Inhaltsverzeichnis: Seite Page Sommaire : 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni : 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première 6.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten Dieses Produkt ist eine Modelleisenbahn für Kinder • Spannungsversorgung Zug: fest eingebauter ab 3 Jahren in der Spurweite HO (Maßstab 1:87). Akku (wiederaufladbar über beigefügtes Lade- Der batteriebetriebene Zug kann auf Modellbahn- kabel) anlagen, welche mit dem Märklin-C-Gleis ausge- • Spannungsversorgung Fernsteuerung: 2 x 1,5 V DC stattet sind, betrieben werden. • Batterietyp: 2 x 1,5V Micro, AAA, LR 03 • Der Zug kann nicht auf Teppichböden betrieben • Spurweite H0 (Maßstab 1:87)
• Wenn Sie den Zug längere Zeit nicht benutzen, Zwei Batterien Type AAA/LR 03 gemäß Zeich- entfernen Sie die Batterien aus der Fernsteue- nung einlegen rung. • Bei ausgelaufenen Batterien Schutzhand- schuhe zum Entfernen der Batterien anziehen. Anschließend das Batteriefach und die Kon- takte mit einem trockenen Tuch reinigen. • Batterien gehören nicht in die Hände von Kin- dern. Kinder könnten die Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort ärztliche Hilfe in Anspruch genommen werden.
6.3 Zug 7. Inbetriebnahme Vor dem ersten Betrieb des Zuges muss der inte- 7.1 Zug vorbereiten/einschalten grierte Akku geladen werden! Schalterstellungen des Zuges und Vor dem Laden ist sicherzustellen, dass der der Fernsteuerung müssen überein- Zug ausgeschaltet ist. stimmen. Den Mini-USB-Stecker des mitgelieferten Ladekabels in die Mini-USB-Buchse des Zuges stecken. G - G G - H Der USB-Stecker des mitgelieferten Ladeka- H - H H - G...
8. Betriebshinweise - Achten Sie beim Fahren darauf, dass die Fern- steuerung immer auf den Zug gerichtet ist. - Gerät der Zug außerhalb der Reichweite der Fernsteuerung (ca. 6 m), fährt er weiter, kann jedoch nicht mehr gesteuert werden. - Der Zug schaltet bei einer Spielpause nach 5 Minuten selbstständig aus. ...
9. Funktionsstörungen 8.1 Betrieb mit 2 Zügen Es können 2 Züge unabhängig voneinander • Fährt der Zug nicht, prüfen Sie bitte, ob der auf der selben Anlage betrieben werden. Dazu Akku des Zuges geladen ist. Gegebenenfalls müssen Sie einen Zug und die Fernsteuerung auf den Akku des Zuges aufladen. Ist der Akku des Schalterstellung G-G (1), den zweiten Zug und Zuges geladen und der Zug reagiert trotz- Fernsteuerung auf H-H (2) einstellen. Die Schalter- dem nicht, prüfen Sie bitte die Batterien der stellungen von Zug und Fernsteuerung müssen Fernsteuerung. Gegebenfalls die Batterien der übereinstimmen! Fernsteuerung erneuern.
11. Entsorgung Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, die mit dem durchgestri- chenen Mülleimer gekennzeichnet sind, dürfen am Ende ihrer Lebens- dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern müssen an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
1. Using the Product as Intended 4. Technical Information • Voltage supplied to the train: permanently built- This product is an H0 Gauge (1:87 scale) model in rechargeable battery (can be recharged with train for children ages 3 and above. This battery- the recharging cable included with the set) powered train can be operated on model railroad layouts equipped with Märklin C Track.
Pagina 11
• Batteries with the correct polarity insert. Insert two (2) type AAA/LR 03 batteries as • Remove run down batteries from the remote shown in the drawing controller. • Contacts should not be shorted. • If you are not going to use the train for a longer time, remove the batteries from the remote controller. • Put on protective gloves to remove run down batteries.Then clean the battery holder and the contacts with a dry cloth. • Batteries should not be handled by children. Children could put batteries in their mouth and swallow them.
7. Running the Train for the First Time 6.3 Train The built-in rechargeable battery must be charged 7.1 Preparing the Train / Turning the Train on up before operating the train for the fi rst time! Make sure the train is turned off before char- The switch settings on the train ging the battery.
Turn the train on by pressing the button once. Speed and Direction 0: stop position 1: slow 2: medium fast 3: fast Forward stop Reverse (1/2/3) position (0) (1/2/3) 7.2 Operating the Remote Controller Key functions Train stop Controllable Functions Headlights (Front) Sound effect: Squealing brakes Sound effect: Conductor‘s whistle Sound effect: Horn...
8. Information about Operating the Train - When running the train, make sure that the remote controller is always pointed at the train. - If the train goes outside of the range of the remote controller (approximately 6 meters / 20 feet) it will go further but cannot be controlled any more.
9. Trouble Running the Train 8.1 Operating with 2 Trains Two trains can be operated independently of each • If the train does not run, check to make sure other on the same layout. To do this, you must set that the rechargeable battery for the train is one train and remote controller to switch setting charged up.
11. Disposing GB only (only EU) Gebr. Märklin & Cie. GmbH Products marked with a trash Reparaturservice container with a line through it may Stuttgarter Str. 55 - 57 not be disposed of at the end of their useful life in the normal household 73033 Göppingen trash.
1. Utilisation conforme à sa destina- 4. Caractéristiques techniques tion • Alimentation électrique du train : Accu intégré (rechargeable via le câble de chargement Ce produit est un train miniature à l’échelle fourni) H0 (1/87) destiné aux enfants à partir de 3 ans. • Alimentation électrique de la télécommande : Ce train fonctionnant avec des piles peut être 2 x 1,5 V DC exploité sur des réseaux miniatures réalisés avec • Type de pile : 2 x 1,5V Micro, AAA, LR 03 de la voie C Märklin.
Pagina 18
• Insérer des batteries avec la polarité correcte. Insérez deux piles type AAA/LR 03 conformé- • Retirer les piles déchargées de la télécomman- ment au dessin. • Des contacts ne peuvent pas être court-circuités. • Si vous n’utilisez pas le train durant une période prolongée, retirez les piles de la télécommande. • Si les piles ont coulé, utiliser des gants de protection pour les retirer. Nettoyer ensuite le compartiment à piles ainsi que les contacts à l’aide d’un chiffon sec. • Ne pas laisser les piles à la portée des enfants ! Les enfants risquent de les porter à...
6.3 Train 7. Mise en service Avant la première exploitation du train, l’accu 7.1 Préparation/Mise en marche du train intégré doit être chargé ! Avant le chargement, assurez-vous que le La position du commutateur pour le train est bien hors tension train et celle de la télécommande doivent être identiques.
Mise en marche du train, appuyer une fois Vitesse et sens de marche 0: Position Stop 1: Lente 2: Moyenne 3: Rapide Marche Position Marche avant (1/2/3) Stop (0) arrière (1/2/3) 7.2 Utilisation de la télécommande Fonction des touches Arrêt du train Fonctions commutables Fanal à...
8. Indications relatives à l’exploitation - Lorsque le train est en marche, veillez à tou- jours diriger la télécommande sur le produit. - Si le train sort de la portée de la télécommande (environ 6 m), il continue de rouler, mais ne répond plus aux commandes.
9. Dysfonctionnements 8.1 Exploitation avec 2 trains Deux trains peuvent être exploités sur le même ré- • Si le train ne démarre pas, vérifi er si l’accu est seau indépendamment l’un de l’autre. A cet effet, bien chargé. Le cas échéant, recharger l’accu. le premier train et la télécommande doivent être Si en dépit de l’accu chargé le train ne réagit réglés sur la position G-G (1),le deuxième train et pas, vérifi er les piles de la télécommande.
11. Elimination Indications relatives à la protection de l’environnement : Les produits marqués du signe représentant une poubelle barrée ne peuvent être éliminés en fin de vie via les ordures ménagères normales, mais doivent être remis à un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit lui-même, la notice d’utilisation ou l’emballage l’indique.
1. Verantwoord gebruiken 4. Technische gegevens Dit product is een modelspoorbaan in de model- • Stroomvoorziening treinstel: vast ingebouwde schaal H0 (schaal 1:87) voor kinderen vanaf 3 jaar. accu (oplaadbaar met het meegeleverde oplaad- De door batterijen aangedreven trein kan op een snoer) modelbaan welke uitgerust is met Märklin C-rails) • Stroomvoorziening afstandbediening: 4 x 1,5V DC...
• Batterijen met de juiste polariteit invoegen. Twee batterijen type AAA/LR 03 volgens de • Lege batterijen uit de afstandbediening verwij- tekening plaatsen deren. • Contacten mogen niet worden kortgesloten. • Als u de trein voor langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterijen uit de afstandsbe- diening. • Draag bij het verwijderen van lekkende bat- terijen beschermende handschoenen. Reinig aansluitend het batterijvak en de contacten met een droge doek. • Batterijen behoren niet in kinderhanden. Kinderen kunnen batterijen in de mond nemen en inslikken. Indien een batterij toch ingeslikt wordt, dient u direct een arts te raadplegen.
6.3 Trein 7. In gebruik nemen Voordat de trein in gebruik word genomen moet 7.1 De trein voorbereiden/inschakelen de accu eerst opgeladen worden! Controleer voor het opladen of de trein De schakelaarstand van de trein en uitgeschakeld is. van de afstandsbediening moeten met elkaar overeenkomen.
8. Aanwijzingen voor het gebruik - Let er bij het rijden op dat de afstandsbediening altijd op de trein is gericht. - Raakt de trein buiten het bereik van de afstand- bediening (ca. 6 m) dan rijdt het wel door, maar kan niet meer bestuurt worden.
9. Storingen 8.1 Bedrijf met 2 treinen Er kunnen 2 treinen onafhankelijk van elkaar op • Als de trein niet rijdt, controleer dan a.u.b. of dezelfde baan bestuurd worden. Hiervoor moet u de accu in de trein opgeladen is. Eventueel één van de treinen en de afstandbediening op de de accu van de trein opladen.
11. Afdanken Aanwijzing voor de bescherming van het milieu: Producten die voorzien zijn van een merkteken met een doorge- kruiste afvalcontainer, mogen aan het eind van hun levensduur niet met het normale huisafval afgevoerd worden. Deze moeten op een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische- en elektronische apparaten ingele- verd worden.
Pagina 32
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.
Pagina 33
Instrucciones de empleo Istruzioni di impiego Bruksanvisningen Betjeningsvejledningen Diesellokomotive der Baureihe 212 36101...
Pagina 34
Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan 1. Uso correcto 1. Användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsanvisningar 3. Alcance de suministro 3. Tågsatsen innehålle: 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Innan tåget används för första gången primera vez 6.
1. Uso correcto Este producto es una maqueta de trenes en ancho 4. Datos técnicos de vía H0 (escala 1:87) destinada a niños a partir de 3 años de edad. El tren alimentado por pilas • Alimentación eléctrica del tren: Batería recar- puede utilizarse en maquetas de trenes equipadas gable montada fija (recargable mediante cable con la vía C de Märklin. de carga adjunto) • No está permitido utilizar el producto sobre • Alimentación eléctrica de control remoto: suelos de moqueta.
Pagina 36
• No está permitido utilizar juntas baterías (pilas) Insertar dos baterías tipo AAA/LR 03 con- de tipos distintos o mezclar baterías nuevas y forme al dibujo. usadas. • Colocar las baterías (pilas) con la polaridad cor- recta. • Extraer las baterías recargables del control remoto. • No está permitido cortocircuitar los contactos. • Si tiene previsto no utilizar el tren durante mucho tiempo, retire las baterías recargables del control remoto.
6.3 Tren 7. Puesta en servicio ¡Antes del primer uso del tren, se debe cargar la 7.1 Preparación/conexión del tren pila recargable integrada! Las posiciones de los interruptores Antes de la carga, asegurarse de que el tren del tren y del control remoto deben esté desconectado. coincidir. Enchufar el conector Mini-USB del cable de carga proporcionado en la hembrilla Mini- USB del tren. G - G G - H Está...
Pagina 38
Conectar la alimentación eléctrica del tren Velocidad y sentido de circulación pulsando 1 vez 0: Posición Stop 1: Marcha lenta 2: Marcha semirrápida 3: Marcha rápida Marcha Posición Marcha adelante1/2/3) Stop (0) atrás (1/2/3) 7.2 Manejo del control remoto Función de las teclas Parada del tren Funciones conmutables Faros frontales Ruido: Chirrido de los frenos...
8. Instrucciones de uso - La posición del interruptor del ICE y del control remoto deben coincidir. - Si el producto se sale de los límites de alcance del control remoto, (aprox. 6 m), continúa su marcha, pero ya no puede controlarse. - El producto se desconecta automáticamente a los 5 minutos si se hace una pausa en el juego.
9. Anomalías funcionales 8.1 Servicio con 2 trenes Es posible crear en la misma maqueta de trenes • Si el tren no circula, compruebe si está cargada un servicio de circulación de dos trenes inde- la batería recargable del tren. En su caso, pendientes. Para ello, debe configurar un tren y recargar la batería recargable del tren. Si la el control remoto a la posición de interruptor G-G batería recargable del tren está...
11. Eliminación Indicaciones para la protección del medio ambiente: Los productos identificados con el contenedor de basura tachado no deben eliminarse como basura doméstica normal y corriente al final de la vida útil, sino que deben entregarse en un punto de recogida para reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, las instrucciones de empleo o el embalaje hace referencia a este hecho.
1. Impiego commisurato alla destina- Istruzioni di impiego Istruzioni di impiego zione Certificato di garanzia Questo prodotto costituisce una ferrovia in Pieghevole pubblicitario miniatura per bambini a partire da 3 anni, nello scartamento H0 (scala 1:87). Tale treno azionato a 4. Dati Tecnici batterie può venire messo in funzione su impianti • Tensione di alimentazione del treno: accumu- di ferrovia in miniatura, i quali siano equipaggiati latori incorporati in modo fisso (ricaricabili...
Pagina 43
• Le batterie ricaricabili (accumulatori) si cari- Introdurre due batterie di tipo AAA/LR 03 in chino solo sotto la sorveglianza di un adulto. conformità al disegno Prestate attenzione a questo scopo alle istruzio- ni di impiego del rispettivo apparato di ricarica.. • Tipi di batterie diseguali oppure batterie nuove ed usate non devono venire impiegate insieme. • Inserire le batterie con la corretta polarità.
7. Immissione in esercizio 6.3 Treno Prima del primo funzionamento del treno gli accu- 7.1 Preparativi/accensione del treno mulatori incorporati devono venire caricati! Le disposizioni dei commutatori Prima della ricarica ci si deve assicurare del del treno e del comando a distanza fatto che il treno sia disattivato.
Pagina 45
Attivare il treno, premere 1 volta Velocità e direzione di marcia 0: Posizione di fermo 1: lento 2: media velocità 3: rapido Marcia in Posizione di Marcia in- avanti (1/2/3) fermo (0) dietro (1/2/3) 7.2 Azionamento del comando a distanza Funzione dei tasti Arresto del treno Funzioni commutabili Illuminazione di testa (anteriore)
8. Avvertenze di funzionamento - Durante la Marcia prestate attenzione affi nché il comando a distanza sia sempre direzionato verso il prodotto. - Qualora tale prodotto si allontani all’esterno dell’area di copertura del comando a distanza (circa 6 m), esso continua a marciare, tuttavia non può più venire comandato. - Tale prodotto in caso di una pausa del gioco dopo 5 minuti si disattiva automaticamente.
9. Difetti nel funzionamento 8.1 Funzionamento con 2 treni Si possono mettere in funzione 2 treni sullo stesso • Se il treno non marcia, vogliate verificare se gli impianto in modo indipendente uno dall’altro. A accumulatori del treno sono carichi. Eventu- tale scopo Voi dovete impostare un treno ed il co- almente ricaricare gli accumulatori del treno. mando a distanza sulla posizione del commutatore Se gli accumulatori del treno sono carichi e G-G (1), il secondo treno ed il comando a distanza...
11. Smaltimento Avvertenze per la protezione ambientale: I prodotti che sono contraddistinti con il bidone della spazzatura cancellato alla fine della loro durata di vita non possono venire eliminati mediante i normali rifiuti domestici, bensì devono essere conferiti ad un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.
1. Användningsområde 4. Tekniska data Denna produkt är en modelljärnväg i skala H0 • Tågets körspänning: fast inbyggda batterier/ (skala 1:87), avsedd för barn över 3 års ålder. Det ackumulatorer (laddningsbara via bifogad batteridrivna tåget kan köras på modelljärnvägar laddningskabel) som består av Märklins C-skenor (se innehålls- • Fjärrstyrningens körspänning:2 x1,5 V DC förteckningen). • Batterityp:2 x1,5V Micro, AAA, LR 03 • Tåget kan ej köras på golv med någon form av • Spårvidd: H0 (skala 1:87)
• Tomma/urladdade batterier skall tas ut ur Två batterier typ AAA/LR 03 skall sättas i, så fjärrstyrningen. som visas på bilden. • Anslutningar och kontakter får aldrig kortslutas. • Skall tåget ställas undan och inte användas på en längre tid, så måste man ta ur fjärrstyrnin- gens batterier. • Använd skyddshandskar när gamla batterier avlägsnas. Använd en torr trasa och rengör batterifacket och kontakterna..
6.3 Tåget 7. Tåg tas i drift Innan tåget körs för första gången måste de 7.1 Förberedelse/inkoppling av tåget inbyggda batterierna laddas! Inställningen av tågets och Innan laddning av batterierna påbörjas måste fjärrstyrningens reglage/kontrolls- man kontrollera att tåget är helt avstängt. pakar måste vara identiska.
8. Anvisningar om tågets drift - Vid körning: Se till att körkontrollen alltid är riktad mot tåg. - Om tåget/produkten avlägsnas utom räckhåll för körkontrollen (ca. 6 m), så kör tåget vidare, men kan då inte längre styras eller kontrolleras. - Avbryts körningen under mer än 5 minuter stängs tåget av automatiskt.
9. Funktionsstörningar 8.1 Körning med 2 tåg Man kan köra med 2 tåg på samma anläggning, • Om tåget inte fungerar, kontrollera om tågets helt oberoende av varandra. batterier är laddade. Om så ej är fallet laddar Då måste man på ett tåg och på fjärrstyrningen man tågets batterier. Om tågets batterier är lad- ställa om reglagen till läge G-G(1) - och på...
11. Hantering som avfall Beträffande miljöskydd: För alla produkter som markerats med symbolen “överstruken soptunna” gäller följande: När produkten är slutförbrukad får den inte slängas i hushållsavfallet, utan måste lämnas in till av kommunen anvisat ställe för återvinning av elektrisk och elektroniskapparatur. Symbolen “överstruken soptunna”...
1. Hensigtsmæssig anvendelse 4. Tekniske data • Strømforsyning tog: Fast integreret batteri (ge- Dette produkt er en modeljernbane til børn fra 3 år nopladeligt ved hjælp af medfølgende opladni- på sporvidden H0 (målestok 1:87). Det batteridre- ngskabel) vne tog kan benyttes på modelbaneanlæg, som er udstyret med Märklin C-spor (se pakkens indhold).
• Hvis batterierne er løbet du, tag da beskyttel- Læg to batterier af type AAA/LR 03 i som vist seshandsker på, når du skal fjerne batterierne. på tegningen Rengør derefter batteridåsen og kontakterne med en tør klud. • Batterier hører ikke hjemme i hænderne på børn. Børn kan tænkes at putte batterierne i munden og sluge dem.
6.3 Tog 7. Toget tages i brug Det integrerede batteri skal lades op inden første 7.1 Forberede/tænde for toget brug af toget! Kontrollér, at toget er slukket inden batteriet Togets og fjernstyringens indstillin- ger skal stemme overens. oplades. Sæt Mini-USB-stikket på medfølgende opladningskabel i togets mini-USB-port. USB-stikket på...
8. Driftsanvisninger - Vær under kørslen opmærksom på, at fjernsty- ringen altid er rettet mod produktet. - Kommer produktet udenfor fjernstyringens ræk- kevidde, (ca. 6 m) kører det videre, men kan dog ikke længere styres. - Toget afbryder af sig selv efter en aktivitetspau- se på...
8.1 Kørsel med 2 tog 9. Funktionsforstyrrelser Det er muligt at køre med 2 tog uafhængigt af • Hvis toget ikke kører, kontrollér om togets hinanden i samme anlæg. Dertil indstilles et tog og batteri er ladet op. Lad togets batteri op efter fjernstyring på indstilling G-G (1), og det andet tog behov.
11. Bortskafning Anvisninger til miljøbeskyttelse: Produkter, der er mærket med en overstreget affaldsspand, må ved afslutningen af deres levetid ikke bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffald, men skal afleveres ved et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Symbolet på produktet, brugsanvisningen eller emballagen gør opmærk- som herpå. Materialerne kan genbruges jævnfør deres mærkning. Med genbrug af materialet og...