puissance sont accom- pagnés de symboles qui indiquent, par exemple, le type de surface pour lequel un niveau de puissance est recomman- dé.
  • Pagina 63: Touches S'actionnant Avec Le Pied

    Utilisation Selon le modèle, votre aspirateur peut être équipé d'origine d'un des sélecteurs de puissance d'aspiration suivants : Touches s'actionnant avec le pied À la première utilisation, l'aspirateur s'allume à la puissance maximale. À chaque utilisation suivante, l'aspira- teur s'allume au dernier niveau de puis- sance sélectionné.
  • Pagina 64: Poignée De Commande Avec Fonction " Automatic

    Utilisation Poignée de commande avec fonction " Automatic " Après la mise sous tension de l'aspira- teur avec la touche Marche/Arrêt s, le voyant Stand-by - de l'aspirateur s'al- lume en jaune. ^ Appuyez sur la touche Stand-by - de la poignée de commande. Le voyant Stand-by - de l'aspirateur s'éteint.
  • Pagina 65: Ouverture De La Glissière De Réglage Auxiliaire De La Puissance D'aspiration

    Utilisation Ouverture de la glissière de réglage auxiliaire de la puissance d'aspiration (pas sur les modèles munis d'une poignée de commande) Vous pouvez très facilement réduire pour un bref instant la puissance d'as- piration, par exemple pour éviter qu'un tapis ne reste collé à l'embout d'aspira- tion.
  • Pagina 66: Pendant L'aspiration

    Utilisation Pendant l'aspiration ^ Lorsque vous aspirez, tirez l'aspira- teur derrière vous comme un traîneau ou placez-le à la verticale, par exemple pour aspirer les escaliers ou les rideaux. L'aspiration - notamment de peti- tes poussières, telles que les pous- sières de perçage, le sable, le plâ- tras, la farine, etc.
  • Pagina 67: Interruption Du Fonctionnement

    Utilisation Interruption du fonctionnement (sur les modèles munis d'une poignée de commande) Si vous devez faire de courtes pauses pendant que vous aspirez, vous pouvez interrompre le fonctionnement de l'appa- reil. ^ Pour ce faire, appuyez sur la touche Stand-by - de la poignée de com- mande.
  • Pagina 68: Transport Et Rangement

    Transport et rangement Système " Parking " pour les pauses Lors de courtes pauses, vous pouvez fixer le tube d'aspiration muni de l'em- bout à l'aspirateur. ^ Glissez l'embout dans l'encoche du système " Parking ". Si l'aspirateur se trouve sur une sur- face inclinée, par exemple sur une rampe, rentrez complètement les différentes parties du tube d'aspira-...
  • Pagina 69: Système " Parking " Pour Le Rangement

    Transport et rangement Système " Parking " pour le rangement Mettez l'aspirateur hors tension après chaque utilisation. Débran- chez la fiche d'alimentation de la prise électrique. ^ Placez l'aspirateur à la verticale. Il est plus simple de commencer par rentrer totalement les différentes par- ties du tube d'aspiration télesco- pique.
  • Pagina 70 Transport et rangement Si votre aspirateur est équipé d'une poignée XXL, vous pouvez aussi le ran- ger de façon peu encombrante. ^ Séparez la poignée XXL du tube d'aspiration télescopique rentré. ^ Enroulez le flexible d'aspiration au- tour du tube d'aspiration télesco- pique et glissez la poignée XXL par le haut dans le second support du tube d'aspiration.
  • Pagina 71: Maintenance

    à la plaquette de fixation bleue de soires Miele d'origine. Cette mesure type G/N et les filtres Miele d'origine au est indispensable pour garantir la logo Miele qui figure sur l'emballage ou puissance d'aspiration et assurer un sur le sac à...
  • Pagina 72: Quand Remplacer Le Sac À Poussière

    Maintenance Quand remplacer le sac à poussière ? Vous devez remplacer le sac à pous- sière lorsque l'indicateur de saturation rouge occupe toute la fenêtre de con- trôle. Les sacs à poussière sont à usage unique. Jetez les sacs à poussière pleins. Ne les réutilisez donc pas.
  • Pagina 73: Comment Remplacer Le Sac À Poussière

    Maintenance Comment remplacer le sac à poussière ? ^ Soulevez la touche de déverrouillage et ouvrez le couvercle du comparti- ment à poussière jusqu'à la butée. La glissière d'obturation du sac à pous- sière se ferme automatiquement. Au- cune poussière ne peut donc s'échap- per.
  • Pagina 74: Quand Remplacer Le Filtre Du Compartiment À Poussière

    Remplacez le filtre du compartiment à poussière chaque fois que vous ouvrez un nouveau paquet de sacs à pous- sière Miele. Vous trouverez un filtre pour compartiment à poussière dans chaque paquet de sacs à poussière. Comment remplacer le filtre du compartiment à...
  • Pagina 75: Quand Remplacer Le Filtre D'évacuation

    À remplacer à chaque fois que vous entamez un nouveau paquet de sacs à poussière Miele. Chaque paquet de sacs à poussière Miele contient en plus un filtre Air Clean. b Active Air Clean SF-AAC 50 (noir) c Active HEPA SF-AH 50 (bleu) Ces filtres d'évacuation doivent être...
  • Pagina 76: Comment Remplacer Le Filtre D'évacuation Air Clean

    Maintenance Comment remplacer le filtre d'évacuation Air Clean ? Assurez-vous que votre aspirateur est toujours équipé d'un seul filtre d'évacuation. ^ Ouvrez le couvercle du compartiment à poussière. ^ Comprimez le système de déverrouil- lage de la grille pour filtre et ouvrez cette dernière jusqu'à...
  • Pagina 77: Comment Remplacer Les Filtres D'évacuation Active Air Clean Et Active Hepa

    Maintenance Comment remplacer les filtres d'évacuation Active Air Clean et Active HEPA ? Assurez-vous que votre aspirateur est toujours équipé d'un seul filtre d'évacuation. ^ Ouvrez le couvercle du compartiment à poussière. ^ Soulevez le filtre d'évacuation et reti- rez-le. ^ Mettez le nouveau filtre d'évacuation Active Air Clean ou Active HEPA en place et poussez-le vers le bas.
  • Pagina 78 Maintenance Réinitialisation de l'indicateur de sa- turation du filtre d'évacuation Si votre aspirateur est équipé d'un indi- cateur de saturation du filtre d'évacua- tion, vous devez réinitialiser l'indicateur après chaque remplacement du filtre d'évacuation. Pour ce faire, il faut que l'aspirateur soit sous tension.
  • Pagina 79: Remplacement Du Filtre D'évacuation

    Reset s'allu- ment n'a aucune importance puisque vous remplacez de toute fa- çon ce filtre chaque fois que vous entamez un nouveau paquet de sacs à poussière Miele. Ils s'étei- gnent dès que vous appuyez sur la touche Reset.
  • Pagina 80: Quand Remplacer La Pile De La Poignée De Commande

    Maintenance Quand remplacer la pile de la poignée de commande ? Vous devez remplacer cette pile envi- ron tous les 18 mois. Veillez à disposer d'une pile de 3 V (CR 2032). Comment remplacer la pile de la poignée de commande ? ^ Déverrouillez le couvercle du com- partiment à...
  • Pagina 81: Quand Remplacer Les Ramasse-Fils

    Maintenance Quand remplacer les ramasse-fils ? Vous pouvez remplacer les ramasse-fils situés au niveau de l'orifice d'aspiration du suceur pour sol. Remplacez-les lorsque leur velours est usé. Comment remplacer les ramasse-fils ? ^ Dégagez les ramasse-fils de leur rai- nure, par exemple avec un tournevis plat en vous aidant des deux enco- ches.
  • Pagina 82 Sortez l'axe de la roulette. c Enlevez la roulette. ^ Enlevez les fils et les cheveux, remet- tez la roulette en place et verrouillez l'axe de la roulette. Les pièces de rechange nécessaires sont disponibles chez votre revendeur ou auprès du service après-vente Miele.
  • Pagina 83: Entretien

    Entretien Avant chaque nettoyage, mettez l'aspirateur hors tension et débran- chez la prise électrique. Aspirateur et accessoires L'aspirateur et tous les accessoires en plastique peuvent être nettoyés à l'aide d'un détergent classique pour plas- tique. N'utilisez jamais de produits abrasifs, de nettoyants pour vitres ou mutliusages, ni de produits d'en- tretien contenant de l'huile ! Compartiment à...
  • Pagina 84: Dysfonctionnements

    Dysfonctionnements L'aspirateur s'arrête automatique- ment. Sur certains modèles, le voyant de surchauffe § s'allume également. Un limiteur de température arrête l'aspi- rateur en cas de surchauffe. Sur cer- tains modèles, un voyant de surchauffe § s'allume. Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un objet obstrue le tube d'aspira- tion ou lorsque le sac à...
  • Pagina 85: Service Après-Vente

    Service après-vente En cas de problème, contactez : – votre distributeur Miele – le service après-vente Miele. Le numéro de téléphone du service après-vente figure au verso du pré- sent mode d'emploi.
  • Pagina 86: Accessoires En Option

    épais Ils sont également disponibles auprès de votre revendeur ou du service Brosse Hardfloor (SBB 235-3) après-vente Miele. Pour aspirer les sols durs et résistants, Certains modèles sont équipés d'ori- par exemple les carrelages. gine d'un ou de plusieurs de ces ac- cessoires.
  • Pagina 87: Accessoires Supplémentaires

    Accessoires en option Accessoires supplémentaires Brosse à coussin, 190 mm (SPD 10) Brosse à coussin extra large pour aspi- Coffre à accessoires MicroSet rer les meubles capitonnés, les matelas (SMC 20) et les coussins. Accessoires pour le nettoyage de petits objets et d'endroits difficiles d'accès, Rallonge du tuyau (SFS 10) par exemple, les chaînes stéréo, les cla-...
  • Pagina 88: Garantie

    équivalent sera proposé au consommateur, après concertation avec ce dernier. Dans ce cas, la société Miele se réserve le droit de facturer au consommateur un certain montant prenant en compte la période d’utilisation écoulée. Toute défectuosité doit immédiatement être signalée afin d’éviter des dommages plus sévères.
  • Pagina 89 V. Clauses complémentaires – Afin de pouvoir bénéficier de façon optimale de la garantie, l’acquéreur renverra à la société Miele la Déclaration de Mise en Service correctement complétée, soit par courrier, soit en utilisant le site Internet de Miele : www.miele.be.
  • Pagina 90 Afin de nous permettre de valider vos droits à la garantie, il est indispensable de nous renvoyer IMMEDIATEMENT la déclaration de mise en service, dûment remplie, à la S.A. MIELE à Mollem - Asse (Belgique) ou à la MIELE s.à r.l. à Luxembourg (G.D. Luxembourg).
  • Pagina 91 Sous réserve de modifications / S 8310 - S 8790 / 0912...
  • Pagina 92 Wijzigingen voorbehouden / S 8310 - S 8790 / 0912 M.-Nr. 09 186 631 / 00...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

S 8790

Inhoudsopgave