Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

DE Bedienungsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d'emploi
IT Istruzioni per l'uso
ES Instrucciones de uso
NL Bedieningshandleiding
CLARO
TYP EM 04

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor GUTMANN CLARO

  • Pagina 1 CLARO TYP EM 04 DE Bedienungsanleitung EN Operating Instructions FR Mode d’emploi IT Istruzioni per l'uso ES Instrucciones de uso NL Bedieningshandleiding...
  • Pagina 2: Sicherheitshinweise

    Erläuterungen zum sachgemä- ßen Gebrauch Ihrer neuen Haube aus Installation dem Hause GUTMANN vor der ersten Das Gerät darf nur von einem autorisier- Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bitte ten Fachmann unter Beachtung aller beachten Sie gleichfalls unsere Bedie- einschlägigen Vorschriften der Strom-...
  • Pagina 3 Die Aktivkohlefilter müssen nach einer Haubenmodell entspricht Nutzungsdauer von ca. 3-4 Jahren einschlägigen Sicherheitsbestimmungen erneuert werden. Dieser Aktivkohlefilter für Kücheneinrichtungen in Privathaus- kann von der Fa. GUTMANN im Mehr- halten. Die Anforderungen, welche der wegsystem kostengünstig gekauft Aufstellungsort erfüllen muss, sind in werden.
  • Pagina 4 ausgerüstet und dürfen nur an eine vorschriftsmäßig geerdete Schutzkon- takt-Steckdose angeschlossen werden, andernfalls droht elektrischer Schlag. Stellen Sie sicher, dass die Steckdose am Gerät oder die Schutz- kontakt-Steckdose der Hausinstallation frei zugänglich ist, damit im Notfall oder bei Service- bzw. Wartungsarbeiten das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden kann.
  • Pagina 5 Leistungsanzeige tere Innovation in der langen Reihe von Design- und Technikideen aus dem 6 Sensor Hause Gutmann dar. Das Modell wird komplett in die Decke integriert – ge- Bedienelement ( Taster ) schaffen für alle, die beim Kochen völli- ge Kopffreiheit genießen möchten und Die Funktionen des Haubenmodells ihren individuellen Stil auch in der Kü-...
  • Pagina 6 Die Fernbedienung Intensiv-Stufe Modell 2010 be- steht aus sechs Bedienfeldern. Durch Drücken der Taste Intensiv-Stufe wird die maximale Lüfterleistung er- EIN / AUS reicht. Die Lüfterleistung schaltet nach 5 Zum Einschalten das Feld mit dem EIN / Minuten um eine Leistungsstufe zurück. AUS Symbol drücken.
  • Pagina 7 Batteriewechsel: Der Batteriedeckel befindet sich auf der Rückseite der Fernbedienung. Diesen mit Daumen und Zeigefinger anheben bis sich der Magnetkontakt löst, welcher den Batteriedeckel hält. Nun die leeren Batterien herausnehmen und gegen typengleiche ersetzen. Den Batteriede- ckel wieder einsetzen. Achtung: Leere Batterien gehören nicht in den Haus- müll! Technische Daten...
  • Pagina 8: Bedienung Per Taster

    2. Bedienung per Taster (Die Bedienung per Taster ist eine Notlauffunktion, es stehen nicht alle Funktionen zur Verfügung) Die Taster für die Not - Bedienung der Haube befinden sich am Gerät am rechten der beiden seitlichen Stege. Es handelt sich hierbei um zwei Tasten mit denen man die Beleuchtung und die Lüfterleistung als Notlauffunktion steuern kann.
  • Pagina 9: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Metallfilter Ausbau Filter Reinigung von Oberflächen Brandgefahr! Durch fetthaltige Rück- Gefahr durch Stromschlag! Dunstab- stände wird die Leistung der Dunstab- zugshaube durch Ziehen des Netzste- zugshaube beeinträchtigt ckers oder Ausschalten der Sicherung Brandgefahr erhöht. Um einer Brandge- stromlos machen.
  • Pagina 10: Beleuchtung

    Mehr-Phasen-Reiniger verwenden. Den Metallfilter NICHT in einer gewerblichen Spülmaschine reinigen. Eine Reinigung mit aggressiven Mitteln wie Benzin, Ace- ton, Trichlorethylen etc. führt zur Zerstö- rung der Metallfilter! Metallfilter nach dem Reinigungsprozess wieder einset- zen, anschließend den Taste 1 Fernbe- dienung (F= Filtersättigung) für 15 sec gedrückt halten.
  • Pagina 11: Entsorgung

    Filter im Haubeninnern. Bei gültige Rücknahme und Verwertung von anderen Problemfällen rund um Ihre Altgeräten vor. Bitte informieren Sie sich GUTMANN Haube, können Sie an un- über aktuelle Entsorgungswege bei Ih- sere Kundenabteilung eine E-Mail an rem Fachhändler.
  • Pagina 12 Thank you for choosing a GUTMANN extractor hood. Please read the following information and explanations on the proper use of your new GUTMANN hood carefully before using the appliance for the first time. Please also read our operating and installation instructions as well as the cleaning recommenda-...
  • Pagina 13: Safety Information

    Activated carbon filters are only intend- ed for use with GUTMANN extractor Danger of intoxication! hoods. They are designed to eliminate If the extractor hood is operated in ex- cooking vapours above cookers and...
  • Pagina 14 3- power supply prior to cleaning. 4 years. You can buy activated carbon filters from GUTMANN at an economical price thanks to the recycling system. We reserve the right to make technical Transport, unpacking, installation changes.
  • Pagina 15: Function Of The Ceiling Extraction Unit

    3 Stainless steel panel (pivoting) design and technical ideas from the 4 Metal filter Gutmann company. The model is en- 5 Control element LED power display tirely integrated into the ceiling – creat- ed for those who like full head clear-...
  • Pagina 16: Changing The Battery

    Automa c a er-run (6) Pressing the Automatic after-run button activates the automatic after-run. The extraction hood switches from setting 3 back to setting 1 and switches off auto- matically after 15 minutes. Display grease filter cleaning If the grease filter display lights up (red LED), the filter must be cleaned.
  • Pagina 17: Led Indicators

    Operation via Switch (is an emergency function, not all functions are available) The control panel Located on the Ceiling Device below the Pane. The control panel consists of 2 buttons with 6 LED’s. The exhaust power is controlled over the switch panel.
  • Pagina 18: Cleaning And Care

    Cleaning and care Cleaning the surfaces Danger due to electric shock! Discon- nect the extractor hood from the power supply by pulling the plug out of the socket or by switching off the fuse. Dur- ing cleaning, make sure that no water penetrates the device.
  • Pagina 19: Lighting Change Led

    To place the new lighting follow the Lighting steps in reverse sequence. Please pay attention to the fact that the 1. Switch off the extractor hood and poles of the lamp are placed in the cor- de-energize it by pulling the plug rect hole of the bulb socket.
  • Pagina 20: Environmental Information

    -If the switches are not working properly. Environmental information You can reach the customer service by telephone on 0049 (0)7041/88225 or fax All GUTMANN models are identified in on 0049 (0)7041/88297 or by e-mail at accordance with European Directive kundendienst@gutmann-exklusiv.com. 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
  • Pagina 21 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir opté pour une hotte aspirante GUTMANN. Bien lire les informations et explications ci-dessous pour assurer une utilisation con- forme de la nouvelle hotte avant la première utilisation. Respecter également notre notice d’utilisation et de montage ainsi que les consignes de nettoyage y figurant, afin...
  • Pagina 22: Consignes De Sécurité

    Risque d’empoisonnement ! Consignes de sécurité Si la hotte aspirante fonctionne en mode aspiration dans une pièce communi- La présente notice d’utilisation et de cante ouverte en même temps que des montage contient des indications impor- foyers dépendant de l’air ambiant (p. ex. tantes à...
  • Pagina 23 GUTMANN et ser- ou coincés par des objets. Vérifier par vent à l’élimination des vapeurs de cuis- ailleurs la bonne tenue des branche- son au-dessus des appareils de cuisson ments.
  • Pagina 24: Fonctionnement Général

    Capteur série des idées ingénieuses de la mai- Élément de commande (commutateur son Gutmann en matière de design et à bascule) de technologie. Le modèle est complè- tement intégré dans le plafond. Il ravira Plusieurs procédures alternatives per-...
  • Pagina 25: Changement Des Piles

    Appuyer sur la touche Niveau intensif pour atteindre la puissance maximale du ventilateur. La puissance du ventila- teur redescend d’un niveau après 5 minutes. Temporisa on automa que (6) Appuyer sur la touche Temporisation pour activer la temporisation automa- tique. La hotte aspirante passe du ni- veau 3 au niveau 1 puis s’arrête auto- matiquement au bout de 15 minutes.
  • Pagina 26 2. Commande par interrupteur (est une fonction d'urgence, pas toutes les fonctions sont disponibles) se trouve sous la vitre sur l’appareil de plafond, La capacité d’aspiration se règle par le tableau de commande. Le tableau de commande permet en outre de commander certaines fonctions complémentaires, en plus de l’éclairage central discrètement en- castré.
  • Pagina 27: Nettoyage Et Entretien

    Attention : aérer suffisamment la cui- sine, éviter les flammes nues. Nettoyage et entretien Filtre métallique Nettoyage de surfaces Risque d’électrocution ! Isoler la hotte Démontage des filtres aspirante en retirant la prise de raccor- Risque d’incendie ! Les dépôts gras dement au secteur ou couper le disjonc- affectent les performances de la hotte teur du réseau électrique.
  • Pagina 28 vaisselle industriel. Tout nettoyage avec Éclairage des produits agressifs comme l’essence, Les lampes défectueuses doivent être l’acétone, le trichloréthylène, etc. entraî- immédiatement remplacées. Avant de nera la destruction des filtres métal- remplacer les ampoules, la hotte doit liques ! être séparée de l’électricité. Après l’opération de nettoyage, remon- S'il vous plaît patienter jusqu'à...
  • Pagina 29: Élimination

    En cas d’autres problèmes rencontrés tement insérée dans la prise. avec la hotte GUTMANN, s’adresser au service après-vente en envoyant un e- Éclairage LED mail à derkuemmerer@gutmann- exklusiv.de.
  • Pagina 30 La preghiamo di leggere attentamente le seguenti informazioni e spiegazioni per un utilizzo corretto del Suo nuovo modello di cappa GUTMANN prima di metterla in fun- zione. La preghiamo di osservare inoltre le nostre istruzioni per l'uso e per il montag- gio oltre ai consigli per la pulizia in esse contenuti: Le permetteranno di godersi il Suo nuovo acquisto più...
  • Pagina 31: Avvertenze Di Sicurezza

    Pericolo di intossicazione! Avvertenze di sicurezza Quando la cappa aspirante funziona Le presenti istruzioni per l'uso e per il con aria di scarico ed è utilizzata con- montaggio contengono importanti avver- temporaneamente con altri focolari a tenze da osservare al fine di garantire contatto con l'aria esterna (dispositivi un funzionamento della cappa impecca- azionati a legna, a gas, a petrolio o a...
  • Pagina 32 Accertarsi che la tensione nominale del carbone attivo dispositivo corrisponda alla tensione di Per tutte le cappe aspiranti GUTMANN rete del luogo di utilizzo. Una regolazio- che dispongono di un filtro a carbone ne scorretta causerebbe danni o la di- attivo integrato (versione C), osservare struzione del dispositivo.
  • Pagina 33 4 Filtro in metallo lunga serie di idee decorative e tecniche 5 Elemento di comando / Display LED di casa Gutmann. Il modello viene inte- potenza grato completamente nel soffitto – ed è 6 Sensore creato per tutti quelli che vogliono cuci-...
  • Pagina 34 La velocità del ventilatore passerà dopo 5 minuti al livello inferiore. Tempo di coda automa co (6) Premendo sul pulsante Tempo di coda si attiverà il tempo di coda automatico. La cappa aspirante passerà dalla veloci- tà 3 alla 1 e dopo 15 min. si spegnerà automaticamente.
  • Pagina 35: Uso Dell'interruttore A Leva

    2. Uso dell'interruttore a leva (è una funzione di emergenza, Non tutte le funzioni sono disponibili) sull'apparecchio sotto il pannello frontale. La forza di aspirazione è regolabile dal pannello di comando. Oltre all'illuminazione - sobriamente disposta a scomparsa al centro della cappa - anche altre funzioni aggiuntive possono essere comandate attra- verso il pannello di comando.
  • Pagina 36: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Filtri in metallo Smontaggio dei filtri Pulizia delle superfici Pericolo di incendio! Eventuali depositi Pericolo di scossa! Disinserire la cappa di grasso possono compromettere le aspirante estraendo la spina o scolle- prestazioni della cappa aspirante, au- gando l'interruttore di sicurezza. Duran- mentando il rischio di incendi.
  • Pagina 37 Il contaore di esercizio si resetta e il lampada e premere la ventosa ventosa LED rosso si spegne. Risollevare il pan- e rimettere una nuova lampada. Inserire nello frontale con entrambe le mani fino la lampada nel supporto facendo atten- a chiudere.
  • Pagina 38: Dati Tecnici

    -il circuito non funziona correttamente. Nota ambientale Il servizio clienti è raggiungibile al recapito telefonico +49 (0)7041/88225 Tutti i modelli di produzione GUTMANN o per fax al numero +49 (0)7041/88297 sono contrassegnati in base alla Diretti- tramite e-mail...
  • Pagina 39 Antes de la primera puesta en servicio, lea detalladamente la información y las explicaciones siguientes sobre el uso adecuado de su nueva campana de la empresa GUTMANN. Respete también nuestras instrucciones de uso y montaje, así como las recomendaciones de limpieza incluidas en las mismas, para que pueda disfrutar de...
  • Pagina 40: Indicaciones De Seguridad

    originales. Las reparaciones deberán Indicaciones de realizadas sólo personal especializado autorizado. seguridad ¡Peligro de intoxicación! Las instrucciones de uso y montaje Si la campana extractora de humos contienen indicaciones importantes que funciona en una unión abierta de han de respetarse para que la campana habitaciones en modo de aire de salida extractora de humos pueda funcionar al mismo tiempo que otros dispositivos...
  • Pagina 41 No obstante deberá ser de en campanas extractoras de humo de al menos 12 horas. GUTMANN, y sirven para eliminar los Conexión a la red eléctrica humos y vahos de cocina encima de Compruebe tensión nominal...
  • Pagina 42 Las campanas extractoras de Exklusiv- ¡Peligro de electrocución! Hauben GUTMANN GmbH han sido concebidas especialmente para No limpie la campana con un limpiador extracción de humos de cocción en de vapor o con presión de agua.
  • Pagina 43 1. Control remoto (recomendable) 2. Control por interruptores basculantes 1. Control remoto ON / OFF (1) Para realizar la conexión presionar el campo con el símbolo ON / OFF. El ventilador funciona en el tercer nivel. Para realizar la desconexión volver a presionar símbolo OFF.
  • Pagina 44: Datos Técnicos

    Cambio de la batería Datos técnicos La tapa de la batería se encuentra en el lado posterior del mando a distancia. Dimensiones: 230 x 34 x 10mm Levantarla con el dedo pulgar y el índice hasta suelte contacto Pilas: 2 de litio magnético que sujeta la tapa.
  • Pagina 45 es una función de emergencia, No todas las funciones están disponibles) se encuentra en la base de la campana. La potencia de aspiración se regula a través del teclado. La iluminación de la zona de cocción se consigue con las lámparas halógenas. a b c 1 2 3 4 f Pulse el botón una vez = Iluminación en la...
  • Pagina 46 el aparato de techo. Por favor, limpie los filtros metálicos acto seguido. Tirar del frontal de acero inoxidable con Limpieza de superficies ambas manos hacia abajo hasta que se ¡Peligro de electrocución! Desconecte la suelte el contacto magnético. Girar campana extractora de humos sacando despacio el frontal de acero inoxidable.
  • Pagina 47 Indicaciones medioambientales Todos modelos fabricante GUTMANN están identificados conforme a la directiva europea 2002/96/CE de equipos eléctricos y electrónicos (waste electrical and electronic equipment WEEE). Dicha directiva preestablece las condiciones marco para una recogida y reutilización de aparatos...
  • Pagina 48 Geachte klanten, geachte dames en heren, Hartelijk dank voor uw besluit om een GUTMANN-dampkap te kopen! Lees de volgende informatie en uitleg voor een vakkundig gebruik van uw nieuw dampkapmodel van de firma GUTMANN voor de eerste inbedrijfstelling aandachtig. Volg eveneens onze bedienings- en onderhoudshandleiding evenals de daarin...
  • Pagina 49 Reparaties mogen alleen door bevoegd Veiligheidsinstructies vakpersoneel worden uitgevoerd. Vergiftigingsgevaar! bedieningshandleiding bevat belangrijke informatie die nageleefd Wanneer de dampkap bij het afvoeren moet worden om de dampkap zonder lucht gelijktijdig andere gevaar storingen kunnen kamerluchtafhankelijke stookplaatsen bedrijven. Bewaar deze handleiding (bijvoorbeeld met hout, gas, olie of voor latere...
  • Pagina 50 3-4 jaar worden Reinig niet vervangen. Deze actieve koolfilter kan stoomreinigingstoestel of met waterdruk. voordelig bij de fa. GUTMANN in het Tijdens de reiniging van de kamp moet meerwegsysteem gekocht worden. deze op voorhand van het stroomnet ontkoppeld worden.
  • Pagina 51: Algemene Werkwijze

    Kaplichaam innovatie in de lange reeks van design- Verlichting en technische ideeën van de firma Rvs front (zwenkbaar) Gutmann. Het model wordt compleet in het plafond geïntegreerd - uitstekend Metaalfilter voor iedereen die tijdens het koken van Besturingselement volledige vrijheid boven zijn hoofd wil...
  • Pagina 52: Batterij Vervangen

    Automa sche naloop jd (6) Door de toets Nalooptijd in te drukken wordt automatische nalooptijd geactiveerd. dampkap schakelt terug van niveau 3 naar niveau 1 en wordt min. automatisch uitgeschakeld. AAN / UIT Weergave ve6ilterreiniging Om in te schakelen op het veld met het Wanneer de vetfilterindicatie oplicht AAN / UIT-symbool drukken.
  • Pagina 53: Bediening Via Schakelaar

    Bediening via schakelaar (een noodfunctie, Niet alle functies zijn beschikbaar) a b c 1 2 3 4 f = Indrukken van de Knop: = Licht AAN Houd Knop ingedrukt langer: = wordt de verlichting gedimd. Echter, geen LED-verlichting. Nogmaals Indrukken van de Knop = Licht UIT = Indrukken van de Knop: Fan AAN LED c+1 aan...
  • Pagina 54: Reiniging En Onderhoud

    metalen filter absoluut regelmatig Reiniging en onderhoud gereinigd worden, uiterlijk om de 14 dagen. Ook via het LED-display wordt Oppervlakken reinigen aangegeven vetfilter moet Gevaar door elektrische schokken! De worden gereinigd: na 15 bedrijfsuren dampkap stroomnet begint rode ontkoppelen door de stekker uit te plafondtoestel branden.
  • Pagina 55: Verlichting

    Geef altijd de typebenaming van uw dampkap en het bijhorende AB-nummer aan. U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Dit bevindt zich aan de filters binnen de kap. andere probleemgevallen rond uw GUTMANN- kap kunt u een e-mail naar onze klantafdeling derkuemmerer@gutmann-exklusiv.de...
  • Pagina 56: Technische Gegevens

    Dampkap Informatie over een milieuvriendelijke verwijdering verouderde huishoudelijke toestellen krijgt u bij uw gemeente. Opmerkingen betreffende het milieu Alle GUTMANN modellen zijn volgens de Europese richtlijn over elektrische en elektronische toestellen 2002/96/EG (waste electrical electronic equipment – WEEE) gekenmerkt. Deze...
  • Pagina 60 Energy label data and product datasheets can be viewed on our website at www.gutmann-exklusiv.eu. The reproduction, modification, utilisation and/or dissemination of the information published herein without prior, written authorisation having been provided to this...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Em 04

Inhoudsopgave