Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
FLORABEST FBK 4 A1 Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing
FLORABEST FBK 4 A1 Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing

FLORABEST FBK 4 A1 Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing

Benzine-combiapparaat 4-in-1
Inhoudsopgave

Advertenties

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
Standard references: DIN EN 166: 2002-04, DIN EN 170: 2003-01 · 89 / 686 / EEC
KOMPERNASS HANDELS GMBH · BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM · GERMANY
Semi Uguzlu (Qualitätsmanager), erklärt folgende Kon-
formität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel:
Schutzbrille QB1207
Semi Uguzlu (Quality Manager), declares the following
conformity in accordance with the EU directive and
standards for products: Protective glasses QB1207
Semi Uguzlu (Responsable qualité), explique la conformité
suivante selon la directive européenne et les normes pour
l'article: Paire de lunettes de protection QB1207
Semi Uguzlu (Direttore del Reparto Qualità), dichiara la
seguente conformità secondo direttiva EU e le norme per
l'articolo: Occhiali protettivi QB1207
Semi Uguzlu (Kwaliteitsmanager), verklaart de volgende
conformiteit conform de EU-richtijn en normen voor artikel:
Beschermingsbril QB1207
Semi Uguzlu (Laadunvalvoja), saa tietoa EU-direktiivien ja
normien mukaisesta tuotteiden vaatimustenmukaisuudesta:
Suojalasit QB1207
Semi Uguzlu (Kvalitetsansvarig), förklarar följande kon-
formitet enligt EU-direktiv och normer för artikeln:
Skyddsglasögon QB1207
Semi Uguzlu (Kvalitetsmanager), erklærer følgende
overensstemmelse iht. EU-direktiv og standarder for artikel:
Beskyttelsesbrille QB1207
Semi Uguzlu (Menadżer jakości), oświadczamy, iż
niniejszy artykuł jest zgodny ze stosownymi dyrektywami
i normami EU: Okulary ochronne QB1207
Semi Uguzlu (minőségellenőr) kijelenti az EU-irányelv
és a termékszabványok szerinti megfelelőséget:
Védőszemüveg QB1207
Semi Uguzlu (Vodja kakovosti), vsebuje navedbe o nas-
lednji skladnosti v skladu z direktivo EU in standardi, ki
veljajo za ta izdelek: Zaščitna očala QB1207
Semi Uguzlu (Manager jakosti), prohlašuje následující sho-
du podle směrnice EU a příslušných norem pro výrobek:
Ochranné brýle QB1207
Semi Uguzlu (manažér kvality), vyhlasuje nasledujúcu
zhodu podľa smernice EU a noriem pre výrobok:
Ochranné okuliare QB1207
Semi Uguzlu (Responsable de calidad), se declara la siguiente
conformidad de acuerdo con las directivas y normativas euro-
peas para el artículo: Gafas protectoras QB1207
Semi Uguzlu (Gestor de qualidade), declara a seguinte
conformidade com as directiva EU e normas para o
artigo: Óculos de protecção QB1207
Semi Uguzlu (manager za kvalitetu), izjavljuje slijedeću
sukladnost prema EU-smjernicama i normama za artikl:
zaštitne naočale QB1207
Semi Uguzlu (Manager de calitate), se declară următoarea
conformitate cu directivele şi standardele EU pentru articolul:
Pereche ochelari de protecţie QB1207
Semi Uguzlu (Мениджър по качеството), разяснява
следното съответствие с директивите и стандартите
на ЕU за артикула: Предпазни очила QB1207
Semi Uguzlu (Διαχειριστής ποιότητας), δηλώνει την
ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία της ΕU
και τα πρότυπα για το προϊόν:
Ζευγάρι προστατευτικά γυαλιά QB1207
Bochum, 11.03.2015

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor FLORABEST FBK 4 A1

  • Pagina 1 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Standard references: DIN EN 166: 2002-04, DIN EN 170: 2003-01 · 89 / 686 / EEC KOMPERNASS HANDELS GMBH · BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM · GERMANY Semi Uguzlu (Qualitätsmanager), erklärt folgende Kon- Semi Uguzlu (Vodja kakovosti), vsebuje navedbe o nas- formität gemäß...
  • Pagina 2: In-1 Petrol Multi-Tool Fbk 4 A1

    4-IN-1 PETROL MULTI-TOOL FBK 4 A1 4-IN-1 PETROL MULTI-TOOL OUTIL MODULABLE À ESSENCE 4 EN 1 Translation of original operation manual Traduction du mode d'emploi d'origine Read carefully before using machine! Lire consciencieusement avant d'utiliser a machine ! BENZINE-COMBIAPPARAAT 4-IN-1 BENZIN-KOMBIGERÄT 4 IN 1...
  • Pagina 3 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Pagina 4 5a 5 5&...
  • Pagina 5 6& 6* 6( 7) 7!
  • Pagina 7: Inhoudsopgave

    Fuel and oil ........11 FBK 4 A1...
  • Pagina 8: Introduction

    4-IN-1 PETROL MULTI-TOOL FBK 4 A1 Features Motor unit Introduction Safety lock-out On/Off switch Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected Carrying lug a high-quality product. The operating instructions are a part of this product. 4 x fixing bolts (with snap ring, washer and nut) They contain important information on safety, usage and disposal.
  • Pagina 9: Package Contents

    Weight 1 Motor unit (ready for use): approx. 2.24 kg 1 Hedge trimmer attachment FBK 4 A1-1 (hereinafter hedge trimmer) 1 Pole pruner attachment FBK 4 A1-2 (hereinafter pole pruner) Pole pruner: FBK 4 A1-2 1 Strimmer/cutting blade attachment FBK 4 A1 Weight (ready for use): approx.
  • Pagina 10 = 4.622 m/s Uncertainty K = 1.5 m/s Caution! Risk of injury due to running blades! Vibration on the rear handle: Vibration emission value = 7.708 m/s Keep a safe distance away! Uncertainty K = 1.5 m/s FBK 4 A1...
  • Pagina 11: Safety Information

    – Refuel outside only. – Never store the hedge trimmer or the fuel tank in a room where there is Fire, naked flames and smoking are prohibited! an open flame, for example in a hot water boiler. FBK 4 A1...
  • Pagina 12: Complementary Safety Instructions For Hedge Trimmers

    DANGER! ► In the event of imminent danger or an emergency, switch off the c) When transporting or storing the hedge trimmer, cover the cutting unit engine immediately. with the protective cover for the cutting unit. FBK 4 A1...
  • Pagina 13: Operational Safety Instructions For The Pole Pruner

    Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control. ■ Therefore, have the appliance checked by qualified specialists. Use only the replacement parts recommended by the manufacturer. FBK 4 A1...
  • Pagina 14: Operational Safety Instructions For The Strimmer

    To prevent the risk of fire, move at least 3 metres away from the refuelling area before starting the appliance. ■ Guide the strimmer to the desired height. Avoid contact with small objects (e.g. stones) when using the strimmer. FBK 4 A1...
  • Pagina 15: Safety Equipment

    Fixing/attaching the carrying harness ♦ Hook the carrying harness into the carrying lug ♦ Adjust the length of the carrying harness to your size so that the carrying lug is at hip height when hooked in place. FBK 4 A1...
  • Pagina 16: Fitting The Hedge Trimmer

    Follow these instructions in reverse order. heights. ♦ Fit the extension attachment/boom between the motor unit and the hedge trimmer/pole pruner. The assembly is carried out in the same manner as for the attachments described previously. FBK 4 A1...
  • Pagina 17: Fitting/Removing The Protective Guard

    Allen key 0.5 litre 12.5 ml ■ Place the pressure plate on the drive plate . Place the pressure plate elevation on the drive plate elevation ■ Now screw the strimmer onto the thread. CAUTION! Left-hand thread! FBK 4 A1...
  • Pagina 18: Before Use

    Then switch the on/off switch to "0". CAUTION! ■ The 3-section cutting blade must be stationary when the engine is idling. If the 3-section cutting blade is rotating adjust the carburettor! FBK 4 A1...
  • Pagina 19: Working With The Hedge Trimmer

    The pole pruner must be cleaned of sawdust at regular intervals. ♦ Remove the sprocket cover ♦ Remove the saw chain from the blade and clean the guide rail ♦ Keep the saw chain sharp and check the tension; check the oil level and the oil supply. FBK 4 A1...
  • Pagina 20: Maintenance

    4.) Assembly takes place in the reverse order. run until it stops. CAUTION! 3.) Allow the engine to cool for about 10 minutes. ■ Never clean the air filter with petrol or flammable solvents. 4.) Remove the spark plug (see section "Spark plug maintenance"). FBK 4 A1...
  • Pagina 21: Troubleshooting

    Item number of the appliance Motor is running, Hedge trimmer attachment Check assembly. blades do not or pole pruner attachment ■ Device ID number move. is not connected properly Current prices and information are available at to the motor unit. www.kompernass.com FBK 4 A1...
  • Pagina 22: Disposal

    Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. FBK 4 A1...
  • Pagina 23: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Applied harmonised standards: EN ISO 11806-1: 2011 EN ISO 10517: 2009+A1 EN ISO 11680-1: 2011 Type/appliance designation: 4-in-1 petrol multi-tool FBK 4 A1 Year of manufacture: 02 - 2015 Serial number: IAN 110011 Bochum, 05/12/2014 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development...
  • Pagina 24 FBK 4 A1...
  • Pagina 25 Carburant et huile ........30 FBK 4 A1...
  • Pagina 26: Introduction

    Pompe à carburant "Primer" AVERTISSEMENT ! Cache du boîtier du filtre à air ► Les taille-haies ne sont pas faits pour être utilisés par les enfants. Taille-haies FBK 4 A1-1 Élagueuse Poignée Cet appareil est destiné aux travaux d'élagage d'arbres. Verrouillage/déverrouillage Boîte d'engrenages...
  • Pagina 27: Matériel Livré

    2,24 kg 1 taille-haies FBK 4 A1-1 1 élagueuse FBK 4 A1-2 Élagueuse : FBK 4 A1-2 1 bobine de fil / lame FBK 4 A1 Poids (opérationnel) : env. 1,6 kg 1 perche Quantité d'huile recommandée pour 1 poignée avec étrier barrière le réservoir à...
  • Pagina 28 = 4,622 m/s Imprécision K = 1,5 m/s Attention ! Risque de blessures dû à la lame en service. Vibrations sur la poignée arrière : Valeur d'émission des vibrations = 7,708 m/s Gardez vos distances ! Imprécision K = 1,5 m/s FBK 4 A1...
  • Pagina 29: Consignes De Sécurité

    Indication du niveau de puissance acoustique LWA en dB. – Ne jamais retirer la fermeture du réservoir ou remplir de l'essence lorsque le moteur tourne ou est chaud. Avant le remplissage, laissez Feu, flamme nue et fumée interdits ! refroidir le moteur et les éléments d'échappement. FBK 4 A1...
  • Pagina 30: Consignes De Sécurité Complémentaires Pour Les Taille-Haies

    Toujours utiliser vos deux mains lorsque le taille-haies présente deux poignées. h) Toujours vous familiariser avec votre environnement et prêter attention aux dangers possibles que vous pourriez ne pas entendre à cause du bruit du taille-haies. FBK 4 A1...
  • Pagina 31: Consignes De Sécurité De Travail Pour L'élagueuse

    Ne pas trop se pencher en avant lors de l'utilisation de l'appareil. Toujours veiller à une posture stable et toujours garder l'équilibre. Utiliser la ceinture de port comprise dans le matériel livré pour répartir le poids de manière uniforme sur le corps. FBK 4 A1...
  • Pagina 32: Consignes De Sécurité De Travail Pour Les Bobines De Fil

    Utiliser uniquement l'appareil lorsque vous vous êtes familiarisé avec ce ■ Taillez ou coupez toujours à un palier de vitesse de rotation élevé. dernier. Ne laissez pas tourner le moteur à faible vitesse de rotation au début de la tonte ou pendant la taille. FBK 4 A1...
  • Pagina 33: Consignes De Sécurité De Travail Pour La Lame De Coupe

    à hauteur des que les vapeurs d'essence ne se sont pas évaporées. hanches. ■ Pour des raisons de sécurité, tous réservoir d'essence et bouchons du réservoir endommagés doivent être remplacés. FBK 4 A1...
  • Pagina 34: Montage Du Taille-Haies

    La chaîne de scie doit le cas échéant être au préalable détendue, pour retirer la lame et la chaîne de scie (cf. le chapitre "Tendre et vérifier la chaîne de scie“). Suivez les instructions dans l'ordre inverse. FBK 4 A1...
  • Pagina 35: Monter La Perche

    Sur le côté intérieur du capot de protection de fil de coupe Tirez sur la sangle rouge , si vous devez déposer rapidement l'appa- se trouve une lame . Cette dernière est recouverte d'une sécurité reil (fig. 3i). (voir fig. 2a). FBK 4 A1...
  • Pagina 36: Carburant Et Huile

    Si le fil tape contre le grillage d'une clôture, il se casse. ■ En cas de températures extérieures très élevées, il peut arriver que l'on puisse démarrer à froid sans starter ! FBK 4 A1...
  • Pagina 37: Travailler Avec Le Taille-Haies

    Pour les moyennes branches (Ø 8-25 cm) , effectuez d'abord une pre- mière coupe sous la branche (voir schéma). La coupe de délestage évite également un épluchage de l'écorce du tronc principal. ♦ Sciez ensuite du haut vers le bas FBK 4 A1...
  • Pagina 38: Nettoyage

    10.) Tirer brièvement et vigoureusement sur les extrémités des fils afin de ♦ Après avoir graissé les engrenages, fermez à nouveau l'ouverture de les détacher du support de fil (voir fig. 5f). lubrification avec la vis FBK 4 A1...
  • Pagina 39: Entreposage Et Transport

    écart correct au niveau de la bougie d'allumage. 4.) Remplissez le réservoir d'essence . Voir le paragraphe "Carburant et huile“. Transport ■ Si vous voulez transporter l'appareil, videz le réservoir d'essence conformément aux explications figurant dans le paragraphe "Entrepo- sage“. FBK 4 A1...
  • Pagina 40: Intervalles De Maintenance

    Commander des pièces de rechange Les indications suivantes doivent être données lors de la commande de pièces détachées : ■ Type de l'appareil ■ Référence de l'appareil ■ Numéro d'identification de l'appareil Vous trouverez les prix et informations actuels à l'adresse www.kompernass.com FBK 4 A1...
  • Pagina 41: Service Après-Vente

    EN ISO 10517 : 2009+A1 EN ISO 11680-1 : 2011 Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH Type/ désignation de l'appareil : BURGSTRASSE 21 Outil modulable à essence 4 en 1 FBK 4 A1 44867 BOCHUM Année de construction : 02 - 2015 GERMANY Numéro de série : IAN 110011 www.kompernass.com...
  • Pagina 42 FBK 4 A1...
  • Pagina 43 Brandstof en olie ........47 FBK 4 A1...
  • Pagina 44: Inleiding

    WAARSCHUWING! Brandstofpomp (primer) ► Heggenscharen zijn niet geschikt voor gebruik door kinderen. Kap luchtfilterbehuizing Hoogsnoeier Heggenschaar-hulpstuk FBK 4 A1-1 Dit apparaat is bestemd voor snoeiwerkzaamheden aan bomen. Handgreep Ontgrendeling/vergrendeling Mes/draadspoel Aandrijfhuis Gebruik met mes: voor het maaien van hoog gras, struikgewas en licht Messenbalk houtgewas.
  • Pagina 45: Inhoud Van Het Pakket

    20 mm Inhoud van het pakket Gewicht (bedrijfsklaar): ca. 2,24 kg 1 motorunit 1 heggenschaar-hulpstuk FBK 4 A1-1 (hierna "heggenschaar" genoemd) Hoogsnoeier: FBK 4 A1-2 1 hoogsnoeier-hulpstuk FBK 4 A1-2 (hierna "hoogsnoeier" genoemd) Gewicht (gebruiksklaar): ca. 1,6 kg 1 draadspoel-/mes-hulpstuk FBK 4 A1...
  • Pagina 46 Trillingsemissiewaarde In het bijzonder bij werk boven hoofdhoogte. = 4,622 m/s Onzekerheid K = 1,5 m/s Let op! Letselgevaar door bewegende messen. Trilling bij achterste handgreep: Trillingsemissiewaarde = 7,708 m/s Afstand houden! Onzekerheid K = 1,5 m/s FBK 4 A1...
  • Pagina 47: Veiligheidsvoorschriften

    – Alleen speciaal daarvoor bestemde reservoirs gebruiken. – Bij een draaiende of hete motor nooit de tankdop verwijderen of benzine Vuur, open licht en roken verboden! bijvullen. Laat voor het bijvullen de motor en de uitlaatdelen afkoelen. FBK 4 A1...
  • Pagina 48: Gebruik

    Gebruik de heggenschaar nooit als de veiligheidsvoorzieningen defect wordt stilgezet, schakelt u de motor uit, trekt u de bougiestekker van de zijn of niet zijn gemonteerd. bougie en vergewist u zich ervan dat alle roterende delen tot stilstand FBK 4 A1...
  • Pagina 49: Veiligheidsvoorschriften Voor Werken Met Hoogsnoeiers

    Afb. B ■ Als de zaagketting aan de bovenkant van het zwaard beklemd raakt, kan het zwaard heftig terugslaan in de richting van degene die het apparaat bedient. FBK 4 A1...
  • Pagina 50: Veiligheidsvoorschriften Voor Werken Met Draadspoelen

    ■ Houd het apparaat altijd met beide handen vast. Daarbij moeten de duimen en vingers de handgrepen omsluiten. FBK 4 A1...
  • Pagina 51: Veiligheidsvoorzieningen

    ■ Laat het apparaat eventueel nakijken. ♦ Pas het harnas aan uw lengte aan, zodat het draagoog zich in ■ Schakel het apparaat uit wanneer het niet wordt gebruikt. ingehangen toestand op heuphoogte bevindt. ■ Draag veiligheidshandschoenen. FBK 4 A1...
  • Pagina 52: Heggenschaar Monteren

    ♦ Monteer het verlengstuk / de schacht tussen de motorunit en de heggenschaar / hoogsnoeier. De montage vindt plaats in dezelfde volgorde als hiervoor bij de hulpstukken beschreven. FBK 4 A1...
  • Pagina 53: Beschermkap Monteren/Demonteren

    Mengprocedure: 40 delen benzine op 1 deel olie ding 2c. ■ Zoek het boorgat van de meeneemschijf , leg de schijf met het gat Benzine 2-taktolie op het tegenoverliggende boorgat en blokkeer de schijf met de meege- 0,5 liter 12,5 ml leverde inbussleutel FBK 4 A1...
  • Pagina 54: Ingebruikname

    6e om terugslag te voorkomen. ■ Laat de gashendel los en wacht tot de motor stationair draait. Zet de aan-/uitknop op “0”. LET OP! ■ Bij stationair draaien moet het mes stilstaan. Als het mes draait, moet de carburateur worden afgesteld! FBK 4 A1...
  • Pagina 55: Werken Met De Heggenschaar

    De hoogsnoeier moet regelmatig worden vrijgemaakt van zaagspanen. ♦ Verwijder het kamwielhuis ♦ Neem de zaagketting van het zwaard en maak het zwaard schoon. ♦ Houd de zaagketting scherp en controleer de spanning, het oliepeil en de olietoevoer. FBK 4 A1...
  • Pagina 56: Onderhoud

    LET OP! 5.) Giet 1 theelepel 2-taktolie in de verbrandingskamer. Trek meerdere ■ Reinig het luchtfilter nooit met benzine of brandbare oplosmiddelen. keren aan het startkoord om alle mechanische delen met olie te smeren. Plaats de bougie terug. FBK 4 A1...
  • Pagina 57: Problemen Oplossen

    Bestelling van vervangingsonderdelen Vervangingsonderdelen bestellen Bij het bestellen van vervangingsonderdelen moeten de volgende gegevens worden opgegeven: ■ Type apparaat ■ Artikelnummer van het apparaat ■ Identificatienummer van het apparaat Actuele prijzen en informatie vindt u op www.kompernass.com FBK 4 A1...
  • Pagina 58: Afvoeren

    Eventueel al bij aan- koop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld, echter uiterlijk twee dagen na de aankoopdatum. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. FBK 4 A1...
  • Pagina 59: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    (2012/46/EU) Toegepaste geharmoniseerde normen: EN ISO 11806-1: 2011 EN ISO 10517: 2009+A1 EN ISO 11680-1: 2011 Type / apparaatbeschrijving: Benzine combiapparaat 4-in-1 FBK 4 A1 Productiejaar: 02 - 2015 Serienummer: IAN 110011 Bochum, 5-12-2014 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Pagina 60 FBK 4 A1...
  • Pagina 61 Treibstoff und Öl ........66 FBK 4 A1...
  • Pagina 62: Einleitung

    BENZIN-KOMBIGERÄT 4 IN 1 FBK 4 A1 Ausstattung Motoreinheit Einleitung Einschaltsperre Ein-/ Ausschalter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich Trageöse damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung ist 4 x Befestigungsschrauben (mit Sprengring, Unterlegscheibe und Mutter) Teil dieses Produkts.
  • Pagina 63: Lieferumfang

    2,24 kg 1 Motoreinheit 1 Heckenscherenvorsatz FBK 4 A1-1(nachfolgend Heckenschere genannt) Hochentaster: FBK 4 A1-2 1 Hochentastervorsatz FBK 4 A1-2 (nachfolgend Hochentaster genannt) Gewicht (betriebsbereit): ca. 1,6 kg 1 Fadenspulen-/ Schnittmesservorsatz FBK 4 A1 Öltank empfohlene Füllmenge: 140 cm 1 Verlängerungsvorsatz...
  • Pagina 64 Insbesondere beim Schnitt über Kopfhöhe. Vibration am vorderen Griff: Schwingungsemissionswert = 4,622 m/s Achtung! Verletzungsgefahr durch laufende Messer. Unsicherheit K = 1,5 m/s Vibration am hinteren Griff: Schwingungsemissionswert = 7,708 m/s Abstand halten! Unsicherheit K = 1,5 m/s FBK 4 A1...
  • Pagina 65: Sicherheitshinweise

    Angabe des Schallleistungspegels LWA in dB. Nur speziell dafür vorgesehene Behälter nutzen. – Bei laufendem oder heißem Motor niemals den Tankverschluss entfernen oder Benzin nachfüllen. Lassen Sie vor dem Nachfüllen den Motor und Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten! die Auspuffteile abkühlen. FBK 4 A1...
  • Pagina 66: Ergänzende Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Machen Sie sich stets vertraut mit Ihrer Umgebung und achten Sie auf und andere Teile des Schneidwerks abgenutzt oder beschädigt sind. Arbei- mögliche Gefahren, die Sie wegen der Geräusche der Heckenschere ten Sie niemals mit beschädigtem oder stark abgenutztem Schneidwerk. vielleicht nicht hören können. FBK 4 A1...
  • Pagina 67: Arbeitssicherheitshinweise Für Hochentaster

    Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Führungsschiene ■ Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Nur mit kann die Schiene heftig in Bedienerrichtung zurückstoßen. der Betriebsanleitung und dem Gerät vertraute Personen dürfen dieses bedienen. FBK 4 A1...
  • Pagina 68: Arbeitssicherheitshinweise Für Fadenspulen

    Schnittverletzungen zufügen. Bevor Sie am Schnittmesser irgendwelche ■ Halten Sie das Gerät stets mit beiden Händen fest. Dabei sollen Daumen Arbeiten vornehmen, stellen Sie den Motor ab und vergewissern Sie und Finger die Griffe umschließen. sich, dass das Schnittmesser zum Stillstand gekommen ist. FBK 4 A1...
  • Pagina 69: Sicherheitsvorrichtungen

    ■ Überlasten Sie das Gerät nicht. Trageöse im eingehängten Zustand auf Höhe der Hüfte befindet. ■ Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. ■ Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. ■ Tragen Sie Schutzhandschuhe. FBK 4 A1...
  • Pagina 70: Heckenschere Montieren

    „Sägekette spannen und prüfen“). Folgen Sie diesen Anweisungen in ♦ Montieren Sie den Verlängerungsvorsatz / Ausleger zwischen der Motoreinheit und der Heckenschere / Hochentaster. Die Montage erfolgt umgekehrter Reihenfolge. in der selben Vorgehensweise wie zuvor bei den Aufsätzen beschrieben. FBK 4 A1...
  • Pagina 71: Schutzhaube Montieren/Demontieren

    Leerlauf läuft. Schalten Sie den Motor aus, HANDSCHUHE bevor Sie den Tragegurt abnehmen. ■ Um die Schnittfaden-Schutzhaube von der Schutzhaube demontieren, nehmen Sie z. B. einen Schraubendreher zur Hilfe, um die drei Befestigungsstifte vorsichtig herauszulösen. ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! FBK 4 A1...
  • Pagina 72: Treibstoff Und Öl

    Widerstand herausziehen. Jetzt den Startseilzug rasch anziehen. Das Gerät sollte nach 1–2 Zügen starten. Falls das Gerät nach 6 Zügen immer noch nicht startet, wiederholen Sie die Schritte 1-7 unter „Starten bei kaltem Motor”. FBK 4 A1...
  • Pagina 73: Arbeiten Mit Der Heckenschere

    Absägen größerer Äste ♦ Setzen Sie bei größeren Ästen (Ø 8-25 cm) zuerst einen Entlastungs- schnitt (siehe Abbildung). Der Entlastungsschnitt verhindert auch ein Abschälen der Rinde am Hauptstamm. ♦ Sägen Sie nun von oben nach unten durch. FBK 4 A1...
  • Pagina 74: Reinigung

    10.) Kurz und kräftig an beiden Fadenenden ziehen, um diese aus den Fadenhaltern zu lösen (siehe Abb. 5f). 11.) Überschüssigen Faden auf etwa 13 cm zurückschneiden. Das verringert die Belastung auf den Motor während des Startens und Aufwärmens. FBK 4 A1...
  • Pagina 75: Lagerung Und Transport

    3.) Reinigen Sie die Zündkerze und achten Sie auf den richtigen Elektro- denabstand an der Zündkerze. 4.) Füllen Sie den Benzintank . Siehe Abschnitt „Treibstoff und Öl“. Transportieren ■ Wenn Sie das Gerät transportieren möchten, entleeren Sie den Benzintank wie im Abschnitt „Lagerung“ erklärt. FBK 4 A1...
  • Pagina 76: Wartungsintervalle

    Reparaturen sind kostenpflichtig. messer reinigen Ersatzteilbestellung Ersatzteile bestellen Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: ■ Typ des Gerätes ■ Artikelnummer des Gerätes ■ Ident-Nummer des Gerätes Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.kompernass.com FBK 4 A1...
  • Pagina 77: Service

    Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/ Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch Typ / Gerätebezeichnung: IAN 110011 Benzin-Kombigerät 4 in 1 FBK 4 A1 Herstellungsjahr: 02 - 2015 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Seriennummer: IAN 110011 Importeur Bochum, 05.12.2014...
  • Pagina 78 FBK 4 A1...
  • Pagina 79 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 12 / 2014 · Ident.-No.: FBK4A1-012015-4 IAN 110011...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

110011

Inhoudsopgave