Pagina 1
BP 3 Home Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 中文 59665440 09/14...
Inhaltsverzeichnis Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Inhaltsverzeichnis triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Allgemeine Hinweise gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen Bedienung wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- Pflege, Wartung terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Transport Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Lagerung...
Pflege, Wartung Festinstallation Bei einer Festinstallation kann die Pumpe auf einer ge- GEFAHR eigneten Oberfläche festgeschraubt werden. Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät aus- Standfüße mit geeigneten Schrauben auf ebener schalten und den Netzstecker ziehen. Oberfläche festschrauben. Pflege Zusätzlich empfiehlt es sich bei einer Festinstallation druckseitig eine flexible Komponente, wie z.
Pagina 7
Sonderzubehör Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung. 6.997-343.0 Pumpenvorfilter, klein Pumpenvorfilter für alle gängigen Pumpen ohne integrierten Filter. (Durchfluss bis 4000 l/h) Zum Schutz der Pumpen vor groben Schmutzpartikeln oder Sand. Der Feinfilter ist waschbar. Für Pumpen mit G1 (33,3 mm) An- schlussgewinde.
Hilfe bei Störungen GEFAHR Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun- dendienst durchgeführt werden. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Störung Ursache Behebung Pumpe läuft aber för- Luft in der Pumpe siehe Kapitel „Vorbereiten“...
Technische Daten BP 3 Home Spannung Frequenz Leistung P nenn Max. Fördermenge 3000 Max. Ansaughöhe Max. Druck der Pumpe MPa (bar) 0,36 (3,6) Arbeitsdruck MPa (bar) 0,17 - 0,28 (1,7 - 2,8) Max. Druck der Luftfüllung im Speicherkessel MPa (bar)
Pagina 10
Contents Operation Contents Description of the Appliance General information Illustration Operation Backflow valve Maintenance and Care Connection adapter for pumps G1 Transport Stopper Storage Connection G1(33.3mm) Suction pipe Special accessories Filling nozzle Connection G1(33.3mm) Pressure pipe Troubleshooting Carrying handle Technical specifications Power switch General information Air valve (Schrader valve) with cap...
Maintenance and Care Permanent installation With a permanent installation the pump can be screwed DANGER onto a suitable surface. Turn off the appliance and remove the mains plug prior Use suitable screws to screw the bases onto a level to any care and maintenance works.
Special accessories The figures of the following special accessories can be found on page 4 of these instructions. 6.997-343.0 Pump pre-filter, small (flow Pump pre-filter for all common pumps without integrated filters. To rate up to 4000 l/h) protect the pump against coarse dirt particles or sand. The fine filter can be washed.
Pagina 13
Troubleshooting DANGER To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by authorized customer service personnel. First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. Fault Cause Remedy Pump runs but does Air in the pump...
Technical specifications BP 3 Home Voltage Frequency Output P Max. flow rate 3000 Max. Suction height Max. pump pressure MPa (bar) 0,36 (3,6) Working pressure MPa (bar) 0,17 - 0,28 (1,7 - 2,8) Max. air pressure in the storage tank...
cours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou Table des matières au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. Table des matières Utilisation Consignes générales Utilisation Description de l’appareil Entretien, maintenance Transport Illustration Entreposage Clapet antiretour Accessoires en option Adaptateur de raccordement pour pompes G1 Obturateurs...
Pagina 16
Entretien, maintenance installation fixe Dans une installation fixe, la pompe peut être fixée fer- DANGER mement sur une surface adaptée. Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre Visser fermement les pieds avec des vis appro- l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur. priées sur une surface plane.
Accessoires en option Les illustrations des accessoires en option présentés ci-dessous se trouvent sur la page 4 de ce manuel. 6.997-343.0 Préfiltre de pompe, petit (dé- préfiltre de pompe pour toutes les pompes courantes sans filtre inté- bit jusqu'à 4000 l/h) gré.
Assistance en cas de panne DANGER Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique. Panne Cause Remède...
Caractéristiques techniques BP 3 Home Tension Fréquence Puissance P Débit max. 3000 Hauteur max. de l'aspiration Pression maximale de la pompe MPa (bar) 0,36 (3,6) Pression de service MPa (bar) 0,17 - 0,28 (1,7 - 2,8) Pression max. du remplissage d'air dans la chaudière réservoir...
Pagina 20
Indice Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Indice pubblicazione da parte della nostra società di vendita Avvertenze generali competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati Cura e manutenzione da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti Trasporto dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito- Supporto...
Pagina 21
Cura e manutenzione Installazione fissa Con installazione fissa, la pompa può essere avvitata PERICOLO fissa su una superficie idonea. Prima di ogni intervento di cura e di manutenzione, spe- Avvitare le basi con idonee viti su una superficie gnere l'apparecchio e staccare la spina. piana.
Pagina 22
Accessori optional Le illustrazioni relative agli accessori speciali riportate di seguito si trovano a pagina 4 delle presenti istruzioni. 6.997-343.0 Prefiltro pompa, piccolo Prefiltro pompa per tutte le pompe comuni senza filtro integrato. Per (portata fino a 4000 l/h) proteggere la pompa da particelle di sporco grossolane o sabbia. Il microfiltro è...
Pagina 23
Guida alla risoluzione dei guasti PERICOLO Per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e il montaggio dei pezzi di ricambio vanno effettuati esclu- sivamente dal servizio assistenza autorizzato. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio. Guasto Causa Rimedio...
Reiniging en onderhoud Vaste installatie Bij een vaste installatie kan de pomp op een geschikt GEVAAR oppervlak vastgeschroefd worden. Bij reiniging en onderhoud altijd het apparaat uitschake- Schroef de voeten met geschikte schroeven op een len en de stekker uit het stopcontact trekken. effen oppervlak vast.
Pagina 27
Bijzondere toebehoren De afbeeldingen van de hierna vermelde accessoires vindt u op pagina 4 van deze handleiding. 6.997-343.0 Voorfilter pomp, klein (de- Voorfilters voor pompen voor alle gangbare pompen zonder geïnte- biet tot 4000 l/h) greerd filter. Ter bescherming van pompen tegen grove vuildeeltjes of zand.
Hulp bij storingen GEVAAR Om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het apparaat alleen worden uit- gevoerd door een erkende klantendienst. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken. Storing Oorzaak Oplossing...
Technische gegevens BP 3 Home Spanning Frequentie Vermogen Pnom. Max. volume 3000 Max. aanzuighoogte Maximumdruk van de pomp MPa (bar) 0,36 (3,6) Werkdruk MPa (bar) 0,17 - 0,28 (1,7 - 2,8) Maximumdruk van de luchtvulling in het reservoir MPa (bar)
Pagina 30
Índice de contenidos Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía Índice de contenidos establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las Indicaciones generales averías del aparato serán subsanadas gratuitamente Manejo dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a Cuidado y mantenimiento defectos de material o de fabricación.
Pagina 31
Cuidado y mantenimiento Instalación fija En caso de una instalación fija, la bomba se puede ator- PELIGRO nillar a una superficie apropiada. Apague el aparto y desenchufe la clavija de red antes Atornillar la base a una superficie llana con los tor- de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento.
Pagina 32
Accesorios especiales Las figuras de los accesorios especiales indicados a continuación se pueden ver en la página 4 del manual de ins- trucciones. 6.997-343.0 Filtro previo de la bomba, Filtro previo para todo tipo de bombas convencionales sin filtro inte- pequeño (caudal hasta grado.
Pagina 33
Ayuda en caso de avería PELIGRO Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados única- mente por el servicio técnico autorizado. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectar de la red eléctrica. Avería Causa Modo de subsanarla...
Datos técnicos BP 3 Home Tensión Frecuencia Potencia P Cantidad máx. de transporte 3000 Altura de absorción máx. Presión máx. de la bomba MPa (bar) 0,36 (3,6) Presión de trabajo MPa (bar) 0,17 - 0,28 (1,7 - 2,8) Presión máx. del llenado de aire en la caldera...
Pagina 35
Índice Manuseamento Índice Descrição da máquina Instruções gerais Figura Manuseamento Válvula de retenção Conservação, manutenção Adaptador de conexão para bombas G1 Transporte Tampão de fecho Armazenamento Ligação G1(33,3mm) tubagem de aspiração Acessórios especiais Bocal de enchimento Ligação G1(33,3mm) tubagem de pressão Ajuda em caso de avarias Pega de transporte Dados técnicos...
Pagina 36
Conservação, manutenção Instalação fixa Em caso de uma instalação fixa, a bomba pode ser apa- PERIGO rafusada numa superfície adequada. Antes de efectuar trabalhos de conservação e de ma- Aparafusar os pés de apoio com parafusos ade- nutenção desligar o aparelho e retirar a ficha de rede. quados numa superfície plana.
Pagina 37
Acessórios especiais As figuras dos acessórios especiais mencionados a seguir são indicadas na página 4 destas instruções. 6.997-343.0 Pré-filtro da bomba, peque- Pré-filtro da bomba para todas as bombas convencionais sem filtro no (débito até 4000 l/h) integrado. Para a protecção das bombas contra grandes partículas de sujidade ou areia.
Ajuda em caso de avarias PERIGO De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só podem ser efectuadas pelo ser- viço de assistência autorizado. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Avaria Causa Eliminação da avaria...
Dados técnicos BP 3 Home Tensão Frequência Potência P Quantidade máxima de transporte 3000 Máx. altura de aspiração Pressão máx. da bomba MPa (bar) 0,36 (3,6) Pressão de serviço MPa (bar) 0,17 - 0,28 (1,7 - 2,8) Pressão máx. do enchimento de ar no reservatório de pressão...
Pagina 40
Indholdsfortegnelse Betjening Indholdsfortegnelse Beskrivelse af apparat Generelle henvisninger Figur Betjening Kontraventil Pleje, vedligeholdelse Tilslutningsadapter for pumper G1 Transport Låseprop Opbevaring Tilslutning G1(33,3mm) sugeslange Ekstratilbehør Påfyldningsstuds Tilslutning G1(33,3mm) trykledning Hjælp ved fejl Bæregreb Tekniske data Afbryder Generelle henvisninger Luftventil (autoventil) med dæksel 10 Fod med aflangt hul til forskruning Kære kunde.
Pleje, vedligeholdelse Fast installation Ved en fast installation kan pumpen skues fast på en FARE egnet overflade. Sluk for damprenseren og træk stikket ud ved alle for- Fødderne skrues fast på en plan overflade med eg- mer for vedligeholdelsesarbejde. nede skruer.
Ekstratilbehør Figurerne til det efterfølgende listede ekstratilbehør findes på side 4 i denne vejledning. 6.997-343.0 Pumpeforfilter, lille (gen- Pumpeforfilter for alle gængse pumper uden integreret filter. Til be- nemstrømning op til 4.000 l/ skyttelse af pumpen imod grove snavspartikler eller sand. Finfiltret kan vaskes.
Pagina 43
Hjælp ved fejl FARE For at undgå truende farer, må reparationer og udskiftning af reservedele på maskinen kun gennemføres af en god- kendt kundeservice. Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen. Fejl Årsag Afhjælpning Pumpen kører men Luft i pumpen Se kapitel "Forberede".
Innholdsfortegnelse Betjening Innholdsfortegnelse Beskrivelse av apparatet Generelle merknader Figur Betjening Tilbakeslagsventil Pleie, vedlikehold Tilkoblingsadapter for pumper G1 Transport Plugger Lagring Tilkobling G1(33,3mm) sugeledning Tilleggsutstyr Påfyllingsstuss Tilkobling G1(33,3mm) trykkledning Feilretting Bærehåndtak Tekniske data Apparatbryter Generelle merknader Luftventil (autoventil) med hette 10 Støtteben med avlangt hull for skruefeste. Kjære kunde.
Pagina 46
Pleie, vedlikehold Fast installasjon Ved fast installasjon kan pumpen skrus fast på en egnet FARE flate. Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service Skru støttebena fast på en jevn flate ved hjelp av eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. egnede skruer. Vedlikehold Ved fast installasjon anbefales det i tillegg å...
Pagina 47
Tilleggsutstyr Figurene til det etterfølgende spesialtilbehøret finner du på side 4 i denne bruksanvisningen. 6.997-343.0 Pumpeforfilter, lite (gjen- Pumpeforfilter for alle vanlige pumper uten integrert filter. For beskyt- nomstrømning til 4000 l/h) telse av pumpen fra grove smusspartikler eller sand. Finfilteret er vaskbart.
Feilretting FARE For å unngå farer, skal reparasjon og skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Feil Årsak Retting Pumpe går ikke eller Luft i pumpen Se kapittel "Forberedelse".
Pagina 49
Tekniske data BP 3 Home Spenning Frekvens Effekt P nominell Maks. matemengde 3000 Maks. sugehøyde Maks. pumpetrykk MPa (bar) 0,36 (3,6) Arbeidstrykk MPa (bar) 0,17 - 0,28 (1,7 - 2,8) Maks. trykk til luftfylling i lagerbeholdning MPa (bar) 0,18 - 0,2 (1,8 - 2,0) Maks.
Pagina 50
Innehållsförteckning Handhavande Innehållsförteckning Beskrivning av aggregatet Allmänna anvisningar Bild Handhavande Strypbackventil Skötsel, underhåll Anslutningsadapter för pumpar G1 Transport Täckpropp Förvaring Anslutning G1(33,3mm) sugledning Specialtillbehör Påfyllningsrör Anslutning G1(33,3mm) tryckledning Åtgärder vid störningar Bärhandtag Tekniska data Huvudreglage Allmänna anvisningar Luftventil (autoventil) med förslutningshätta 10 Fot med långhål för förskruvning Bäste kund, 11 Tryckindikering...
Skötsel, underhåll Fast installation Om pumpen installeras fast kan den skruvas fast på en FARA lämplig yta. Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken innan vård Skruva fast stöd med lämpliga skruvar på jämn yta. och skötselarbeten ska utföras. Dessutom rekommenderas vid en fast installation att Underhåll man på...
Pagina 52
Specialtillbehör Bilderna på de följande beskrivna special tillbehören finns på sidan 4 i denna bruksanvisning. 6.997-343.0 Pumpförfilter, litet (genom- Pumpförfilter för alla konventionella pumpar utan integrerat filter. För flöde upp till 4 000 l/h) att skydda pumpen mot grova smutspartiklar eller sand. Finfiltret är tvättbart.
Pagina 53
Åtgärder vid störningar FARA För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av auktoriserad kundservice. Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontakten innan arbeten på aggregatet utförs. Störning Orsak Åtgärd Pumpen arbetar men Luft i pumpen se kapitel "Förbereda" transporterar inte Luft kan inte sippra ut på...
Sisällysluettelo Käyttö Sisällysluettelo Laitekuvaus Yleisiä ohjeita Kuva Käyttö Takaiskuventtiili Hoito, huolto Liitäntäadapteri pumpun G1:tä varten Kuljetus Sulkutulppa Säilytys Imuletkun liitäntä G1(33,3mm) Erikoisvarusteet Täyttöaukko Paineletkun liitäntä G1(33,3mm) Häiriöapu Kantokahva Tekniset tiedot Laitekytkin Yleisiä ohjeita Ilmaventtiili (autoventtiili) sulkutulpalla 10 Seisontajalka pitkällä reiällä kiinnittämistä varten Arvoisa asiakas 11 Painemittari Lue tämä...
Pagina 56
Huomautus Hoito, huolto Järjestelmän tyhjentämisen ja paineen pois päästämi- sen yksinkertaistamiseksi, suosittelemme sulkuhanan VAARA asentamista pumpun ja painejohdon väliin. Ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä laite on kytkettävä (ei sisälly toimitukseen) pois päältä ja vedettävä virtapistoke irti. Kun pumppua tyhjennetään, veden valuminen paine- Hoito johdosta voidaan estää...
Pagina 57
Erikoisvarusteet Seuraavassa lueteltujen erikoisvarusteiden kuvat löydät tämän käyttöohjeen sivulta 4. 6.997-343.0 Pumppuesisuodatin, pieni Pumppuesisuodatin kaikille tavallisille pumpuille, joissa ei ole integ- (läpivirtaus maks. 4000 l/h) roitua suodatinta. Suojaa pumppua suurilta likahiukkasilta ja hiekal- ta. Hienosuodatin voidaan pestä. Pumpuille, joissa on G1 (33,3 mm) liitäntäkierre.
Pagina 58
Häiriöapu VAARA Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Häiriö Korjaus Pumppu ei käy tai ei Pumpussa on ilmaa katso lukua "Valmistelu" pumppaa Ilma ei voi poistua painepuolelle Avaa poistopuolella vesihana Ei vettä...
Tekniset tiedot BP 3 Home Jännite Taajuus Teho P nenn Maks. pumppausmäärä 3000 Maks. alkuimukorkeus Pumpun maks. paine MPa (bar) 0,36 (3,6) Käyttöpaine MPa (bar) 0,17 - 0,28 (1,7 - 2,8) Varaajasäiliössä olevan ilman maks. paine MPa (bar) 0,18 - 0,2 (1,8 - 2,0) Varaajasäiliön maks.
Pagina 60
Πίνακας περιεχομένων Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Πίνακας περιεχομένων από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Γενικές υποδείξεις Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή- Χειρισμός ποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε Φροντίδα, Συντήρηση αστοχία υλικού ή κατασκευαστικό σφάλμα, εντός της Μεταφορά...
Pagina 61
Φροντίδα, Συντήρηση Σταθερή εγκατάσταση Στη σταθερή εγκατάσταση, η αντλία μπορεί να βιδωθεί ΚΙΝΔΥΝΟΣ πάνω σε μια κατάλληλη επιφάνεια. Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και συ- Βιδώστε τα σφιχτά τα στηρίγματα βάσης με τους ντήρησης απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέ- κατάλληλους...
Pagina 62
Πρόσθετα εξαρτήματα Οι εικόνες των ακόλουθων ειδικών εξαρτημάτων βρίσκονται στη σελίδα 4 του παρόντος εγχειριδίου. 6.997-343.0 Προφίλτρο αντλίας, μικρό Προφίλτρο αντλίας για όλες τις συνήθεις αντλίες χωρίς ενσωματωμέ- (ροή έως 4.000 l/h) νο φίλτρο. Για την προστασία της αντλίας από μεγάλα σωματίδια ρύ- πων...
Pagina 63
Αντιμετώπιση βλαβών ΚΙΝΔΥΝΟΣ Για την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων, οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση ανταλλακτικών θα πρέπει να εκτελούνται μόνον από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Βλάβη...
Τεχνικά χαρακτηριστικά BP 3 Home Τάση Συχνότητα Ισχύς P ονομ Μέγ, ποσότητα άντλησης 3000 Μέγ. ύψος αναρρόφησης Μέγ. πίεση αντλίας MPa (bar) 0,36 (3,6) Πίεση εργασίας MPa (bar) 0,17 - 0,28 (1,7 - 2,8) Μέγ. πίεση πλήρωσης αέρα στο λέβητα αποθήκευσης...
Pagina 65
İçindekiler Kullanımı İçindekiler Cihaz tanýmý Genel bilgiler Şekil Kullanımı Tek yönlü valf Temizlik, Bakım G1 pompalar için bağlantı adaptörü Taşıma Kapak tapası Depolama Bağlantı G1(33,3mm) Vakum hattı Özel aksesuar Dolum ağzı Bağlantı G1(33,3mm) Basınç hattı Arızalarda yardım Taşıma kolu Teknik Bilgiler Cihaz şalteri Genel bilgiler Kapaklı...
Pagina 66
Temizlik, Bakım Sistemin daha sonra boşaltılması ve basınç boşaltmayı kolaylaştırmak için, pompa ve basınç hattı arasına bir TEHLIKE kesme vanasının takılmasını öneriyoruz. Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz kapatıl- (Teslimat kapsamında bulunmamaktadır) malı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. Pompanın boşaltılması sırasında, kesme vanası kapa- Temizlik tılarak suyun basınç...
Pagina 67
Özel aksesuar Aşağıda belirtilen özel aksesuarların şekillerini bu kullanım kılavuzunun 4. sayfasında bulabilirsiniz. 6.997-343.0 Pompa ön filtresi, küçük Entegre filtre içermeyen tüm mevcut pompalar için pompa ön filtresi. (4.000 l/s'ye kadar debi) Pompaları kaba kir partikülleri ve kuma karşı korumak için. Mikro fil- tre yıkanabilir.
Pagina 68
Arızalarda yardım TEHLIKE Tehlikeleri önlemek için, onarımlar ve yedek parça montajı sadece yetkili müşteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin. Arıza Nedeni Arızanın giderilmesi Pompa çalışıyor fakat Pompada hava Bkz. "Hazırlık" bölümü. besleme yapmıyor Hava basınç...
Teknik Bilgiler BP 3 Home Gerilim Frekans Güç P NOMİNAL Maksimum sevk miktarı 3000 Maksimum emme yüksekliği Pompanın maksimum basıncı MPa (bar) 0,36 (3,6) Çalışma basıncı MPa (bar) 0,17 - 0,28 (1,7 - 2,8) Depolama kazanındaki hava dolumunun maksimum basıncı...
Оглавление Гарантия В каждой стране действуют соответственно гаран- Оглавление тийные условия, изданные уполномоченной органи- Общие указания зацией сбыта нашей продукции в данной стране. Управление Возможные неисправности прибора в течение га- Уход, техническое обслуживание рантийного срока мы устраняем бесплатно, если Транспортировка причина...
Pagina 71
Извлечь пробку. При отсутствии подачи воды давление отключения не достигается; выключатель, работающий от дав- Привинтить соединительный адаптер ко всасы- ления, больше не может отключать устройство. Из- вающему элементу насоса (вход). за этого вода в верхней части насоса нагревается. Затянуть...
Pagina 72
Специальные принадлежности Изображения указанных далее специальных принадлежностей вы найдете на странице 4 данного руководст- ва. 6.997-343.0 Фильтр грубой очистки на- Фильтр грубой очистки насоса для всех распространенных мо- соса, маленький (расход делей насосов без встроенного фильтра. Для защиты насосов до 4000 л/ч) от...
Pagina 73
6.997-355.0 Предохранитель от рабо- Если через насос не нагнетается вода, предохранитель от рабо- ты всухую ты всухую защищает насос от повреждений и автоматически от- ключает его. С соединительной резьбой G1“ (33,3 мм). 6.997-546.0 Предохранитель от рабо- ты всухую Тип E (CEE7/5) Версии...
Pagina 74
Технические данные BP 3 Home Напряжение В Частота Гц Мощность Р Вт ном Макс. объем перекачки л/ч 3000 Макс. высота всасывания м Maкс. давление насоса МПа (бар) 0,36 (3,6) Рабочее давление МПа (бар) 0,17 - 0,28 (1,7 - 2,8) Maкс. давление воздуха в котле-накопителе...
Ápolás, karbantartás Rögzített felszerelés Rögzített felszerelés esetén a szivattyút rá lehet csava- VESZÉLY rozni egy megfelelő felületre. Ápolás és karbantartási munkák megkezdése előtt kap- Az állványt megfelelő csavarokkal egy sík felületen csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. rögzítse.
Különleges tartozékok A következőkben felsorolt különleges tartozékok ábrái ezen használati utasítás 4. oldalán találhatók. 6.997-343.0 Szivattyú előszűrő, kicsi (át- Szivattyú előszűrő minden integrált szűrő nélküli általában használa- folyás 4 000 l/h-ig) tos szivattyúhoz. A szivattyú nagyobb szennyeződésekkel vagy ho- mokkal szembeni védelmére. A finomszűrő mosható. G1 (33,3 mm) csatlakozómenetes szivattyúkhoz.
Pagina 78
Segítség üzemzavar esetén VESZÉLY Veszélyek elkerülés végett az alkatrészek javítását és beépítését csak jóváhagyott szerviz szolgálat végezheti el. A készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Üzemzavar Elhárítás A szivattyú megy, de Levegő...
Műszaki adatok BP 3 Home Feszültség Frekvencia Teljesítmény P névl Max. szállított mennyiség 3000 Max. felszívási magasság Szivattyú max. nyomása MPa (bar) 0,36 (3,6) Munkanyomás MPa (bar) 0,17 - 0,28 (1,7 - 2,8) A levegő feltöltés max. nyomása a tároló tartályban...
Pagina 80
Obsah Obsluha Obsah Popis přístroje Obecná upozornění ilustrace Obsluha Zpětný ventil Ošetřování, údržba Připojovací adaptér pro čerpadla G1 Přeprava Ucpávka Ukládání Připojení G1(33,3 mm) sacího vedení Zvláštní příslušenství Plnicí hrdlo Připojení G1(33,3 mm) tlakového vedení Pomoc při poruchách Držadlo Technické údaje Spínač...
Pagina 81
Upozornění Ošetřování, údržba Pro zjednodušení pozdějšího vyprázdnění a vypouštění tlaku ze systému, doporučujeme montáž uzavíracího NEBEZPEČÍ kohoutu mezi čerpadlo a tlakové vedení. Než začnete provádět jakékoli údržbářské práce na pří- (není součástí zásilky) stroji, vytáhněte zástrčku ze sítě. Při vypouštění čerpadla lze uzavřením uzavíracího ko- Péče houtu zabránit tomu, aby odtékala voda z tlakového ve- dení.
Pagina 82
Zvláštní příslušenství Ilustrace dále uváděných speciálních příslušenství najdete na stránce 4 tohoto návodu. 6.997-343.0 Předřazený filtr čerpadla, Předřazený filtr čerpadla pro běžná čerpadla bez vestavěného filtru. malé (průtok až 4000 l/h) Na ochranu čerpadla před hrubými částicemi nečistot nebo pískem. Jemný...
Pagina 83
Pomoc při poruchách NEBEZPEČÍ Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a montáže náhradních dílů provádět pouze autorizovaná zákaznická služba. Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Porucha Příčina Odstranění Čerpadlo běží, ale ne- Vzduch v čerpadle viz kapitolu „Příprava“...
Technické údaje BP 3 Home Napětí Frekvence Výkon P jmen Max. výkon čerpadla 3000 Max. sací výška Max. tlak čerpadla MPa (bar) 0,36 (3,6) Pracovní tlak MPa (bar) 0,17 - 0,28 (1,7 - 2,8) Max. tlak plnění vzduchu v zásobníku...
Pagina 85
Vsebinsko kazalo Uporaba Vsebinsko kazalo Opis naprave Splošna navodila Slika Uporaba Protipovratni ventil Čiščenje, vzdrževanje Priključni adapter za črpalke G1 Transport Zamašek Skladiščenje Priključek G1(33,3mm) Sesalna cev Poseben pribor Polnilni nastavek Priključek G1(33,3mm) Tlačna cev Pomoč pri motnjah Nosilni ročaj Tehnični podatki Stikalo naprave Splošna navodila...
Čiščenje, vzdrževanje Fiksna instalacija Pri fiksni instalaciji se lahko črpalka privije na ustrezno NEVARNOST površino. Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite na- Stojne noge z utreznimi vijaki privijte na ravno po- pravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. vršino.
Pagina 87
Poseben pribor Slike v nadaljevanju navedenega posebnega pribora boste našli na strani 4 tega navodila. 6.997-343.0 Predfilter črpalke, majhen Predfilter črpalke za vse običajne črpalke brez integriranega filtra. Za (pretok do 4000 l/h) zaščito črpalke pred grobimi delci umazanije ali peskom. Fini filter je pralen.
Pagina 88
Pomoč pri motnjah NEVARNOST Za preprečitev nevarnosti sme popravila in vgradnjo nadomestnih delov izvajati zgolj avtoriziran uporabniški servis. Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Motnja Vzrok Odprava Črpalka teče, vendar V črpalki je zrak glejte poglavje „Priprava“...
Tehnični podatki BP 3 Home Napetost Frekvenca Moč P nazivna Maks. črpalna količina 3000 Max. sesalna višina Max. tlak črpalke MPa (bar) 0,36 (3,6) Delovni tlak MPa (bar) 0,17 - 0,28 (1,7 - 2,8) Max. tlak polnitve zraka v zbirnem kotličku...
Spis treści Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Spis treści ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- Instrukcje ogólne tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- Obsługa rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem mate- Czyszczenie i konserwacja riałowym lub produkcyjnym.
Pagina 91
Czyszczenie i konserwacja Instalacja stała W przypadku instalacji stałej pompę można przykręcić NIEBEZPIECZEŃSTWO na odpowiedniej powierzchni. Przed przystąpienie do konserwacji urządzenie wyłą- Przykręcić nóżki odpowiednimi śrubami na równej czyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. powierzchni. Konserwacja Dodatkowo, zaleca się w przypadku instalacji stałej, za- montowanie po stronie tłocznej elastycznego elementu, W celu zmniejszenia ciśnienia należy otworzyć...
Pagina 92
Wyposażenie specjalne Rysunki wyposażenia specjalnego przedstawionego poniżej znajdują się na stronie 4 niniejszej instrukcji. 6.997-343.0 Filtr przedni pompy (prze- Filtr przedni pompy do wszystkich stosowanych pomp bez wbudo- pływ do 4 000 l/h) wanego filtra. Do ochrony pompy przed grubymi cząsteczkami brudu lub piasku.
Usuwanie usterek NIEBEZPIECZEŃSTWO Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i montaż części zamiennych mogą być przeprowadzane jedynie przez autory- zowany serwis. Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód sie- ciowy od zasilania. Zakłócenie Przyczyna Usuwanie usterek Pompa pracuje albo Powietrze w pompie patrz rozdział...
Dane techniczne BP 3 Home Napięcie Częstotliwość Moc P znam. Maks. wydajność 3000 Maks. wysokość ssania Maks. ciśnienie pompy MPa (bar) 0,36 (3,6) Ciśnienie robocze MPa (bar) 0,17 - 0,28 (1,7 - 2,8) Maks. ciśnienie napełniania powietrzem w zbiorniku zasobnikowym...
Pagina 95
Cuprins Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Cuprins cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- Observaţii generale ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada Utilizarea de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- Îngrijire şi întreţinere caţie sau de material, vor fi remediate gratuit.
Pagina 96
Îngrijire şi întreţinere Montare fixă În cazul montării fixe pompa poate fi înşurubată fix pe o PERICOL suprafaţă corespunzătoare. Înainte de orice lucrări de îngrijire şi întreţinere decuplaţi Fixaţi piciorele de suport cu şuruburi corespunză- aparatul şi scoateţi fişa cablului de alimentare din priză. toare pe o suprafaţă...
Pagina 97
Accesorii opţionale Ilustraţiile accesoriilor speciale prezentate mai jos se găsesc pe pagina 4 din acest manual. 6.997-343.0 Filtru pompă, mic (cu un de- Prefiltru pompă pentru toate pompele uzuale fără filtru integrat. Pen- bit până la 4000 l/h) tru protecţia pompei de murdării grosiere sau nisip. Filtrul fin este la- vabil.
Pagina 98
Remedierea defecţiunilor PERICOL Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi montarea pieselor de schimb se vor efectua doar de către serviciul clienţi au- torizat. Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Defecţiuni Cauza Remedierea Pompa nu funcţionea- Aer în pompă...
Date tehnice BP 3 Home Tensiune Frecvenţa Puterea P nominal Debit pompat max. 3000 Înălţimea maximă de absorbţie Presiune maximă a pompei MPa (bar) 0,36 (3,6) Presiunea de lucru MPa (bar) 0,17 - 0,28 (1,7 - 2,8) Presiune maximă a admisiei de aer în cazanul de acumulare...
Pagina 100
Obsah Obsluha Obsah Popis prístroja Všeobecné pokyny Obrázok Obsluha Spätný ventil Ošetrovanie, údržba Spojovací adaptér pre čerpadlá G1 Transport Záslepka Uskladnenie Pripojenie G1(33,3 mm) nasávacie potrubie Špeciálne príslušenstvo Plniace hrdlo Pripojenie G1(33,3 mm) tlakové potrubie Pomoc pri poruchách Transportná rukoväť Technické...
Pagina 101
Upozornenie Ošetrovanie, údržba Aby sa zjednodušilo neskoršie vypúšťanie a odtlakova- nie systému, odporúčame montáž uzatváracieho kohú- NEBEZPEČENSTVO tu medzi čerpadlo a tlakové potrubie. Pred každým ošetrením a údržbou prístroj vypnite a vy- (nie je v rozsahu dodávky) tiahnite zástrčku. Pri vypustení čerpadla môže uzatvorenie uzatváracieho Ošetrovanie kohúta zabrániť, aby z tlakového potrubia voda vytiekla.
Pagina 102
Špeciálne príslušenstvo Obrázky nasledovného špeciálneho príslušenstva nájdete na strane 4 tohto návodu. 6.997-343.0 Predradený filter čerpadla, Predradený filter čerpadla, pre všetky bežné čerpadlá bez integrova- malý (prietok do 4000 l/h) ného filtra. Na ochranu čerpadla pred hrubými nečistotami alebo pieskom. Jemný filter sa dá umývať. Pre čerpadlá so spojovacím zá- vitom G1 (33,3 mm).
Pagina 103
Pomoc pri poruchách NEBEZPEČENSTVO Aby sa zabránilo vzniku nebezpečných situácií, môže opravy a výmenu náhradných dielov prístroja vykonávať len autorizované servisné stredisko. Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. Porucha Príčina Odstránenie Čerpadlo beží, ale ne- Vzduch v čerpadle pozri kapitola „Pripraviť“...
Pagina 104
Technické údaje BP 3 Home Napätie Frekvencia Výkon P Max. prečerpávacie množstvo 3000 Maximálna výška nasávania Maximálny tlak čerpadla MPa (bar) 0,36 (3,6) Prevádzkový tlak MPa (bar) 0,17 - 0,28 (1,7 - 2,8) Maximálny tlak vzduchu v zásobníku MPa (bar)
Pregled sadržaja Rukovanje Pregled sadržaja Opis uređaja Opće napomene Slika Rukovanje Povratni udarni ventil Njega, održavanje Priključak prilagodnika za pumpe G1 Transport Zaporni čep Skladištenje Priključak G1(33,3mm) usisnog voda Poseban pribor Nastavak za punjenje Priključak G1(33,3mm) tlačnog voda Otklanjanje smetnji Rukohvat Tehnički podaci Sklopka uređaja...
Pagina 106
Njega, održavanje Fiksna instalacija Pri fiksnoj instalaciji se pumpa može zaviti na prikladnu OPASNOST površinu. Prije svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i Nožice pričvrstite prikladnim vijcima na ravnoj po- strujni utikač izvucite iz utičnice. vršini. Njega Dodatno se kod fiksne instalacije na potisnoj stani pre- poručuje montirati fleksiblilnu komponentu, poput reci- Otvorite priključene zaporne ventile radi rastlačivanja mo savitljivog crijeva za izjednačavanje tlaka (vidi pose-...
Pagina 107
Poseban pribor Grafičke prikaze dolje navedenog posebnog pribora možete pronaći na 4. stranici ovih uputa. 6.997-343.0 Mali predfiltar pumpe (pro- Predfiltar pumpe za sve uobičajene pumpe bez ugrađenog filtra. Za tok do 4000 l/h) zaštitu pumpi od grubih čestica prljavštine ili pijeska. Fini filtar se može prati.
Otklanjanje smetnji OPASNOST Radi sprječavanja opasnosti, popravke i ugradnju pričuvnih dijelova smiju obavljati samo ovlaštene servisne službe. Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz utičnice. Smetnja Uzrok Otklanjanje Pumpa je uključena, Zrak u pumpi Pogledajte poglavlje "Pripreme" ali ne crpi tekućinu.
Tehnički podaci BP 3 Home Napon Frekvencija Snaga P nazivna Maks. protočna količina 3000 Maks. usisna visina Maks. tlak crpke MPa (bar) 0,36 (3,6) Radni tlak MPa (bar) 0,17 - 0,28 (1,7 - 2,8) Maks. tlak zraka u akumulacijskom kotlu...
Pagina 110
Pregled sadržaja Rukovanje Pregled sadržaja Opis uređaja Opšte napomene Slika Rukovanje Povratni udarni ventil Nega, održavanje Priključak adaptera za pumpe G1 Transport Čep Skladištenje Priključak G1(33,3mm) usisnog voda Poseban pribor Nastavak za punjenje Priključak G1(33,3mm) voda pod pritiskom Otklanjanje smetnji Ručka za nošenje Tehnički podaci Prekidač...
Pagina 111
Nega, održavanje Fiksna instalacija Pri fiksnoj instalaciji se pumpa može zaviti na prikladnu OPASNOST površinu. Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i Nožice pričvrstite prikladnim zavrtnjima na ravnoj strujni utikač izvucite iz utičnice. površini. Održavanje Dodatno se kod fiksne instalacije na potisnoj stani preporučuje montirati fleksiblilnu komponentu, kao što Otvorite priključene blokirne ventile radi rasterećenja od je recimo savitljivo crevo za izjednačavanje pritiska (vidi...
Pagina 112
Poseban pribor Ilustracije dole navedenog posebnog pribora nalaze se na 4. stranici ovog uputstva. 6.997-343.0 Predfilter pumpe, mali Predfilter pumpe za sve uobičajene pumpe bez ugrađenog filtera. Za (protok do 4000 l/h) zaštitu pumpi od grubih čestica prljavštine ili od peska. Fini filter je periv.
Pagina 113
Otklanjanje smetnji OPASNOST U cilju sprečavanja opasnosti, popravke i ugradnju rezervnih delova sme izvoditi samo ovlašćena servisna služba. Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz utičnice. Smetnja Uzrok Otklanjanje Pumpa je uključena, Vazduh u pumpi Vidi poglavlje "Priprema".
Pagina 114
Tehnički podaci BP 3 Home Napon Frekvencija Snaga P nominalna Maks. protočna količina 3000 Maks. usisna visina Maks. pritisak pumpe MPa (bar) 0,36 (3,6) Radni pritisak MPa (bar) 0,17 - 0,28 (1,7 - 2,8) Maks. pritisak vazduha u akumulacionom kotlu...
Pagina 115
Съдържание Гаранция Във всяка страна важат гаранционните условия, Съдържание публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- Общи указания ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще Обслужване отстраним в рамките на гаранционния срок безплат- Грижи, обслужване но, ако се касае за дефект в материалите или при Tранспoрт...
Pagina 116
Постоянна инсталация Край на работата При постоянна инсталация помпата може да бъде Изключете уреда от прекъсвача на уреда. завинтена към подходяща повърхност. Извадете щепсела от контакта. Завинтете опорните крачета с подходящи вин- Грижи, обслужване тове върху равна повърхност. Допълнително...
Pagina 117
Елементи от специалната окомплектовка Изображенията на посочените по-долу специални принадлежности ще намерите на страница 4 на тази ин- струкция. 6.997-343.0 Предварителен филтър за Предварителен филтър за помпа за всички стандартни помпи помпа, малък (протичане без интегриран филтър. За защита на помпите от груби частици до...
Pagina 118
Помощ при неизправности ОПАСНОСТ За да се избегнат усложнения, ремонтите и монтажа на резервни части на уреда да се извършват само от оторизирания сервиз. Преди всички дейности по уреда той да се изключи и да се извади щепсела. Неизправност Причина Отстраняване...
Pagina 119
Технически данни BP 3 дом Напрежение Честота Мощност Р ном. Макс. количество на засмукване л/ч 3000 Макс. височина на засмукване м Максимално налягане на помпата MPa (bar) 0,36 (3,6) Работно налягане MPa (bar) 0,17 - 0,28 (1,7 - 2,8) Максимално налягане на въздушното запълване в разходния котел MPa (bar) 0,18 - 0,2 (1,8 - 2,0)
Sisukord Käsitsemine Sisukord Seadme osad Üldmärkusi Joonis Käsitsemine Tagasilöögiventiil Hooldus Ühenduse adapter pumpadele G1 Transport Kork Hoiulepanek Ühendus G1(33,3mm) imivoolik Erivarustus Lisamisava Ühendus G1(33,3mm) survevoolik Abi häirete korral Kandesang Tehnilised andmed Seadme lüliti Üldmärkusi Õhuventiil (automaatklapp) korgiga 10 Tugijalg pikerguse avaga kinnikeeramiseks Väga austatud klient 11 Rõhunäit Enne seadme esmakordset kasutamist lu-...
Pagina 121
Hooldus Püsipaigaldus Püsipaigalduse korral võib pumba kruvida sobivale pin- nale. Lülitage enne kõiki hooldustöid seade välja ja tõmmake Keerake tugijalad sobivate kruvidega tasasele pin- võrgupistik välja. nale kinni. Hooldus Lisaks soovitame püsipaigalduse korral monteerida rõ- hupoolele painduv komponent, nt painduv rõhu kom- Avage ja sulgege uuesti rõhualandi ühendatud lukus- pensatsioonivoolik (vt lisavarustus).
Erivarustus Alljägnevalt loetletud lisavarustuse joonised leiate selle kasutusjuhendi leheküljelt 4. 6.997-343.0 Pumba eelfilter, väike (läbi- Pumba eelfilter kõigile levinud pumpadele, millel puudub integreeri- vool kuni 4000 l/h) tud filter Pumpade kaitseks jämedate mustuseosakeste või liiva eest. Peenfiltrit saab pesta. G1 (33,3 mm) ühenduskeermetega pumpade- 6.997-350.0 Sissevõtugarnituur 3,5 m, 3/ Täiesti ühendusvalmis vaakumkindel spiraalvoolik imifiltri ja tagasi-...
Pagina 123
Abi häirete korral Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remonttöid ja varuosade paigaldamist teostada ainult volitatud klienditeenindus. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Rike Põhjus Kõrvaldamine Pump töötab, aga ei Pumbas on õhku vt ptk „Ettevalmistus“...
Tehnilised andmed BP 3 Home Pinge Sagedus Võimsus P nimi Maks. pumpamiskogus 3000 Maks. imikõrgus Maks. pumba surve MPa (bar) 0,36 (3,6) Töörõhk MPa (bar) 0,17 - 0,28 (1,7 - 2,8) Maks. õhutäite rõhk katlas MPa (bar) 0,18 - 0,2 (1,8 - 2,0) Maks.
Satura rādītājs Apkalpošana Satura rādītājs Aparāta apraksts Vispārējas piezīmes Attēls Apkalpošana Pretvārsts Kopšana, tehniskā apkope Pieslēguma adapteris sūkņiem G1 Transportēšana Aizbāznis Glabāšana Pieslēgums G1(33,3mm) sūkšanas vadam Speciālie piederumi Uzpildīšanas uzgalis Pieslēgums G1(33,3mm) spiedvadam Palīdzība darbības traucējumu gadījumā LV Rokturis aparāta pārnēsāšanai Tehniskie dati Aparāta slēdzis Vispārējas piezīmes...
Pagina 126
Kopšana, tehniskā apkope Stacionārā instalācija Stacionārās instalācijas gadījumā sūkni var pieskrūvēt BĪSTAMI uz piemērotas virsmas. Pirms jebkuru apkopes darbu veikšanas ierīci izslēdziet Pieskrūvējiet balsta kājas pie līdzenas virsmas, iz- un atvienojiet to no strāvas padeves. mantojot piemērotas skrūves. Kopšana Stacionārās instalācijas gadījumā...
Pagina 127
Speciālie piederumi Tālāk uzskaitīto speciālo piederumu attēlus atradīsiet šīs instrukcijas 4. lpp. 6.997-343.0 Sūkņa priekšfiltrs, mazais Sūkņa priekšfiltrs visiem izplatītākajiem sūkņiem bez integrēta filtra. (caurplūde līdz 4 000 l/h) Sūkņu aizsardzībai pret lielām netīrumu daļiņām vai smilti. Smalkais filtrs ir mazgājams. Sūkņiem ar G1 (33,3 mm) pieslēguma vītni. 6.997-350.0 Sūkšanas garnitūra 3,5 m, 3/ Pilnībā...
Palīdzība darbības traucējumu gadījumā BĪSTAMI Lai izvairītos no apdraudējumiem, remontdarbus un rezerves daļu iebūvi drīkst veikt tikai autorizēts klientu apkalpo- šanas dienests. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Traucējums Iemesls Traucējuma novēršana Sūknis ir ieslēgts bet Sūknī...
Tehniskie dati BP 3 Home Spriegums Frekvence Jauda P Maksimālais darba apjoms 3000 Maks. sūkšanas augstums Maks. sūkņa spiediens MPa (bar) 0,36 (3,6) Darba spiediens MPa (bar) 0,17 - 0,28 (1,7 - 2,8) Maks. iepildītā gaisa spiediens akumulatorā MPa (bar)
Techninė priežiūra Stacionarus įrengimas Įrengiant siurblį stacionariai, jis gali būti tvirtai prisuktas PAVOJUS prie tinkamo paviršiaus. Prieš pradėdami techninės priežiūros ir remonto darbus Tinkamai varžtais priveržkite atramines kojas prie prietaisą išjunkite, o elektros laido kištuką ištraukite iš lygaus paviršiaus. kištukinio lizdo.
Specialūs priedai Toliau pateiktų priedų paveikslus rasite šios instrukcijos 4 puslapyje. 6.997-343.0 Mažas siurblio pirminis fil- Pirminis filtras visiems siurbliams be įmontuoto vidinio filtro. Apsaugo tras (debitas iki 4 000 l/h) siurblius nuo stambių nešvarumų ir smėlio. Smulkus filtras yra plau- namas.
Pagina 133
Pagalba gedimų atveju PAVOJUS Siekiant išvengti gedimų, prietaisą remontuoti ir jo atsargines detales keisti gali tik įgaliota klientų aptarnavimo tarny- Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo. Gedimas Priežastis Šalinimas Siurblys nepumpuoja Į...
Techniniai duomenys BP 3 Home Įtampa Dažnis Galingumas, P (nominalus) nenn Didžiausias debitas 3000 Didžiausias siurbimo aukštis Didžiausias siurblio slėgis MPa (bar) 0,36 (3,6) Darbinis slėgis MPa (bar) 0,17 - 0,28 (1,7 - 2,8) Didžiausias akumuliacinio šildytuvo užpildymo oru slėgis...
Pagina 135
Зміст Експлуатація Зміст Опис пристрою Загальні вказівки Малюнок Експлуатація Зворотній клапан Догляд, технічне обслуговування З'єднувальний адаптер для насосів G1 Транспортування Пробка Зберігання Підключення G1(33,3 мм) всасувальний трубо- Спеціальне допоміжне обладнання провід Наливний патрубок Допомога у випадку неполадок Підключення G1(33,3 мм) напірний трубопровід Технічні...
Pagina 136
Догляд, технічне обслуговування Стаціонарний монтаж При стаціонарному монтажі насос можна пригвинти- НЕБЕЗПЕКА ти до відповідної поверхні. Перед усіма роботами по догляду та технічному Опорні ніжки пригвинтити підхожими гвинтами обслуговуванню вимкніть прилад та витягніть на рівній поверхні. мережну вилку. Для стаціонарного встановлення на стороні тиску Догляд...
Pagina 137
Спеціальне допоміжне обладнання Зображення зазначених далі спеціального приладдя ви знайдете на сторінці 4 даного керівництва. 6.997-343.0 Фільтр грубого очищення Фільтр грубого очищення насоса для всіх поширених моделей насоса, маленький (витра- насосів без вбудованого фільтру. Для захисту насосів від вели- та до 4000 л/год) ких...
Pagina 138
Допомога у випадку неполадок НЕБЕЗПЕКА Щоб уникнути небезпеки, ремонт і установку запасних деталей повинні виконувати тільки авторизовані сервісні центри. До проведення будь-яких робіт слід вимкнути пристрій та витягнути штекер. Несправність Причина Усунення Насос працює, але Повітря в насосі див. главу «Підготовка» не...
Технічні характеристики BP 3 Home Напруга В Частота Гц Потужність P Вт номінальна Макс. об'єм перекачування л/год. 3000 Mакс. висота всасування м Maкс. тиск насосу МПа (бар) 0,36 (3,6) Робочий тиск МПа (бар) 0,17 - 0,28 (1,7 - 2,8) Maкс. тиск повітря в котлі-накопичувачі...
Pagina 140
Мазмұны Кепілдеме Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты өтім Мазмұны серіктестеріміз тарапынан шығарылатын кепілдеме Жалпы нұсқаулар шарттары күште болады. Егер материалдардың Қолдану ақаулығы немесе дайындау барысындағы Күту, жөндеу қателіктер табылса, біз ықтимал ақаулықтарды Тасымалдау кепіл мерзімі ішінде ақысыз жөндейміз. Кепіл мерзімі Бұйымның...
Pagina 141
Қысымға төзімді сорғыту шлангісін кірістірілген Жұмысты аяқтау кері ағын шектегішімен сору шетіне жалғаңыз. (тапсырыс бойынша берілетін керек-жарақтар Бұйымды қосқышы арқылы өшіріңіз. ретінде қолжетімді) Электр ашасын электр розеткасынан шығарып Қосылым адаптерін құбыр бөліміне (шығыс) алыңыз. жалғайды. Күту, жөндеу Қолмен...
Pagina 142
Арнайы жабдықтар Қосымша берілген арнайы жабдықтардың суреттерін осы нұсқаулықтың 4-бетінен таба аласыз. 6.997-343.0 Сорап сүзгісі, кішкене Қосалқы сүзгілері жоқ қолданыстағы барлық сораптарға (ағын екпіні 4000 л/сағ.) арналған алдыңғы сүзгі. Сорапты қоқыс пен құмнан қорғауға арналған. Тазалағыш сүзгіні жууға болады. G1 (33,3 мм) байланыстырушы...
Pagina 143
Кедергілер болғанда көмек алу ҚАУІП Бұзылуды болдырмау үшін, жөндеу жұмыстары мен қосалқы бөлшектерді орнату жұмыстарын тек өкілеттігі бар арнайы мамандарға тапсыруыңыз керек. Бұйым бойынша өткізілетін барлық жұмыстар уақытында бұйымды міндетті түрде электр тоғынан шығарып, электр ашасының розеткадан шығарылып алынуы тиіс. Мəселе...
Pagina 144
Техникалық мағлұматтар BP 3 Home Электр кернеуі В Жиілік Гц Номиналдық қуаттылығы P Вт Макс. беріліс көлемі л/сағ. 3000 Макс. сорғылау биіктігі м Сораптың макс. қысымы МПа (бар) 0,36 (3,6) Жұмыс қысымы МПа (бар) 0,17 - 0,28 (1,7 - 2,8) Бу...
Pagina 155
http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...
Pagina 156
McGrp.Ru Сайт техники и электроники Наш сайт McGrp.Ru при этом не является просто хранилищем инструкций по эксплуатации, это живое сообщество людей. Они общаются на форуме, задают вопросы о способах и особенностях использования техники. На все вопросы очень быстро находятся ответы от таких же посетителей сайта, экспертов...