Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

All manuals and user guides at all-guides.com
www.WOLF-Garten.com
HS 40 E
HS 43 E
HS 54 E
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzione d'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Upute za upotrebu
Návod na obsluhu
Navodilo za uporabo

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Wolf Garten HS 40 E

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com www.WOLF-Garten.com Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d’emploi Istruzione d’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning HS 40 E Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instrukcja obsługi Upute za upotrebu HS 43 E Návod na obsluhu HS 54 E...
  • Pagina 2 - Denominazione - Omschrijving - Beskrivelse - - Selostus - Beskrivelse - Beskrivning - Popis - Leírás - Opis - Opis - Popis - Opis - 1+2 Griff (1) und Bügelgriff (2) mit HS 40 E HS 43 / 54 E Sicherheitsschalter...
  • Pagina 3: Montaggio

    - Montaggio - Montage - Montering - Asennus - Montering - - Montering - Montáž - Szerelés - Montaž - Montaža - Montážny návod - Montaža - HS 40 E HS 43 / 54 E HS 43 / 54 E...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Contents Sommaire Contenuto Inhoud Inhold Sisällys Innhold Innehåll Obsah Tartalom Treść -Sadržaj Obsah Vsebina Montage 3 / 6 Assembly 3 / 9 Montage 3 / 12 Safety instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Operating times Betriebszeiten Tranches horaires...
  • Pagina 5: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Gebrauchsanweisung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Gebrauchsanweisung für künftige Verwendungen aufbewahren. Abbildung und Erklärung der Piktogramme Vor Feuchtigkeit schützen.
  • Pagina 6: Montage

    Zur Vermeidung von Schnittverletzungen stoppt das Messer nach größer 1,5 mm sein. Sichern Sie die Kupplung der Geräteleitung mit Loslassen eines der beiden Schaltelemente in ca. 0,5 sek. HS 40 E, 0,02 dem Verlängerungskabel durch Einführen des Verlängerungskabels in sek. HS 43 / 54 E.
  • Pagina 7: Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com Wartung Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Stecker aus der Steckdose Auswechseln der Messer ziehen! Nur ein fachgerechtes Einsetzen der Messer garantiert den einwandfreien Wichtig: Nach jedem größeren Einsatz der Heckenschere sollten die Betrieb der Heckenschere.
  • Pagina 8: Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com Safety instructions Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here. Keep the instructions in a safe place for future use. Pictogram illustration and explanation Carefully read operator’s manual before han- Protect against moisture.
  • Pagina 9: Operating Times

    (A, B). If one of the switches is released, the shearing is switched off, the sharp cutting blades will stop immediately. blades will stop after ca. 0.5 seconds HS 40 E, 0.02 seconds HS 43 / 54 E. Impact protector (Fig. B5, A) Holding the hedge trimmer when in use (Fig.
  • Pagina 10: Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Always disconnect the plug from the power socket before commencing Storing the trimmer after use (Fig. B6) any work on the machine. The hedge shears must be stored such that there is no danger of Important: Always clean and oil the blades after prolonged use of injuries being caused to persons by the cutting blades! the hedge trimmer.
  • Pagina 11: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes les informations indiquées et d’avoir monté la machine comme décrit. Conserver ces notice d’utilisation pour tout utilisateur future. Représentation et explication des pictogrammes Lire le notice d’utilisation et les conseils de Protéger de l’humidité.
  • Pagina 12: Tranches Horaires

    Butée de protection (fig. B5, A) temps de 0,5 sec. environ HS 40 E, 0,02 sec. HS 43 / 54 E. La tringle de guidage qui dépasse évite que l’utilisateur ne reçoive des Maintien du taille-haie à...
  • Pagina 13: Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com Entretien Changement de lames Avant tous travaux sur la machine, retirer impérativement la fiche de la prise! Une mise en place correcte des lames garantit le fonctionnement Important: Après chaque emploi important du taillehaie, celui-ci devrait impeccable et la position de sécurité...
  • Pagina 14: Indicazioni Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni di sicurezza Perciò evitate di metterlo in funzione senza aver letto attentamente le seguenti istruzioni ed informazioni ed montato l’apparecchio comre descritto. Conservare le istruzioni per usi futuri. Símbolos y su significado Leggere attentamente il istruzioni prima di Proteggere dall’umidità.
  • Pagina 15: Tempo D'esercizio

    Onde evitare lesioni o ferite, la lama si arresta dopo di aver liberato uno cordone e il complemento di cavo. Complementi di cavi di oltre 30 m di dei due elementi di comando, entro max. 0,5 secondi HS 40 E, 0,02 estensione riducono la potenza della macchina.
  • Pagina 16: Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione Prima di ogni operazione di manutenzione, ritirare la spina dalla presa! Cambio delle lame Importante: Dopo ogni uso prolungato delle cesoie si dovrebbe pulire Solo l’inserzione a regola d’arte delle lame garantisce la marcia impeccabile e lubrificare le lame.
  • Pagina 17: Veiligheidsvoorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsvoorschriften U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen, alle instruties hebt gevolgd en het apparaat volgens de beschrijving heeft gemonteerd. Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen. Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Lees voor de inbedrijfstelling de gebruiks- Tegen vocht beschermen.
  • Pagina 18: In Werking Stellen

    Voor het vermijden van sneden stopt het mes na loslaten van één der bij een lengte van maximaal 75 meter.Beveiligt U de toestelleiding met beide schakelelementen in ca. 0,5 sec. HS 40 E, 0,02 sec. HS 43 / 54 E. verlengkabel met een lus. Verlengkabels boven 30 m. lengte reduceren Veiligheidsmesbalk (afb.
  • Pagina 19: De Verzorging

    All manuals and user guides at all-guides.com De verzorging Voor het werk aan de machine altijd de stekker uithet stopcontact Vervangen van de messen trekken! Alleen een vakkundig inzetten van de messen garandeert het onberispelijk Belangrijk: Na iedere grotere inzet van de heggeschaar moeten de bedrijf en de functie van de bovengenoemde veiligheidspositie van het messen gereinigd en met olie ingesmeerd worden.
  • Pagina 20: Sikkerhedshenvisninger

    All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhedshenvisninger Anvend ikke apparatet, før De har læst betjeningsvejledningen, iagttaget de angivne henvisninger og monteret apparatet som beskrevet. Bør opvevares til senere anvendelse. Piktogramillustration og forklaring Før igangsætning skal brugsanvisning Tag stikket ud, hvis ledningen bliver bes- og sikkerhedshenvisningerne læses og kadiget eller klippet over! iagttages.
  • Pagina 21: Montering

    (A, B). Når en af de to kontaktlister slippes, standser skæreknivene Støddæmper (Fig. B5, A) efter ca. 0,5 sekunder HS 40 E, 0,02 sekunder HS 43 / 54 E. The extended guide rail prevents unpleasant shocks (blade recoil) being Hvordan man holder hæktrimmeren (Fig.
  • Pagina 22: Vedligeholdelse

    All manuals and user guides at all-guides.com Vedligeholdelse Tag altid stikket ud, inden der udføres arbejde på maskinen! Udskiftning af knivene Vigtigt: Efter længere tid brug af hæktrimmeren, skal man altid rengøre Kun hvis knivene installeres korrekt, kan der gives garanti for en og smøre knivene ind med olie.
  • Pagina 23: Turvallisuusohjeet

    All manuals and user guides at all-guides.com Turvallisuusohjeet Älä ota laitetta käyttöön, ennenkuin olet lukenut sen käyttöohjeen, huomioinut kaikki huomautukset ja asentanut laitteen kuvatulla tavalla. Säilytettävä tulevaa käyttlö varten. Symbolien selitykset Lue ja huomioi käyttöohje ja turvalli- Suojaa kosteudelta. suusohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on Käytä...
  • Pagina 24: Käyttöajat

    Terän pikapysäytys läpimitaltaan, maksimi pituus 75 m. Varmista laitteen verkkojohdon ja Viiltohaavojen estämiseksi terä pysähtyy noin 0,5 sekunnissa HS 40 E, jatkojohdon liitäntä silmukalla. Yli 30 m:n pituiset jatkojohdot heikentävät 0,02 sekunnissa HS 43 / 54 E, jos toinenkaan kytkimistä vapautetaan.
  • Pagina 25: Huolto

    All manuals and user guides at all-guides.com Huolto Irrota pistoke aina pistorasiasta ennen koneelle huoltoa ja korjausta. Pensasaitasaksien säilytys käytön jälkeen (kuva B6) Tärkeää: Puhdista ja öIjyä terät pensasleikkurin aina pitkäaikaisen Pensasaitasaksia tulee säilyttää niin, että leikkuuterät eivät pääse käytön jälkeen. Tämä vaikuttaa merkittävästi laitteen käyttöikään. loukkaamaan henkilöitä! Tärkeää: Terät tulisi puhdistaa jokaisen käytön Vaurioituneet osat on korjattava välittömästi.Puhdista terä...
  • Pagina 26: Sikkerhetsmerknader

    All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhetsmerknader Du må ikke ta dette apparatet i drift før du har lest denne bruksanvisningen, studert de angitte henvisningene og montert apparatet slik det bes- krives. Skal oppvevares for senere bruk. Illustrasjon og forklaring av symboler Les nøye gjennom bruksanvisningen og vær Beskytt apparatet mot fuktighet.
  • Pagina 27: Driftstider

    For å unngå kuttskader, stanser knivbladet i løpet av ca. 0,5 sekunder når ledning og skjøteledningen ved hjelp av en løkke. Skjøteledninger på en av de to bryterne slippes opp HS 40 E, 0,02 sekunder HS 43 / 54 E. over 30 meter reduserer hekksaksens yteevne.
  • Pagina 28: Vedlikehold

    All manuals and user guides at all-guides.com Vedlikehold Trekk alltid ut støpselet av stikkontakten før du utfører vedlike- Sliping av knivbladene holdsarbeid på saksen. Knivbladene trenger vanligvis ikke service, og det er ikke nødvendig å Viktig: Rengjør og smør alltid knivbladene når hekksaksen har vært slipe dem dersom de brukes riktig.
  • Pagina 29: Säkerhetsinstruktioner

    All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsinstruktioner Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man inte noga har läst igenom bruksanvisningen, följt alla anvisningar och har monterat maskinen enligt monteringsanvisningarna. Förvara bruksanvisningen väl. Illustration och förklaring av piktogramen Läs noga igenom bruksanvisnin-gen innan Skydda maskinen för fukt.
  • Pagina 30: Drifttider

    ögla. Snabbstopp av kniven Förlängningssladdar som är längre än 30 m reducerar maskinens För att undvika skärskador stoppar kniven på ca 0,5 sek. HS 40 E, 0,02 prestanda. sek. HS 43 / 54 E, när någon av brytama släpps upp.
  • Pagina 31: Underhåll

    All manuals and user guides at all-guides.com Underhåll Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan arbete på klipparen påbörjas. Byta knivarna Viktigt! Rengör alltid knivarna efter långvarig användning av klipparen. Endast en korrekt montering av knivarna garanterar en problemfri drift Det förlänger utrustningens livslängd.
  • Pagina 32: Bezpečnostní Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostní pokyny Přístroj nesmíte uvést do provozu dříve, dokud si nepřečtete tento návod k obsluze, nedodržíte všechny pokyny a přístroj nesmontujete předepsaným způsobem. Tento návod uchovejte pro další použití. Vysvětlení informačních piktogramů Před uvedením do provozu si přečtěte tento Chraňte před vlhkem.
  • Pagina 33: Provozní Doby

    Uvolníme-li stisk jednoho ze dvou ovládacích spínačů, nože se zhruba vodiče musí být nejméně 1,5 mm pro maximální délku prodlužovacího za 0,5 s zastaví HS 40 E, 0,02 s zastavi HS 43 / 54 E, což zabrání kabelu 75 m. Spojení prodlužovacího kabelu a přívodního kabelu stroje případnému zranění.
  • Pagina 34: Údržba

    All manuals and user guides at all-guides.com Údržba Před jakoukoliv údržbou plotových nůžek musí být přívodní elektrický Výměna střihacích nožů kabel vytažen ze zásuvky. Bezporuchovou a bezpečnou práci střihacích nožů zajistí pouze jejich Důležité upozornění: Po každé práci s plotovými nůžkami by se střižné správné...
  • Pagina 35: Biztonsági Előírások

    All manuals and user guides at all-guides.com Biztonsági előírások A készüléket jelen kezelési utasítás elolvasása, valamennyi megadott utasítás figyelembevétele és a készülék leírásnak megfelelő összeszerelése előtt üzembe helyezni nem szabad. Kérjük, a leírást későbbi használat céljára szíveskedjen. A piktogarmok ábrázolása és magyarázata Üzembe helyezés előtt elolvassuk, és Nedvességtől védjük.
  • Pagina 36: Összeszerelés

    Kés-gyorsleállítás 30 m-nél hosszabb hosszabbító kábel csökkenti a gép teljesítményét. A vágási sérülések elkerülése érdekében a két kapcsolóelem egyikének elengedésekor a kés 0,5 HS 40 E, 0,02 HS 43 / 54 E másodperc alatt Biztonsági-kétkezes-kapcsolás (B2 ábra) megáll. A sövényvágót kéz kézzel kapcsoljuk be és üzemeltetjük. Az egyik kezünkkel a kapcsolólecet, a másik kezünkkel az elülső...
  • Pagina 37: Karbantartás

    All manuals and user guides at all-guides.com Karbantartás A gépen végzendő mindennemű munka előtt a csatlakozó dugaszolót Kések cseréje mindig húzza ki az aljzatból. Csak a kések szakszerű behelyezése biztosítja a kifogástalan üzemet Fontos: A sövény-nyíró minden nagyobb alkalmazása után a késeket és a kések előbbiekben ismertetett biztonsági helyzetének működését.
  • Pagina 38: Wskazówki Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com Wskazówki bezpieczeństwa Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości i przestrzegania zawartych w niej wskazówek oraz nie zmontują urządzenia w opisany poniżej sposób, nie wolno uruchomić urządzenia. Niniejszą instrukcję należy przechować dla późniejszego Ilustracja i objaśnienia piktogramów Przed uruchomieniem urządzenia należy Chronić...
  • Pagina 39: Czasy Robocze

    Odsuniety od krawedzi tnacej nóz zmniejsza zagrozenie pociecia w czasie ok. 0,5 sekund HS 40 E, 0,02 sekund HS 43 / 54 E. przypadku niezamierzonego kontaktu z cialem. Posługiwanie się maszyną do strzyżenia żywopłotów (rys. B3, B4) Ochrona przed uderzeniem (rys.
  • Pagina 40: Ostrzeżenie

    All manuals and user guides at all-guides.com Ostrzeżenie Obsługa techniczna Wymiana noży Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy maszynie zawsze należy Tylko profesjonalna instalacja noży gwarantuje nienaganną pracę wyjąć wtyczkę z gniazda! maszyny i prawidłowe bezpieczne ustawienie noży. Dlatego instalacją noży też powinna być wykonywana w specjalistycznej pracowni. Ważne: po każdorazowym dłuższym użyciu maszyny do strzyżenia żywopłotów noże należy wyczyścić...
  • Pagina 41: Sigurnosne Upute

    All manuals and user guides at all-guides.com Sigurnosne upute Uređaj ne smijete uzeti u pogon prije nego što pročitate uputstvo za posluživanje, obratite pažnju na sve naznačene upute i uređaj montirate kao što je opisano. Uputu sačuvati za iduću upotrebu. Slike i objašnjenja piktograma Prije puštanja u pogon pročitati i obratiti Zaštititi od vlage.
  • Pagina 42: Pogonska Vremena

    Za spriječavanje reznih ozljeda zastavlja se nož nakon puštanja jednog otvorenom. Poprečni presjek voda mora za jednu dužinu do 75 m biti od dvaju mjenjačkih elemenata za otprilike 0,5 sekundi HS 40 E, 0,02 jednak ili veći od 1,5 mm Osigurajte kvačilo voda uređaja sa produžnim...
  • Pagina 43: Održavanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Održavanje Prije svih radova na stroju uvijek izvući utikač iz utičnice! Skladištenje škara za živicu nakon upotrebe (slika B6) Važno: Nakon svake veće primjene škara za živicu trebao bi nož biti Škare za živicu se moraju tako skladištiti, da se nitko ne može očišćen i nauljen.
  • Pagina 44: Bezpečnostné Predpisy

    All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostné predpisy Tento prístroj nesmiete spustiť predtým do prevádzky, až pokým si neprečítate tento návod k obsluhe, nebudete dodržovať všetky v ňom uvedené upozornenia a prístroj nezmontujete podľa návodu. Návod si dobre odložte pre použitie v budúcnosti. Obrázky a vysvetlenie piktogramov Pred spustením do prevádzky si prečítať...
  • Pagina 45: Pracovný Čas

    Na zabránenie porezaniu sa nôž zastaví po pustení jedného z dvoch mm2. Zaistite spojenie prístrojového vodica s predlžovacím káblom bezpecnostných prvkov za asi 0,5 sekundy HS 40 E, 0,02 sekundy HS zavedením predlžovacieho kábla do odlahcovacieho otvoru tahu v kryte 43 / 54 E.
  • Pagina 46: Údržba

    All manuals and user guides at all-guides.com Údržba Pred akoukolvek prácou na stroji vždy vytiahnite zástrcku zo siete! Shranjevanje škarij za živo mejo po uporabi Dôležité: Po každom nárocnejšom použití nožníc na živé ploty je nutné Škarje za živo mejo se morajo hraniti tako, da se nihče ne more vycistit a naolejovat nože.
  • Pagina 47: Varnostna Navodila

    All manuals and user guides at all-guides.com Varnostna navodila Naprave ne smete pognati, preden ste prebrali to navodilo, upoštevali vse navedene napotke in napravo montirali, kot je opisano. Navodilo shranite za prihodnjo uporabo. Slika in razlaga piktogramov Pred zagonom preberite Navodila za uporabo Zaščitite pred vlago.
  • Pagina 48: Obratovalni Časi

    Za preprečevanje vrezov se rezili zaustavita, ko izpustite enega od stikalnih prostem. Premer voda mora za dolžino kabla do 75 m biti enak ali večji elementov v roku ca. 0,5 sekund, HS 40 E, 0,02 sek. HS 43 / 54 E). od 1,5 mm .
  • Pagina 49: Vzdrževanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Vzdrževanje Preden izvajate dela na stroju vedno najprej izvlecite vtič iz vtičnice! Hramba škarij za živo mejo po uporabi (sl. B 6) Pomembno: Po vsaki daljši uporabi škarij za živo mejo očistite in Škarje za rezanje žive meje morate hraniti tako, da se nihče ne more podmažite rezili.
  • Pagina 50: Technische Daten

    Vibracija Dolžina rezil / Rezalni gibi Teža Nazivna frekvenca Varovalka z EN 50144 z EN 50144 Debelina reza HS 40 E ~ 230 V / 400 W 400 mm / 4,2 m/s 4200 min 83 dB(A) 2,9 kg 7493 ...
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com Notes 51 51...
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder bei: The guarantee will be implemented at our authorized customer service shops or: Les prestations au titre de la garantie sont accomplies par nos ateliers du service après-vente agréés ou à: Le prestazioni di garanzia vengono erogate dalle nostre officine autorizzate all’assistenza dei clienti oppure in: De garantie-service wordt geleverd door onze geautoriseerde klantenservice- werkplaatsen of in: Garantiätagandena uppfylls av våra auktoriserade kundtjänstverkstäder eller i:...
  • Pagina 53: Garantiekarte

    All manuals and user guides at all-guides.com Garantie Guarantee Garantie Garanzia Garantie Garanti Takuu Garanti Garanti Záruka Garancia Gwarancja Garancija Záruka Garancija Bei Reklamationen bitten wir, der Werkstatt bei Auftragserteilung diese Karte Vid reklamation skall denna uppdragsfördelning föreläggas verkstaden. vorzulegen. Nur die ordnungsgemäß ausgefüllte Garantiekarte ist gültig. Endast ordentligt ifyllda garantibehandlingar är giltiga.
  • Pagina 54: Konformitätserklärung

    All manuals and user guides at all-guides.com Dichiarazione CE di Conformità EG-Izjava o konformitetu EG-Conformiteitsverklaring Vyhlásenie o zhode s predpismi EU EC-konformitetserklæring EG Izjava o skladnosti EG-Konformitätserklärung EY-vastaavuustodistus Prohlášení o shodě EG EC Declaration of Conformity EF-overensstemmelseserklæring EU-megfelelőségi nyilatkozat Oświadczenie zgodności z EU CE Déclaration de conformité...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Hs 43 eHs 54 e

Inhoudsopgave