Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

ISTRUZIONI PER L'USO
IT
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
MODE D'EMPLOI
FR
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
INSTRUCCIONES
ES
INSTRUÇÕES DE USO
PT
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
ULOTKĘ INFORMACYNĄ
PL
7043
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
EL
BRUGSMANUAL
DA
NAVODILA ZA UPORABO
SL
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG
1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Beta 7043

  • Pagina 1 7043 ISTRUZIONI PER L’USO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTIONS FOR USE ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ BRUGSMANUAL MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG NAVODILA ZA UPORABO INSTRUCCIONES NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ULOTKĘ INFORMACYNĄ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА...
  • Pagina 2 LEGENDE LEGENDA 1. Helmgehäuse 1. Corpo elmetto 2. Innenschale 2. Calotta interna 3. Einstellknopf Innenschale 3. Manopola di regolazione calotta interna 4. Einstellknopf Innenschalenwinkel 4. Manopola di regolazione angolo calotta interna 5. Einstellknopf Verdunklungsstufe 5. Manopola regolazione grado tonalità 6. Äußere Schutzscheibe 6.
  • Pagina 3 LEGENDA LEGENDA 1. Telo čelade 1. Helmbehuizing 2. Notranja lupina 2. Binnenkap 3. Nastavitveni gumb za notranjo lupino 3. Regelknop van de binnenschaal 4. Gumb za nastavitev kota notranje lupine 4. Knop om de hoek van de binnenschaal in te stellen 5.
  • Pagina 4 ISTRUZIONI PER L’USO MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER MASCHERA PER SALDATURA PRODOTTA DA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA. ATTENZIONE IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE LA MASCHERA PER SALDATURA. IN CASO DI MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI OPERATIVE, POSSONO VERIFICARSI SERI INFORTUNI.
  • Pagina 5: Dati Tecnici

    ISTRUZIONI PER L’USO DATI TECNICI AREA DI VISUALE 92 x 42 mm ALIMENTAZIONE A CELLE SOLARI STATO DI RISCHIARAMENTO (DIN EN 379) OSCURAMENTO (DIN EN 379) 9 – 13 TEMPO DI COMMUTAZIONE (DIN EN 379) 1/1000s TEMPO DI RITARDO DA SCURO A CHIARO 0.1s ÷...
  • Pagina 6 ISTRUZIONI PER L’USO Test di verifica di funzionamento del filtro Prima di ogni utilizzo verificare il funzionamento del filtro della maschera per saldature nel seguente modo: • Impostare l’ombreggiatura in qualsiasi punto tra 9-13. • Puntare i sensori dell’arco della maschera verso una fonte di luce a incandescenza a circa 40W, e controllare che lo schermo protettivo interno si oscuri.
  • Pagina 7 Sono espressamente esclusi danni causati a persone e/o cose di qualsiasi genere e/o natura, diretti e/o indiretti. Dichiarazione di conformità: La dichiarazione di conformità è disponibile collegandosi al sito www.beta-tools.com. BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB)
  • Pagina 8: Purpose Of Use

    INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR WELDING HELMET MANUFACTURED BY: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALY Original documentation drawn up in ITALIAN CAUTION IMPORTANT! READ THIS MANUAL. FAILURE TO COMPLY WITH THE SAFETY STANDARDS AND OPERATING PROCEDURES MAY RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Pagina 9: Technical Data

    INSTRUCTIONS FOR USE TECHNICAL DATA VIEWING AREA 92 x 42 mm POWER SUPPLY SOLAR CELL LIGHT STATE (DIN EN 379) DARK STATE (DIN EN 379) 9 – 13 SWITCH TIME (DIN EN 379) 1/1000s DELAY TIME (DARK TO LIGHT) 0.1s ÷ 1.0s OPERATING TEMPERATURE -5°C +55°C STORAGE TEMPERATURE...
  • Pagina 10 INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO Filter operation test Before each use, check the welding mask filter as follows: • Set shading to any value ranging between 9 and 13. • Point the arc sensors of the mask to an incandescent light source at approximately 40W, and check that the interior screen guard darkens.
  • Pagina 11: Declaration Of Conformity

    This warranty explicitly excludes any damage to people and/or things, whether direct or consequential. DECLARATION OF CONFORMITY Declaration of conformity: The declaration of conformity is available by connecting to the www.beta-tools.com website BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18,...
  • Pagina 12: Destination D'utilisation

    MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO NOTICE D’UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR MASQUE DE SOUDAGE FABRIQUÉ PAR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIE Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE ATTENTION IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL.
  • Pagina 13: Données Techniques

    MODE D’EMPLOI DONNÉES TECHNIQUES CHAMP DE VISION 92 x 42 mm ALIMENTATION CELLULE SOLAIRE ÉTAT D’ÉCLAIRCISSEMENT (DIN EN 379) ÉTAT D’OBSCURCISSEMENT (DIN EN 379) 9 – 13 TEMPS DE PASSAGE (DIN EN 379) 1/1000s TEMPS DE RETARD DE SOMBRE À CLAIR 0.1s ÷...
  • Pagina 14 MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO Test de contrôle de fonctionnement du filter Avant toute utilisation, vérifier le fonctionnement du filtre du masque pour soudage, de la façon suivante: • Configurer l’obscurcissement en tout point entre 9-13. • Pointer les capteurs de l’arc du masque vers une source lumineuse à incandescence à environ 40W et contrôler que l’écran de protection interne s’obscurcisse.
  • Pagina 15: Écoulement

    à l’assistance. Tous les dommages causés aux personnes et/ou aux biens, directs et/ou indirects et de quelque genre ou nature que ce soit, sont exclus de la garantie. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La déclaration de conformité est disponible en se connectant au site www.beta-tools.com. BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18,...
  • Pagina 16: Bestimmungszweck

    GEBRAUCHSANWEISUNG BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SCHWEISSMASKE HERGESTELLT VON: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIEN Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst. ACHTUNG DIESE BEDIENUNGSANLEITUNGEN VOLLSTÄNDIG LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIENUNGSANLEITUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN. Die Sicherheitsanweisungen sorgfältig aufbewahren und dem Bedienerpersonal übergeben.
  • Pagina 17: Technische Daten

    GEBRAUCHSANWEISUNG TECHNISCHE DATEN SICHTFELD 92 x 42 mm SPANNUNGSVERSORGUNG SOLARZELLE HELLZUSTAND (DIN EN 379) DUNKELZUSTAND (DIN EN 379) 9 – 13 UMSCHALTZEIT (DIN EN 379) 1/1000s VERZÖGERUNGSZEIT VON DUNKEL AUF HELL 0.1s ÷ 1.0s BETRIEBSTEMPERATUR -5°C +55°C LAGERTEMPERATUR -20°C +70°C GEWICHT 0.492 kg GEBRAUCH...
  • Pagina 18 GEBRAUCHSANWEISUNG Test Funktionsprüfung des Filters Vor jedem Gebrauch die Funktion des Filters der Schweißmaske wie folgt prüfen: • Die Verdunklung/Schattierung auf irgendeinen Punkt zwischen 9-13 einstellen. • Die Lichtbogensensoren der Maske gegen eine Lichtquelle mit einer Glühleistung von etwa 40W richten und kontrollieren, dass die innere Schutzscheibe sich verdunkelt.
  • Pagina 19: Entsorgung

    Jeder Garantieanspruch erlischt bei der Vornahme von Änderungen oder Umrüstungen des Gerätes oder bei Versenden an den Kundenservice in zerlegtem Zustand. Ausdrücklich ausgeschlossen sind Personen- und/oder Sachschäden jeglicher Herkunft, direkter und/oder indirekter Art. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Konformitätserklärung ist verfügbar, indem Sie auf der Website www.beta-tools.com zugreifen. BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB)
  • Pagina 20 INSTRUCCIONES MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA MÁSCARA PARA SOLDAR FABRICADA POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO. ATENCIÓN IMPORTANTE LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL. DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS, PUEDEN PRODUCIRSE ACCIDENTES GRAVES.
  • Pagina 21: Datos Técnicos

    INSTRUCCIONES DATOS TÉCNICOS ÁREA DE VISIÓN 92 x 42 mm ALIMENTACIÓN CÉLULA SOLAR ESTADO DE ACLARAMIENTO (DIN EN 379) OSCURECIMIENTO (DIN EN 379) 9 – 13 TIEMPO DE CONMUTACIÓN (DIN EN 379) 1/1000s TIEMPO DE RETRASO DE OSCURO A CLARO 0.1s ÷...
  • Pagina 22: Solución De Problemas

    INSTRUCCIONES Prueba de comprobación de funcionamiento del filtro Antes de cada uso compruebe el funcionamiento del filtro de la máscara para soldar de la siguiente manera: • Seleccione el sombreado en un punto cualquiera entre 9-13. • Apunte los sensores del arco de la máscara hacia una fuente de luz incandescente a unos 40W, y compruebe que la pantalla de protección interna se obscurezca.
  • Pagina 23: Declaración De Conformidad

    Quedan expresamente excluidos daños ocasionados a personas y/o objetos de cualquier tipo y/o naturaleza, directos y/o indirectos. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD La declaración de conformidad está disponible al conectarse al sitio web www.beta-tools.com. BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18,...
  • Pagina 24 INSTRUÇÕES DE USO MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA MÁSCARA DE SOLDADURA FABRICADA POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA Documentação redigida originariamente no idioma ITALIANO. ATENÇÃO É IMPORTANTE LER TOTALMENTE O PRESENTE MANUAL. SE AS NORMAS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES OPERACIONAIS NÃO FOREM RESPEITADAS,...
  • Pagina 25: Dados Técnicos

    INSTRUÇÕES DE USO DADOS TÉCNICOS ÁREA DE VISUAL 92 x 42 mm ALIMENTAÇÃO CÉLULA SOLAR ESTADO DE ILUMINAÇÃO (DIN EN 379) ESCURECIMENTO (DIN EN 379) 9 – 13 TEMPO DE COMUTAÇÃO (DIN EN 379) 1/1000s TEMPO DE ATRASO DE ESCURO PARA CLARO 0.1s ÷...
  • Pagina 26 INSTRUÇÕES DE USO Teste de verificação de funcionamento do filtro Antes de cada utilização verifique o funcionamento do filtro da máscara para soldaduras conforme a seguir: • Configure o sombreado em qualquer ponto entre 9-13. • Aponte os sensores do arco da máscara na direção de uma fonte de luz incandescente de cerca 40W, e verifique que o ecrã protetor interno escurece.
  • Pagina 27: Declaração De Conformidade

    é adulterado ou quando é enviado desmontado para a assistência. “São expressamente excluídos danos causados a pessoas e/ou coisas de qualquer género e/ou natureza, diretos e/ou indiretos. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A declaração de conformidade está disponível conectando-se à site www.beta-tools.com BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18,...
  • Pagina 28: Veiligheid Van De Werkplek

    GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR LASMASKERS GEPRODUCEERD DOOR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIË Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie. LET OP BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL. INDIEN DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN DE AANWIJZINGEN NIET IN ACHT WORDEN GENOMEN, KUNNEN ZICH ERNSTIGE ONGEVALLEN VOORDOEN Bewaar de veiligheidsinstructies zorgvuldig en geef ze aan het personeel dat het apparaat gebruikt.
  • Pagina 29: Technische Gegevens

    GEBRUIKSAANWIJZING TECHNISCHE GEGEVENS ZICHTSGEBIED 92 x 42 mm VOEDING ZONNECEL LICHTE STAAT (DIN EN 379) VERDUISTERDE STAAT (DIN EN 379) 9 – 13 SCHAKELTIJD (DIN EN 379) 1/1000s VERTRAGINGSTIJD VAN DONKER NAAR LICHT 0.1s ÷ 1.0s WERKTEMPERATUUR -5°C +55°C OPSLAGTEMPERATUUR -20°C +70°C GEWICHT 0.490 kg...
  • Pagina 30: Problemen Oplossen

    GEBRUIKSAANWIJZING Test om de werking van het filter te controleren Controleer de werking van het filter van het lasmasker voor elk gebruik als volgt: • Stel de verduistering in op een stand tussen de 9 en 13. • Richt de sensoren van de maskerboog op een gloeilamp van ongeveer 40W en controleer of het binnenste voorzetruitje donkerder wordt.
  • Pagina 31: Verklaring Van Overeenstemming

    Schade toegebracht aan personen en / of voorwerpen van welke aard en / of natuur, direct en / of indirect is uitdrukkelijk uitgesloten. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING De conformiteitsverklaring is beschikbaar op www.beta-tools.com BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIË...
  • Pagina 32 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA DO PRZYŁBICY SPAWALNICZEJ PRODUKOWANEJ PRZEZ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) WŁOCHY Dokumentacja oryginalna sporządzona jest w języku WŁOSKIM. UWAGA JEST BARDZO WAŻNE, EGO PRZECZYTAĆ CAŁĄ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. NIEPRZESTRZEGANIE ZASAD BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJI OPERACYJNYCH MOŻE BYĆ...
  • Pagina 33: Dane Techniczne

    INSTRUKCJA OBSŁUGI DANE TECHNICZNE OBSZAR POLA WIDZENIA 92 x 42 mm ZASILANIE OGNIWO SŁONECZNE STAN ROZJAŚNIANIA (DIN EN 379) STAN ŚCIEMNIANIA (DIN EN 379) 9 – 13 CZAS REAKCJI ŚCIEMNIANIA (DIN EN 379) 1/1000s CZAS OPÓŹNIENIA OD CIEMN. DO JASNEGO 0.1s ÷...
  • Pagina 34: Rozwiązywanie Problemów

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Test weryfikacyjny działania filtra Przed każdym użyciem sprawdzić działanie filtra przyłbicy spawalniczej w następujący sposób: • Ustawić zacieniowanie w dowolnym punkcie pomiędzy 9-13. • Skierować czujniki łuku maski na żarowe źródło światła o mocy około 40W i sprawdzić, czy wewnętrzny ekran ochronny zaciemni się. •...
  • Pagina 35 Wyraźnie wykluczone są wszelkie szkody dotyczące ludzi i/lub rzeczy wszelkiego rodzaju, tak bezpośrednie, jak i pośrednie. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem www.betatools.com. BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) WŁOCHY...
  • Pagina 36 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ HEGESZTŐ PAJZSHOZ, MELYNEK GYÁRTÓJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) OLASZORSZÁG A dokumentum eredetileg OLASZ nyelven íródott. FIGYELEM ELŐTT ELENGEDHETETLEN A KÉZIKÖNYV TARTALMÁNAK MEGISMERÉSE. A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÉS ÚTMUTATÁSOK BE NEM TARTÁSA, KOMOLY SÉRÜLÉSEKET OKOZH...
  • Pagina 37 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TECHNIKAI ADATOK LÁTÓMEZŐ 92 x 42 mm TÁPELLÁTÁS NAP CELLÁK KIVILÁGOSODÓ ÁRNYALAT (DIN EN 379) ELSÖTÉTEDÉS (DIN EN 379) 9 – 13 ELSÖTÉTEDÉSI IDŐ (DIN EN 379) 1/1000s KÉSLELTETÉSI IDŐ 0.1s ÷ 1.0s FELHASZNÁLÁSI HŐMÉRSÉKLET -5°C +55°C TÁROLÁSI HŐMÉRSÉKLET -20°C +70°C SÚLY 0.490 kg...
  • Pagina 38 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A szűrő működési tesztjének elvégzése A használat előtt minden alkalommal le kell ellenőrizni a hegesztő pajzs szűrőjének működését, az alábbi módon: • Az árnyékolási fokozatot állítsuk a 9-13 közötti értékek egyikére. • A maszk ív szenzorát állítsuk a kb. 40W-os izzó fény felé, és ellenőrizzük le, hogy a belső védőszűrő megfelelően elsötétedik-e. •...
  • Pagina 39 érkezne be. A garancia semmi esetre sem fedi a személyi és/vagy tárgyak, legyenek azok bármilyen természetűek, legyen a kár közvetett és/vagy közvetlen. MEGFELELŐSÉGI BIZONYLAT A megfelelőségi nyilatkozat elérhető a www.beta-tools.com weboldalon. BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) OLASZORSZÁG...
  • Pagina 40 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ ΜΑΣΚΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ ΠΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΕΤΑΙ ΑΠΟ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ΙΤΑΛΙΑ Τεκμηρίωση αρχικά γραμμένη στα ΙΤΑΛΙΚΑ. ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΛΗΡΩΣ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΤΩΝ ΚΑΝΟΝΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ...
  • Pagina 41: Τεχνικά Στοιχεία

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Η μάσκα συγκόλλησης από μόνη της δεν προστατεύει από όλους τους πιθανούς κινδύνους που προκύπτουν από τις εργασίες συγκόλλησης. Ενδέχεται να είναι απαραίτητος πρόσθετος εξοπλισμός ατομικής προστασίας που θα χρησιμοποιηθεί ανάλογα με τις τιμές που βρέθηκαν στην έρευνα περιβαλλοντικής υγιεινής/ανάλυσης κινδύνων, σε περίπτωση που οι τιμές υπερβαίνουν τα όρια...
  • Pagina 42 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Test di verifica di funzionamento del filtro Πριν από κάθε χρήση, ελέγξτε τη λειτουργία του φίλτρου της μάσκας συγκόλλησης ως εξής: • Ρυθμίστε τη σκίαση μεταξύ 9-13. • Στρέψτε τους αισθητήρες τόξου της μάσκας σε μια πηγή φωτός πυρακτώσεως ονομαστικής ισχύος περίπου 40 W και ελέγξτε ότι...
  • Pagina 43 παραβιαστεί ή όταν αποσυναρμολογείται για βοήθεια. Αποκλείεται ρητά ζημιές που προκαλούνται σε άτομα ή/και πράγματα οποιουδήποτε είδους ή/και φύσης, άμεσες ή/και έμμεσες. Δηλωση Συμμορφωσησ: Η δήλωση συμμόρφωσης είναι διαθέσιμη μέσω σύνδεσης στον ιστότοπο www.beta-tools.com. BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ΙΤΑΛΙΑ...
  • Pagina 44: Henvisning

    BRUGSMANUAL BRUGERMANUAL OG VEJLEDNING TIL SVEJSEMASKE FREMSTILLET AF: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIEN Dokumentationen er oprindeligt udarbejdet på ITALIENISK. HENVISNING DET ER VIGTIGT AT LÆSE DENNE VEJLEDNING HELT IGENNEM, FØR DU BRUGER SVEJSEMASKEN. DER KAN OPSTÅ ALVORLIGE SKADER, HVIS SIKKERHEDSREGLERNE OG BETJENINGSVEJLEDNINGEN IKKE FØLGES.
  • Pagina 45: Tekniske Data

    BRUGSMANUAL TEKNISKE DATA UDSIGTSOMRÅDE 92 x 42 mm FORSYNING SOLAR CELLS BELYSNINGSTILSTAND (DIN EN 379) MØRKFARVNING (DIN EN 379) 9 – 13 KOBLINGSTID (DIN EN 379) 1/1000s FORSINKELSESTID FRA MØRKE TIL LYS 0.1s ÷ 1.0s DRIFTSTEMPERATUR -5°C +55°C OPBEVARINGSTEMPERATUR -20°C +70°C VÆGT 0.490 kg BRUGSANVISNING...
  • Pagina 46: Fejlfinding

    BRUGSMANUAL Test di verifica di funzionamento del filtro Før hver brug skal du kontrollere svejsemaskefiltrets funktion på følgende måde: • Indstil skyggen et sted mellem 9-13. • Ret maskens buesensorer mod en glødepærekilde på ca. 40 W, og kontrollér, at den indre beskyttelsesskærm er mørklagt. •...
  • Pagina 47 ændringer, når der manipuleres med lampen, eller når den sendes til service efter at være blevet skilt ad. Skader på personer og/eller ejendom af enhver art og/eller karakter, direkte og/eller indirekte, er udtrykkeligt udelukket. Erklæring om overensstemmelse: Overensstemmelseserklæringen findes på www.beta-tools.com. BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18,...
  • Pagina 48 NAVODILA ZA UPORABO UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA ZA VARILNO MASKO PROIZVAJALCA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIJA Dokumentacija je bila prvotno pripravljena v ITALIJANSKEM jeziku. POZOR POMEMBNO JE, DA PRED UPORABO VARILNE MASKE V CELOTI PREBERETE TA PRIROČNIK.
  • Pagina 49: Tehnični Podatki

    NAVODILA ZA UPORABO TEHNIČNI PODATKI OBMOČJE ZA OGLED 92 x 42 mm DOBAVA SOLARNE CELICE STANJE OSVETLJENOSTI (DIN EN 379) ZATEMNITEV (DIN EN 379) 9 – 13 ČAS PREKLOPA (DIN EN 379) 1/1000s ČAS ZAKASNITVE OD TEME DO SVETLOBE 0.1s ÷ 1.0s DELOVNA TEMPERATURA -5°C +55°C TEMPERATURA SHRANJEVANJA...
  • Pagina 50: Odpravljanje Težav

    NAVODILA ZA UPORABO Preizkus delovanja filtra Pred vsako uporabo preverite delovanje filtra varilne maske na naslednji način: • Nastavite senčenje med 9 in 13. • Senzorje loka maske usmerite v vir žarnice z močjo približno 40 W in preverite, ali notranji zaščitni zaslon potemni. •...
  • Pagina 51 če je bila poškodovana ali če je bila na servis poslana razstavljena. Škoda, povzročena osebam in/ali premoženju, kakršne koli vrste in/ali narave, neposredna in/ali posredna, je izrecno izključena. Izjava o skladnosti: Izjava o skladnosti je na voljo na spletni strani www.beta-tools.com. BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18,...
  • Pagina 52: Určené Použitie

    NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD NA POUŽITIE A POKYNY PRE ZVÁRACIU MASKU VYROBENÚ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) TALIANSKO Dokumentácia bola pôvodne vypracovaná v talianskom jazyku.. POZOR PRED POUŽITÍM ZVÁRACEJ MASKY JE DÔLEŽITÉ SI KOMPLETNE PREČÍTAŤ TENTO NÁVOD. PRI NEDODRŽANÍ BEZPEČNOSTNÝCH PRAVIDIEL A PREVÁDZKOVÝCH POKYNOV MÔŽE DÔJSŤ...
  • Pagina 53: Technické Údaje

    NÁVOD NA POUŽITIE TECHNICKÉ ÚDAJE OBLASŤ PREHLIADKY 92 x 42 mm DODÁVKY SOLÁRNE BUNKY STAV OSVETLENIA (DIN EN 379) STMAVNUTIE (DIN EN 379) 9 – 13 ČAS SPÍNANIA (DIN EN 379) 1/1000s ČAS ONESKORENIA OD TMY PO SVETLO 0.1s ÷ 1.0s PREVÁDZKOVÁ...
  • Pagina 54: Riešenie Problémov

    NÁVOD NA POUŽITIE Test funkcie filtra Pred každým použitím skontrolujte funkciu filtra zváracej masky takto: • Nastavte tieňovanie v rozmedzí 9-13. • Oblúkové snímače masky nasmerujte na zdroj žiarovkového svetla s výkonom približne 40 W a skontrolujte, či vnútorné ochranné tienidlo stmavne. •...
  • Pagina 55 Záruka zaniká, ak sa vykonajú úpravy, ak sa so svietidlom manipuluje alebo ak sa do servisu pošle rozobraté. Škody spôsobené osobám a/alebo majetku akéhokoľvek druhu a/alebo povahy, priame a/alebo nepriame, sú výslovne vylúčené. Vyhlásenie o zhode: Vyhlásenie o zhode je k dispozícii na adrese www.beta-tools.com. BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18,...
  • Pagina 56 NÁVOD K POUŽITÍ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A NÁVOD KE SVAŘOVACÍ MASCE VYROBENO: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITÁLIE Dokumentace byla původně vypracována v ITALSKÉM jazyce. POZOR PŘED POUŽITÍM SVÁŘECÍ MASKY JE DŮLEŽITÉ SI KOMPLETNĚ PŘEČÍST TENTO NÁVOD. PŘI NEDODRŽENÍ BEZPEČNOSTNÍCH PRAVIDEL A NÁVODU K OBSLUZE MŮŽE DOJÍT K VÁŽNÝM ZRANĚNÍM.
  • Pagina 57 NÁVOD K POUŽITÍ TECHNICKÉ ÚDAJE VYHLEDÁVACÍ OBLAST 92 x 42 mm DODÁVKY SOLÁRNÍ BUNĚČKY STAV OSVĚTLENÍ (DIN EN 379) STMÍVÁNÍ (DIN EN 379) 9 – 13 DOBA SPÍNÁNÍ (DIN EN 379) 1/1000s DOBA ZPOŽDĚNÍ OD TMY KE SVĚTLU 0.1s ÷ 1.0s PROVOZNÍ...
  • Pagina 58: Řešení Problémů

    NÁVOD K POUŽITÍ Test funkce filtru Před každým použitím zkontrolujte funkci filtru svařovací masky následujícím způsobem: • Nastavte stínování v rozmezí 9-13. • Namiřte obloukové senzory masky na zdroj žárovkového světla o příkonu přibližně 40 W a zkontrolujte, zda vnitřní ochranné sklo ztmavlo.
  • Pagina 59 úpravy, pokud je do něj zasahováno nebo pokud je do servisu zasláno v rozebraném stavu. Škody způsobené osobám a/nebo na majetku jakéhokoli druhu a/nebo povahy, přímé a/nebo nepřímé, jsou výslovně vyloučeny. Prohlášení o shodě: Prohlášení o shodě je k dispozici na adrese www.beta-tools.com. BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITÁLIE...
  • Pagina 60: Instrucțiuni De Utilizare

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI PENTRU MASCA DE SUDURĂ FABRICATĂ DE: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA Documentația a fost redactată inițial în limba ITALIANĂ. ATENȚIE ESTE IMPORTANT SĂ CITIȚI ACEST MANUAL ÎN ÎNTREGIME ÎNAINTE DE A UTILIZA MASCA DE SUDURĂ.
  • Pagina 61: Date Tehnice

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE DATE TEHNICE ZONĂ DE VIZIONARE 92 x 42 mm ALIMENTAȚIE A CELLE SOLARI STAREA DE ILUMINARE (DIN EN 379) ÎNTUNECARE (DIN EN 379) 9 – 13 TIMP DE COMUTARE (DIN EN 379) 1/1000s TIMPUL DE ÎNTÂRZIERE DE LA ÎNTUNERIC LA LUMINĂ 0.1s ÷...
  • Pagina 62 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Test de funcționare a filtrului Înainte de fiecare utilizare, verificați funcția filtrului măștii de sudură după cum urmează: • Setați umbrirea oriunde între 9-13. • Orientați senzorii arcului măștii spre o sursă de lumină incandescentă de aproximativ 40 W și verificați dacă ecranul protector intern se întunecă.
  • Pagina 63 în cazul în care se fac modificări, când lampa este manipulată sau când este trimisă dezasamblată la service. Se exclud în mod expres daunele cauzate persoanelor și/sau bunurilor de orice fel și/sau natură, directe și/sau indirecte. Declarația de conformitate: Declarația de conformitate este disponibilă la adresa www.beta-tools.com. BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18,...
  • Pagina 64 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ИНСТРУКЦИИ ЗА МАСКА ЗА ЗАВАРЯВАНЕ, ПРОИЗВЕДЕНА ОТ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ИТАЛИЯ Първоначално документацията е изготвена на ИТАЛИАНСКИ език. ВНИМАНИЕ ВАЖНО Е ДА ПРОЧЕТЕТЕ ИЗЦЯЛО ТОВА РЪКОВОДСТВО, ПРЕДИ...
  • Pagina 65 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ЗОНА ЗА РАЗГЛЕЖДАНЕ 92 x 42 mm ДОСТАВКА A CELLE SOLARI СЪСТОЯНИЕ НА ОСВЕТЕНОСТ (DIN EN 379) ПОТЪМНЯВАНЕ (DIN EN 379) 9 – 13 ВРЕМЕ ЗА ПРЕВКЛЮЧВАНЕ (DIN EN 379) 1/1000s ВРЕМЕ ЗА ЗАБАВЯНЕ ОТ ТЪМНО ДО СВЕТЛО 0.1s ÷...
  • Pagina 66 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Изпитване на функцията на филтъра Преди всяка употреба проверявайте функцията на филтъра на заваръчната маска, както следва: • Настройте засенчването в диапазона 9-13. • Насочете сензорите на дъгата на маската към източник на светлина с нажежаема жичка с мощност около 40 W и проверете...
  • Pagina 67 промени, когато лампата е манипулирана или когато е изпратена в сервиз в разглобено състояние. Изрично се изключват вреди, причинени на лица и/или имущество от всякакъв вид и/или характер, преки и/или косвени. Декларация за съответствие: Декларацията за съответствие е достъпна на адрес www.beta-tools.com. BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ИТАЛИЯ...
  • Pagina 68: Beta Do Brasil Comercio De Maquinase Ferramentas Ltda

    Tel. +31.1655.34761 - Fax. +31.1655.34791 ESPAÑA www.betabenelux.nl - info@betabenelux.nl Tel. +34.91.6778340 - Fax +34.91.6758558 beta.iberia@beta-tools.com BETA DO BRASIL COMERCIO DE MAQUINAS BETA POLSKA SP. Z O.O. E FERRAMENTAS LTDA 72-002 DOŁUJE, SKARBIMIERZYCE Estrada Velha de Cotia, 480 ul. Wiosenna 12 - POLSKA Jardim Passargada- CEP: 06712-430 Tel.

Inhoudsopgave