Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Laser
635 nm
DistanceMaster Plus 100
02
DE
12
EN
22
NL
32
DA
42
FR
52
ES
62
IT
72
PL
82
FI
92
PT
102
SV
112
NO
122
TR
132
RU
142
UK
152
CS
162
ET
172
RO
182
BG
192
EL
202
HR

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor LaserLiner DistanceMaster Plus 100

  • Pagina 1 DistanceMaster Plus 100 Laser 635 nm...
  • Pagina 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Ga- rantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung voll- ständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisun- gen. Diese Unterlagen sind aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
  • Pagina 3: Handhabung Lithium-Ionen Akku

    Verträglichkeit und Funkstrahlung gemäß RED-Richtlinie 2014/53/EU ein. – Hiermit erklärt Umarex GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp DistanceMaster Plus 100 den wesentlichen Anforderungen und sonstigen Bestimmungen der europäischen Richtlinie für Funkanlagen (Radio Equipment Richtlinie) 2014/53/EU (RED) entspricht. Der voll- ständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden...
  • Pagina 4: Ausbau Des Akkus

    Ausbau des Akkus DISPLAY: a Anzeige Funktionsauswahl b Messebene (Referenz) hinten / Gewinde / vorne c Zu messende Strecke d min/max-Dauermessung e Messwerte / Messergebnisse / Fehlfunktion f Neigungswinkel Gerät g Batteriesymbol h Digital Connection aktiviert i Zwischenwerte / min/max-Werte j Addition / Subtraktion k Messeinheit m / inch / ft l Längenmessung...
  • Pagina 5: Funktionen Umschalten

    DistanceMaster Plus 100 TASTATUR: 1. AN / Messen / min/max-Dauer- messung 2. Funktionsmenü 3. Subtraktion / Messeinheit m / inch / ft Löschen der letzten Messwerte / AUS Addition / Messebene (Referenz) hinten / Gewinde / vorne Einschalten, Messen und Ausschalten: Gerät an...
  • Pagina 6: Längenmessung

    min/max-Dauermessung: min/max Messung startet Beenden automatisch Das LC-Display zeigt den größten Wert (max), den kleinsten Wert (min) und den aktuellen Wert an. Längenmessung: Flächenmessung: 1. Messung 2. Messung Wandflächenmessung: 1. Messung 2. Messung 3. Messung (Höhe) (Länge 1) (Länge 2) 1.
  • Pagina 7: Volumenmessung

    DistanceMaster Plus 100 Volumenmessung: 1. Messung 2. Messung 3. Messung Addieren und Subtrahieren von Längen, Flächen und Volumen: 1. Messung 2. Messung Ergebnis + / - usw. oder Winkelfunktion 1 / 2 / 3: Die Messergebnisse werden durch den 360° Neigungssensor automatisch ermittelt.
  • Pagina 8 1. Messung 2. Messung Ergebnisse Digitale Libelle: Die digitale Libelle dient zur horizontalen Ausrichtung des Messgerätes. Speicher-Funktion: Das Gerät verfügt über 50 Speicherplätze. 01 … 50 2 sec Digital Connection aktivieren: Das Digital Connection-Symbol erscheint nach Aktivierung im Display (h). Bei aktiver Funktion kann sich ein mobiles Endgerät mittels einer App mit dem Messgerät verbinden.
  • Pagina 9: Datenübertragung

    DistanceMaster Plus 100 Datenübertragung Das Gerät verfügt über eine Digital Connection, welche die Datenübertragung mittels Funktechnik zu mobilen Endgeräten mit Funkschnittstelle erlaubt (z.B. Smartphone, Tablet). Die Systemvoraussetzung für eine Digital Connection finden Sie unter https://packd.li/ble/v2 Das Gerät kann eine Funkverbindung mit Funkstandard IEEE 802.15.4 kompatiblen Geräten aufbauen.
  • Pagina 10: Wichtige Hinweise

    Das Messgerät muss regelmäßig kalibriert und geprüft werden, um die Genauigkeit der Messergebnisse zu gewährleisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr. Setzen Sie sich dazu bei Bedarf mit Ihrem Händler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabtei- lung von UMAREX-LASERLINER.
  • Pagina 11 Sammlung zuzuführen, bevor Sie das Gerät zur Entsorgung zurückgeben. Wenden Sie sich bei Fragen zur Entnahme der Batterie bitte an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde über entsprechende Entsorgungseinrichtungen und beachten Sie die jeweiligen Entsorgungs- und Sicherheitshinweise an den Annahmestellen.
  • Pagina 12: Intended Use

    Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. These documents must be kept in a safe place and passed on together with the product.
  • Pagina 13: Use Of Lithium-Ion Battery

    As soon as the charging process is complete, a battery symbol with a full number of bars appears. The device has a replaceable battery. Contact your distributor or the UMAREX-LASERLINER service department.
  • Pagina 14: Removal Of The Battery

    Removal of the battery: DISPLAY: a Function display b Measurement point (reference) rear / thread / front c Distance to be measured d Min/max continuous measurement e Measurement values / Measurement results / malfunction f Slope angle device g Battery symbol h Digital Connection activated i Intermediate values / min/max-values...
  • Pagina 15 DistanceMaster Plus 100 KEYPAD: 1. ON / measure / Min/max continuous measurement 2. Function menu 3. Subtraction / unit m / inch / ft Delete last measurement values / OFF Addition / Measurement point (reference) rear / thread / front...
  • Pagina 16: Min/Max Continuous Measurement

    Min/max continuous measurement: min/max Measurement starts Stop automatically The LC display shows the max value, the min value and the current value. Length measurement: Device on Laser on Measure 1 sec Area measurement: 1. Measurement 2. Measurement Wall area measurement: 1.
  • Pagina 17: Addition And Subtraction Of Lengths, Area And Volume

    DistanceMaster Plus 100 Volume measurement: 1. Measurement 2. Measurement 3. Measurement Addition and subtraction of lengths, area and volume: 1. Measurement 2. Measurement result + / - etc. Angle function 1 / 2 / 3: The measurement results are determined automatically by the 360°...
  • Pagina 18 1. Measurement 2. Measurement Results Digital bubble level: The digital bubble level is used to horizontally align the measuring device. Memory function: The device has 50 storage locations. 01 … 50 2 sec Enable Digital Connection: When enabled the Digital Connection symbol appears on the display (h). When the function is active, a mobile device can connect by means of an app to the measuring device.
  • Pagina 19: Error Codes

    DistanceMaster Plus 100 Data transfer This device has digital connectivity which allows wireless data transfer to mobile devices such as smart phones or tablets with a wireless interface. The system prerequisites for a digital connection are specified at https://packd.li/ble/v2 This device can generate a wireless connection to devices which are compatible with the wireless standard IEEE 802.15.4.
  • Pagina 20: Important Notices

    Calibration The measuring device should be calibrated and tested on a regular basis to ensure it is accurate and working properly. We recommend the measuring device is calibrated every year. If necessary, contact your distributor or the UMAREX-LASERLINER service department.
  • Pagina 21: Eu And Uk Directives And Disposal

    Please do not hesitate to contact the UMAREX-LASERLINER service department if you have any queries regarding removing the battery. Look for information on local disposal facilities and note the relevant disposal and safety information at the collection points.
  • Pagina 22: Doelmatig Gebruik

    Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze hand- leiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Deze documenten moeten worden bewaard. Geef ze mee als u het product aan derden doorgeeft.
  • Pagina 23 2014/53/EU (RED). – Bij dezen verklaart Umarex GmbH & Co. KG dat het radiografische installatietype DistanceMaster Plus 100 voldoet aan de wettelijke eisen en verdere bepalingen van de Europese radio-apparatuurrichtlijn 2014/53/EU (RED). De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar onder het volgende internetadres: https://packd.li/ll/ans/in...
  • Pagina 24: De Accu Verwijderen

    De accu verwijderen DISPLAY: a Weergave functiekeuze b Meetniveau (referentie) achter / draad / voor c Te meten afstand d Constante min/max-meting e Meetwaarden / meetresultaten / storing / service vereist f Neigingshoek apparaat g Batterijsymbool h Digital Connection-functie geactiveerd i Tussenwaarden / min-/max-waarde j Optellen / Aftrekken k Eenheid m / inch / ft...
  • Pagina 25: Meeteenheid Omschakelen

    DistanceMaster Plus 100 TOETSENBORD: 1. AAN / meten / constante min/ max- meting 2. Functiemenu 3. Aftrekken / eenheid m / inch / ft Wissen van de laatste meetwaarden / UIT Optellen / Meetniveau (referentie) achter / draad / voor...
  • Pagina 26: Constante Min/Max-Meting

    Constante min/max-meting: min/max Meting start Afsluiten automatisch Het LC-display geeft de grootste waarde (max.), de kleinste waarde (min.) en de actuele waarde aan. Lengtemeting: Oppervlaktemeting: 1e meting 2e meting Wandoppervlakkenmeting: 1e meting 2e meting 3e meting (Hoogte) (Lengte 1) (Lengte 2) 1e oppervlakte = hoogte x lengte 1 2e oppervlakte = (hoogte x lengte 2) + 1e oppervlakte enz.
  • Pagina 27: Volumemeting

    DistanceMaster Plus 100 Volumemeting: 1e meting 2e meting 2e meting Optellen en aftrekken van lengten, oppervlakken en volumes: 1e meting 2e meting Resultaten + / - enz. Hoekfunctie 1 / 2 / 3: Het meetresultaat wordt bepaald door de 360°-neigingssensor.
  • Pagina 28: Geheugenfunctie

    1e meting 2e meting Resultaten Digitale libel: De digitale libel is bedoeld voor de horizontale uitlijning van het meettoestel. Geheugenfunctie: Het toestel beschikt over 50 geheugenplaatsen. 01 … 50 2 sec Digital Connection activeren: Na de activering verschijnt het Digital Connection-symbool op het display (h).
  • Pagina 29: Gegevensoverdracht

    DistanceMaster Plus 100 Gegevensoverdracht Het toestel beschikt over een Digital Connection die de draadloze gegevensoverdracht naar mobiele eindtoestellen (bijv. smartphone, tablet) mogelijk maakt. Voor de systeemvereisten van een Digital Connection verwijzen wij naar https://packd.li/ble/v2 Het toestel kan een draadloze verbinding opbouwen naar toestellen die compatibel zijn met de technische standaard IEEE 802.15.4.
  • Pagina 30: Opmerkingen Inzake Onderhoud En Reiniging

    Het meettoestel dient regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd te wor- den om de nauwkeurigheid en de functie te waarborgen. Wij adviseren, het toestel van 1 jaar te kalibreren. Neem hiervoor zo nodig contact op met uw handelaar of de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER.
  • Pagina 31: Eu- En Uk-Bepalingen En Afvoer

    Als je vragen hebt over het verwijderen van de batterij, neem dan contact op met de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER. Informeer bij uw gemeente naar dienovereenkomstige inzamelpunten en neem de van toepassing zijnde afvoer- en veiligheidsinstructies op de inzamelpunten in acht.
  • Pagina 32: Tilsigtet Anvendelse

    Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet- linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Disse dokumenter skal opbe- vares og overdrages, når produktet videregives. Tilsigtet anvendelse Denne laser-afstandsmåler skal bruges til måling, addition og subtraktion af længder, overflader og volumen.
  • Pagina 33 RUD-direktivet 2014/53/EU. – Hermed erklærer Umarex GmbH & Co. KG, at radioanlægstypen DistanceMaster Plus 100 overholder de væsentlige krav og øvrige bestemmelser i EU-direktivet om radioudstyr 2014/53/EU (RED). EU-overensstemmelseserklæringens fuldstændige tekst kan findes på følgende internetadresse: https://packd.li/ll/ans/in Håndtering af lithium-ion-batteri...
  • Pagina 34: Ausbau Des Akkus

    Ausbau des Akkus DISPLAY: a Visning funktionsvalg b Måleplan (reference) bag / tråd/ foran c Afstand, der skal måles d min/max-kontinuerlig måling e Måleværdier / måleresultater / fejlfunktion f Hældningsvinkel apparatet g Batterisymbol h Digital Connection aktiveret i Mellemværdier / min/max-værdier j Addition / subtraktion k Enhed m / inch / ft l Længdemåling...
  • Pagina 35 DistanceMaster Plus 100 TASTATUR: 1. TÆND / måling / min/max- kontinuerlig måling 2. Funktionsmenu 3. Subtraktion / enhed m / inch / ft Sletning af sidste måleværdier / SLUK Addition / Måleplan (reference) bag / tråd/ foran Tænding, måling og slukning: Enhed tændt...
  • Pagina 36 Min/max-kontinuerlig måling: min/max Måling starter Afslut automatisk På LC-displayet vises den største værdi (max), den mindste værdi (min) og den aktuelle værdi. Længdemåling: Flademåling: 1. måling 2. måling Vægflademåling: 1. måling 2. måling 3. måling (Højde) (Længde 1) (Længde 2) 1.
  • Pagina 37 DistanceMaster Plus 100 Rumfangsmåling: 1. måling 2. måling 3. måling Addition og subtraktion af længder, arealer og rumfang: 1. måling 2. måling resultat + / - osv. eller Vinkelfunktion 1 / 2 / 3: Måleresultatet bestemmes via den 360° hældningssensor.
  • Pagina 38: Aktivering Af Digital Connection

    1. måling 2. måling Resultat Digital libelle: Den digitale libelle bruges til horisontal indjustering af måleapparatet. Hukommelsesfunktion: Apparatet råder over 50 hukommelsespladser. 01 … 50 2 sec Aktivering af Digital Connection: Digital Connection-symbolet viser sig på displayet (h) efter aktiveringen. Når funktionen er aktiv, kan en mobil enhed oprette forbindelse til måleapparatet ved hjælp af en app.
  • Pagina 39 DistanceMaster Plus 100 Dataoverførsel Apparatet råder over en digital connection, der tillader dataoverførsel via trådløs teknik til mobile slutenheder med radiogrænseflade (f.eks. smartphones og tablets). Systemkravet til en digital connection fremgår af https://packd.li/ble/v2 Apparatet kan etablere en radioforbindelse med apparater, der er kompatible med IEEE-standarden 802.15.4.
  • Pagina 40: Kalibrering

    Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted. Kalibrering Måleapparatet skal jævnligt kalibreres og kontrolleres for at sikre præcision og funktion. Vi anbefaler kalibreringsintervaller på et år. Kontakt ved behov din forhandler eller henvend dig til serviceafdelingen i UMAREX-LASERLINER.
  • Pagina 41: Eu- Og Uk-Bestemmelser Og Bortskaffelse

    ødelægge det og forbind det med en separat samling, før du afleverer apparatet til bortskaffelse. Hvis du har spørgsmål til udtagning af batte- riet, kan du henvende dig til serviceafdelingen hos UMAREX-LASERLINER. Find informationer om tilsvarende bortskaffelsessteder hos din kommune og overhold de gældende bortskaffelses- og sikkerhedsoplysninger på...
  • Pagina 42: Utilisation Conforme

    Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remar- ques supplémentaires et concernant la garantie » et les rens- eignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et donnez-les à la personne à laquelle vous remettez le produit.
  • Pagina 43 RED 2014/53/UE. – Umarex GmbH & Co. KG déclare par la présente que le type d’appareil radio DistanceMaster Plus 100 est conforme aux principales exigences et aux autres dispositions de la directive européenne pour les équipements radioélectriques 2014/53/UE (RED). Il est possible de consulter le texte complet de la déclaration de conformité...
  • Pagina 44: Démontage De La Batterie

    Démontage de la batterie AFFICHAGE : a Affichage de la sélection des fonctions b Plan de mesure (référence) arrière / filetage / avant c Zu messende Strecke d Mesure continue mini./maxi. e Valeurs mesurées / résultats de mesure / dysfonctionnement f Angle d’inclinaison appareil g Symbole des piles h Digital Connection activée...
  • Pagina 45: Effacer La Dernière Valeur Mesurée

    DistanceMaster Plus 100 CLAVIER : 1. MARCHE / mesurer / mesure continue mini./maxi. 2. Funktionsmenü 3. Soustraction / mesure en m / inch / ft Suppression des dernières valeurs mesurées / ARRÊT Addition / Plan de mesure (référence) arrière / filetage / avant Mise en marche, mesure et arrêt :...
  • Pagina 46: Mesure De La Longueur

    Mesure continue mini./maxi. : Mini./maxi. La mesure démarre Terminer automatiquement L‘écran à cristaux liquides indique la valeur maximale (max.), la valeur minimale (min.) et la valeur actuelle. Mesure de la longueur : Mesure de la surface : 1ère mesure 2ère mesure Mesure des surfaces murales: 1ère mesure 2ère mesure...
  • Pagina 47 DistanceMaster Plus 100 Mesure du volume : 1ère mesure 2ère mesure 3ère mesure Additionner et soustraire des longueurs, des surfaces et des volumes : 1ère mesure 2ère mesure Résultat + / - etc. Fonction d’angle 1 / 2 / 3: Les résultats de mesure sont calculés automatiquement par le capteur...
  • Pagina 48: Fonction De Mémorisation

    1ère mesure 2ère mesure Résultats Bulle numérique : La bulle numérique sert à aligner horizontalement l’appareil de mesure. Fonction de mémorisation : L‘instrument dispose de 50 emplacements de mémoire. 01 … 50 2 sec Activer Digital Connection : Le symbole Digital Connection apparaît après activation à l’écran (h). Si la fonction est active, un appareil mobile peut se connecter à...
  • Pagina 49: Transmission Des Données

    DistanceMaster Plus 100 Transmission des données L’appareil est doté d‘une connexion numérique qui permet la transmission radio des données aux terminaux mobiles équipés d’une interface radio (p. ex. smartphone, tablette). Vous trouverez les conditions requises du système pour une connexion numérique à...
  • Pagina 50: Remarques Importantes

    Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l’instrument de mesure afin d’en garantir la précision et le fonctionnement. Nous recommandons de le calibrer tous d'un an. Pour cela, communiquez au besoin avec votre distributeur ou le service après-vente d’UMAREX-LASERLINER.
  • Pagina 51 Pour toute question concernant le retrait de la pile, veuillez contacter le service après-vente de la société UMAREX-LASERLINER. Veuillez vous renseigner auprès de votre commune sur les points de collecte appropriés et tenez compte des consignes de sécurité...
  • Pagina 52: Instrucciones De Seguridad

    Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela junto con el producto si cambia de manos.
  • Pagina 53 Directiva 2014/53/UE de RED. – Umarex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de equipo radioeléctrico DistanceMaster Plus 100 cumple los requisitos básicos y otras disposiciones de la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED). El texto completo de la declaración de conformidad UE está dis- ponible en la siguiente dirección de Internet: https://packd.li/ll/ans/in...
  • Pagina 54 Extracción de la batería INDICADOR: a Pantalla de selección de funciones b Nivel de medición (Referencia) detrás / hilo / delante c Distancia a medir d Medición permanente mín./máx. e Valores de medición / resultados / error en funcionamiento f Ángulo de inclinación aparato g Símbolo de pilas h Digital Connection activada i Valores intermedios /...
  • Pagina 55 DistanceMaster Plus 100 TECLADO: 1. CON / medir / medición permanente mín./máx. 2. Pantalla de selección de funciones 3. Sustracción / unidad m / inch / ft Borrar los últimos valores de medición / DES Suma / Nivel de medición (Referencia) detrás / hilo / delante...
  • Pagina 56 Medición permanente mín./máx.: Mín./máx. Inicio automático Finalizar de la medición La pantalla LC muestra el valor máximo (máx.), el valor mínimo (mín.) y el valor actual. Medición de longitudes: Medición de superficies: 1. medición 2. medición Medición de áreas de pared: 1.
  • Pagina 57 DistanceMaster Plus 100 Medición del volumen: 1. medición 2. medición 3. medición Suma y resta de longitudes, áreas y volúmenes: 1. medición 2. medición Resultado + / - etc. Función de radio 1 / 2 / 3: El resultado de medición se obtiene con el sensor de inclinación de 360º.
  • Pagina 58: Nivel De Burbuja Digital

    1. medición 2. medición Resultados Nivel de burbuja digital: El nivel de burbuja digital sirve para nivelar el aparato de medición en el plano horizontal. Función de memoria: El aparato dispone de 50 posiciones de memoria. 01 … 50 2 sec Activación del Digital Connection: Después de su activación, el símbolo Digital Connection aparecerá...
  • Pagina 59 DistanceMaster Plus 100 Transmisión de datos El dispositivo dispone de una Digital Connection que permite transmitir datos por enlace de radio a los dispositivos móviles con interfaz de radio (p. ej. smartphones o tabletas). Encontrará los requisitos del sistema para la Digital Connection en https://packd.li/ble/v2...
  • Pagina 60 El aparato debería ser calibrado y verificado con regularidad para poder garantizar la precisión y el funcionamiento. Se recomienda una periodicidad de calibración de un año. Dado el caso, puede ponerse en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
  • Pagina 61 Si tiene alguna pregunta sobre la extracción de las pilas, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de UMAREX-LASERLINER. Por favor, infórmese en su municipio sobre las instalaciones de recogida adecuadas y siga las correspondientes instrucciones de eliminación y seguridad en los puntos...
  • Pagina 62: Uso Previsto

    Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato “Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia”, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Conservare questi documenti e consegnarli assieme al prodotto se viene ceduto a terzi.
  • Pagina 63 RED 2014/53/UE. – Con la presente Umarex GmbH & Co. KG dichiara che il tipo di impianto radiotrasmittente DistanceMaster Plus 100 soddisfa i requisiti essenziali e le altre disposizioni della direttiva europea “Radio Equipment Richtlinie” 2014/53/UE (RED). Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Pagina 64 Rimozione della batteria: DISPLAY: a Schermata per selezione funzioni b Piano di misura (riferimento) posteriore / filo conduttore / anteriore c Zu messende Strecke d Misura permanente min/max e Valori misurati / risultati di misura / funzionamento scorretto f Angolo di inclinazione apparecchio g Simbolo della batteria h Digital Connection attivata...
  • Pagina 65 DistanceMaster Plus 100 TASTIERA : 1. ON / misura / misura permanente min/max 2. Funktionsmenü 3. Sottrazione / unità di misura m / inch / ft Cancellazione degli ultimi valori misurati / OFF Addizione / Piano di misura (riferimento) posteriore / filo...
  • Pagina 66: Misura Dell'area

    Misura permanente min/max: min/max La misurazione si Fine attiva automaticamente Das LC-Display zeigt den größten Wert (max), den kleinsten Wert (min) und den aktuellen Wert an. Misura della lunghezza: Misura dell‘area: 1ª misura 2ª misura Misura di superficie della parete: 1ª...
  • Pagina 67 DistanceMaster Plus 100 Misura del volume: 1ª misura 2ª misura 3ª misura Aggiungere e sottrarre lunghezze, aree e volumi: 1ª misura 2ª misura Risultato + / - ecc. Funzione angoli 1 / 2 / 3: Il risultato di misurazione viene determinato automaticamente dal sensore di inclinazione a 360°.
  • Pagina 68 1ª misura 2ª misura Risultati Livella digitale: La livella digitale è utile per allineare l’apparecchio di misurazione in senso orizzontale. Funzione di memoria: L‘apparecchio ha oltre 50 spazi di memoria. 01 … 50 2 sec Attivazione Digital Connection: Dopo l‘attivazione, il simbolo Digital Connection appare sul display (h). Attivando la funzione, un terminale mobile può...
  • Pagina 69 DistanceMaster Plus 100 Trasmissione dati Questo dispositivo presenta una funzione Digital Connection che consente di trasmettere i dati via radio a terminali mobili dotati di interfaccia radio (ad es. smartphone o tablet). Per i requisiti di sistema necessari per Digital Connection consultare https://packd.li/ble/v2...
  • Pagina 70: Avvertenze Importanti

    Calibrazione L’apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato regolarmente al fine di assicurare precisione e funzionamento. Si consigliano intervalli di taratura di un anno. Se necessario contattare il proprio rivenditore oppure rivolgersi al reparto assistenza della UMAREX-LASERLINER.
  • Pagina 71 Provvedere alla raccolta separata prima di restituire l’apparecchio per lo smaltimento. Per domande sulla rimozione della batteria potete rivolgervi al reparto assistenza di UMAREX-LASERLINER. Informatevi presso il vostro comune sui centri di raccolta autorizzati allo smaltimento e osservare le relative avvertenze per lo smaltimento e la sicurezza nei centri di recupero.
  • Pagina 72: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Niniejszą instrukcję należy zacho- wać, a w przypadku przekazania produktu, wręczyć kolejnemu posiadaczowi. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten dalmierz laserowy jest przeznaczony do pomiaru, dodawania i odejmowania długości, powierzchni i objętości.
  • Pagina 73 RED 2014/53/UE. – Niniejszym firma Umarex GmbH & Co. KG oświadcza, że urządzenie radiowe typu DistanceMaster Plus 100 spełnia istotne wymagania i inne postanowienia europejskiej dyrektywy Radio Equipment 2014/53/UE (RED). Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następują- cym adresem internetowym: https://packd.li/ll/ans/in...
  • Pagina 74 Ausbau des Akkus WYŚWIETLACZ: a Wskazywanie wybranych funkcji b Płaszczyzna pomiarowa (odniesienie) tył / wątek / przód c Zu messende Strecke d Pomiar ciągły min/maks e Wartości pomiaru / wyniki pomiaru / błąd działania f Kąt nachylenia przyrządu g Symbol baterii h Digital Connection aktywowana i Wartości pośrednie / wartości min/maks...
  • Pagina 75 DistanceMaster Plus 100 KLAWIATURA : 1. WŁ / pomia / pomiar ciągły min/ maks 2. Funktionsmenü 3. Odejmowanie / jednostka pomiaru m / inch / ft Usuwanie ostatnich wartości pomiaru / WYŁ Dodatek / Płaszczyzna pomiarowa (odniesienie) tył / wątek / przód Włączanie, pomiar i wyłączanie:...
  • Pagina 76: Pomiar Ciągły Min/Maks

    Pomiar ciągły min/maks: Min/maks Pomiar rozpoczyna Koniec się automatycznie Wyświetlacz LC wskazuje największą (max), najmniejszą (min) i aktualną wartość. Pomiar długości: Pomiar powierzchni: 1. pomiar 2. pomiar Pomiar powierzchni ściany: 1. pomiar 2. pomiar 3. pomiar (Wysokość) (Długość 1) (Długość 2) 1.
  • Pagina 77 DistanceMaster Plus 100 Pomiar kubatury: 1. pomiar 2. pomiar 3. pomiar Dodawanie i odejmowanie długości, powierzchni i objętości: Wynik 1. pomiar 2. pomiar + / - idt. Funkcja kąta 1 / 2 / 3: Wyniki pomiaru ustalane są automatycznie przez czujnik nachylenia 360°.
  • Pagina 78 1. pomiar 2. pomiar Ergebnisse Poziomnica cyfrowa: Poziomnica cyfrowa służy do poziomowania przyrządu pomiarowego. Funkcja pamięci: Urządzenie posiada 50 miejsc w pamięci. 01 … 50 2 sec Aktywacja Digital Connection: Symbol Digital Connection ukazuje się po aktywacji na wyświetlaczu (h). Przy aktywnej funkcji mobilne urządzenie końcowe może połączyć się...
  • Pagina 79 DistanceMaster Plus 100 Transmisja danych Urządzenie posiada złącze cyfrowe, które umożliwia transmisję danych za pomocą technologii radiowej do mobilnych urządzeń końcowych z interfejsem radiowym (np. smartfon, tablet). Wymagania systemowe dla połączenia cyfrowego można znaleźć pod adresem https://packd.li/ble/v2 Urządzenie może nawiązać połączenie radiowe z urządzeniami zgodnymi ze standardem radiowym IEEE 802.15.4.
  • Pagina 80 Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie. Przechowywać urządzenie w czystym, suchym miejscu. Kalibracja Przyrząd pomiarowy musi być regularnie kalibrowany i testowany w celu zapewnienia dokładności i sprawności. Zalecana jest kalibracja jeden rok. W tym celu należy w razie potrzeby skontaktować się ze sprzedawcą lub działem serwisu UMAREX-LASERLINER.
  • Pagina 81 W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących wyjmowania baterii należy skontaktować się z działem serwisu UMAREX-LASERLINER. Należy skontaktować się z gminą w celu uzyskania informacji na temat odpowiednich zakładów utylizacji i przestrzegać odpowiednich instrukcji dotyczących utylizacji i bezpieczeństwa w punktach zbiórki.
  • Pagina 82: Käyttötarkoitus

    Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle. Käyttötarkoitus Tämä laseretäisyysmittari on tarkoitettu pituuksien, pinta-alojen ja tilavuuksien mittaamiseen sekä...
  • Pagina 83 – Mittalaite on varustettu radiolähettimellä. – Mittauslaite täyttää RED-direktiivin 2014/53/EU sähkömagneettista sietokykyä ja säteilyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot. – Umarex GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että DistanceMaster Plus 100 täyttää RED-direktiivin 2014/53/EU oleelliset vaatimukset ja muut määräykset. Vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy kokonaisuudessaan osoitteessa: https://packd.li/ll/ans/in...
  • Pagina 84: Akun Irrottaminen

    Akun irrottaminen NÄYTTÖ: a Valikkonäyttö b Mittaustaso (referenssi) takana / lanka / edessä c Mitattava etäisyys d min-/maks- jatkuva mittaus e Mitatut arvot / mittaustulokset / virhetoiminto f Kallistuskulman näyttö laite g Paristojen varaustila h Digital Connection aktivoituna i Välimittaukset / min/maks-arvot j Lisäys / Vähennyslasku k Yksikkö...
  • Pagina 85: Äskeisten Mittausarvojen Poistaminen

    DistanceMaster Plus 100 NÄPPÄIMET: 1. ON / mittaus / min-/maks- jatkuva mittaus 2. Toimintovalikko 3. Vähennyslasku / yksikkö m / inch / ft Äskeisten mittaus-arvojen poistaminen / OFF Lisäys / Mittaustaso (referenssi) takana / lanka / edessä Kytkeminen ON-tilaan, mittaaminen ja kytkeminen OFF-tilaan:...
  • Pagina 86: Min-/Maks- Jatkuva Mittaus

    Min-/maks- jatkuva mittaus: Min-/maks Mittaus käynnistyy Lopeta automaattisesti LC-näytössä on suurin arvo (maks), pienin arvo (min) ja tosiarvo. Pituuden mittaus: Pinta-alojen mittaus: 1. mittaus 2. mittaus Seinän pinta-alan mittaus: 1. mittaus 2. mittaus 3. mittaus (Korkeus) (Pituus 1) (Pituus 2) 1.
  • Pagina 87 DistanceMaster Plus 100 Tilavuuksien mittaus: 1. mittaus 2. mittaus 3. mittaus Pituuksien, pinta-alojen ja tilavuuksien yhteen- ja vähennyslasku: 1. mittaus 2. mittaus Tulos + / - jne. Kulmamittaustoiminto 1 / 2 / 3: 360° kallistusanturi laskee mittaustuloksen. Laitteen takasivu on kulmien mittaamisen viitepinta.
  • Pagina 88: Digitaalinen Libelli

    1. mittaus 2. mittaus Tulokset Digitaalinen libelli: Digitaalisen libellin avulla mittari asetetaan vaakasuoraan. Muistitoiminto: Laitteessa on yli 50 muistipaikkaa. 01 … 50 2 sec Digital Connection-toiminnon aktivointi poisto: Digital Connection-kuvake näkyy aktivoimisen jälkeen näytössä (h). Kun toiminto on aktivoituna, voit ottaa yhteyden vastaanottavaan laitteeseen apuohjelmalla.
  • Pagina 89 DistanceMaster Plus 100 Tiedonsiirto Laitteessa on radiotekniikkaa hyödyntävä digitaalinen tiedonsiirtoyhteys vastaavalla tekniikalla varustettuihin mobiililaitteisiin (esim. älypuhelime- en, tablettiin). Digitaalisen tiedonsiirtoyhteyden edellyttämät järjestelmävaatimukset löytyvät osoitteesta https://packd.li/ble/v2 Laite voi muodostaa radioyhteyden standardin IEEE 802.15.4 mukaisiin laitteisiin. Standardi IEEE 802.15.4 on Wireless Personal Area Networks (WPAN) -tiedonsiirtoprotokolla.
  • Pagina 90: Ohjeet Huoltoa Ja Hoitoa Varten

    äläkä liuottimia. Ota paristo(t) pois laitteesta pitkän säilytyksen ajaksi. Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa. Kalibrointi Mittalaite tulisi kalibroida ja testata säännöllisesti sen tarkkuuden ja hyvän toiminnan varmistamiseksi. Kalibrointiväliksi suosittelemme yksi vuosi. Ota sitä varten tarvittaessa yhteys laitteen jälleenmyyjään tai suoraan UMAREX-LASERLINER-huolto-osastoon.
  • Pagina 91: Eu- Ja Uk-Määräykset Ja Hävittäminen

    Paristo tulee poistaa laitteesta jollakin tavanomaisella työkalulla paristoa vahingoittamatta. Paristo tulee ottaa talteen erikseen ennen laitteen toimittamista hävitettäväksi. Jos sinulla on pariston poistamisesta kysyttävää, ota yhteys UMAREX-LASERLINER-huoltoon. Saat kierrättämistä koskevia lisätietoja paikkakuntasi ympäristökeskuksesta. Noudata keräyspisteen antamia hävittämis- ja turvallisuusohjeita.
  • Pagina 92: Indicações De Segurança

    Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao produto se o entregar a alguém.
  • Pagina 93 RED 2014/53/UE. – A Umarex GmbH & Co. KG declara que o modelo de equipamento de rádio DistanceMaster Plus 100 está em conformidade com os requisitos essenciais e demais disposições da diretiva europeia sobre Radio Equipment 2014/53/UE (RED). O texto integral da declaração de conformidade da UE está...
  • Pagina 94 Remoção da bateria VISOR: a Indicador de seleção da função b Nível de medição (referência) atrás / tópico / à frente c Zu messende Strecke d medição permanente mín./máx. e Valores medidos / resultados da medição / anomalia f Ângulo de inclinação aparelho g Símbolo de pilha h Função Digital Connection ativada i Valores intermédios /...
  • Pagina 95 DistanceMaster Plus 100 TECLADO: 1. LIGAR / Medição / medição permanente mín./máx. 2. Menu de funções 3. Subtração / unidade de medição m / inch / ft Apagar os últimos valores medidos / DESLIGAR Adição / Nível de medição (referência) atrás / tópico / à...
  • Pagina 96 Medição permanente mín./máx.: Mín./máx. A medição inicia Terminar automaticamente O visor LC mostra o valor maior (máx.), o valor mais pequeno (mín.) e o valor atual. Medição de comprimentos: Medição de áreas: 1.ª medição 2.ª medição Medição de áreas de paredes: 1.ª...
  • Pagina 97 DistanceMaster Plus 100 Medição de volumes: 1.ª medição 2.ª medição 3.ª medição Adição e subtração de comprimentos, áreas e volumes: 1.ª medição 2.ª medição Resultado + / - etc. Função angular 1 / 2 / 3: Os resultados de medição são calculados automaticamente através do sensor de inclinação 360°.
  • Pagina 98 1.ª medição 2.ª medição Resultados Indicador de pranchamento digital: O indicador de pranchamento digital serve para alinhamento horizontal do medidor. Função de memória: O aparelho dispõe de mais de 50 espaços de memória. 01 … 50 2 sec Ativar Digital Connection O símbolo Digital Connection aparece no visor (h) após a ativação.
  • Pagina 99: Código De Erro

    DistanceMaster Plus 100 Transmissão de dados O aparelho dispõe de Digital Connection, que permite a transmissão de dados, com a tecnologia de radiocomunicação, para terminais móveis com interface via rádio (p. ex. smartphone, tablet). O requisito do sistema para Digital Connection pode ser consultado em https://packd.li/ble/v2...
  • Pagina 100 Calibragem O medidor deve ser calibrado e controlado regularmente para garantir a precisão da função. Nós recomendamos intervalos de calibragem de um ano. Em caso de necessidade, contacte o seu comerciante ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER.
  • Pagina 101 Se tiver alguma dúvida sobre a remoção da pilha, contacte o departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Contacte o seu município para obter informações sobre instalações de eliminação adequadas e observe as respetivas indicações de eliminação e segurança nos pontos de recolha.
  • Pagina 102: Avsedd Användning

    Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Detta dokument ska behål- las och medfölja produkten om den lämnas vidare. Avsedd användning Den här laseravståndsmätaren är avsedd för att mäta, addera och subtrahera längder, ytor och volymer.
  • Pagina 103: Hantering Av Litiumjonsbatteriet

    RED- riktlinjen 2014/53/EU. – Härmed förklarar Umarex GmbH & Co. KG, att radioanläggningen DistanceMaster Plus 100 uppfyller de viktiga kraven och andra bestäm- melser enligt riktlinjen för europeisk radioutrustning 2014/53/EU (RED). Den fullständiga texten i EU:s konformitetsförklaring kan hämtas på...
  • Pagina 104 Ta bort batteriet DISPLAY: a Visning av funktionsval b Måttplan (referens) bak / tråd / fram c Avstånd som ska mätas d Kontinuerlig min/max-mätning e Mätvärden / mätresultat / felfunktion f Lutningsvärde g Batterisymbol h Digital Connection-funktion aktiverad i Mellanvärden / min/max-värden j Addition / subtraktion k Mätenhet m / inch / ft l Längdmätning...
  • Pagina 105: Omkoppling Av Mätenhet

    DistanceMaster Plus 100 KNAPPSATS: 1. På / Mät / Kontinuerlig min/ max-mätning 2. Visning av funktionsval 3. Subtraktion / mätenhet m / inch / ft Radera de senaste mätvärdena / av Addition / Måttplan (referens) bak / tråd / fram Påslagning, mätning och avstängning:...
  • Pagina 106: Kontinuerlig Min/Max-Mätning

    Kontinuerlig min/max-mätning: min/max Mätning startar Sluta automatiskt LC-displayen visar det största värdet (max), det minsta värdet (min) och det aktuella värdet. Längdmätning: Ytmätning: Mät 1 Mät 2 Väggytormätning: Mät 1 Mät 2 Mät 3 (Höjd) (Längd 1) (Längd 2) 1:a området = höjd x längd 1 2:a området = (höjd x längd 2) + 1:a området etc.
  • Pagina 107: Volymmätning

    DistanceMaster Plus 100 Volymmätning: Mät 1 Mät 2 Mät 3 Addera och subtrahera längder, areor och volymer: Mät 1 Mät 2 Resultat + / - eller Vinkelfunktion 1 / 2 / 3: Mätresultaten anges automatiskt med hjälp av en 360° lutningssensor.
  • Pagina 108 Mät 1 Mät 2 Resultat Digital libell: Den digitala libellen är avsedd för horisontell uppriktning av mätinstrumentet. Minnesfunktion: Instrumentet har 50 minnesplatser. 01 … 50 2 sec Aktivera Digital Connection: Digital Connection-symbolen visas efter aktivering på skärmen (h). Vid aktiv funktion kan en mobil slutenhet anslutas till mätapparaten med hjälp av en app.
  • Pagina 109: Dataöverföring

    DistanceMaster Plus 100 Dataöverföring Enheten har en digital anslutning vilket gör att data kan sändas med radioteknik till mobila enheter med radiogränssnitt (t.ex. smartmobil, surfplatta). Systemkraven för en digital anslutning finns under https://packd.li/ble/v2 Enheten kan koppla en fjärranslutning med standarden IEEE 802.15.4 för kompatibla enheter.
  • Pagina 110: Viktiga Anvisningar

    Förvara apparaten på en ren och torr plats. Kalibrering Mätinstrumentet måste kalibreras och kontrolleras regelbundet för att säkerställa noggrannhet och funktion. Vi rekommenderar kalibrerings- intervall på ett år. Kontakta vid behov din återförsäljare eller vänd dig till serviceavdelningen för UMAREX-LASERLINER.
  • Pagina 111: Eu Och Ek-Bestämmelser Och Kassering

    återlämnas för avfallshantering. Om du har några frågor om att ta ur batteriet, kontakta serviceavdelningen för UMAREX-LASERLINER. Informera dig hos din kommun om avfallshanteringsplatser och observera avfallshanterings- och säkerhetsinstruktioner på inlämningsplatsen.
  • Pagina 112: Tiltenkt Bruk

    Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares og leveres med dersom produktet gis videre. Tiltenkt bruk Denne laser-avstandsmålerens tiltenkte bruk er måling, addering og subtraksjon av lengder, flater og volum.
  • Pagina 113 RED-direktiv 2014/53/EU. – Umarex GmbH & Co. KG erklærer herved at måleinstrumentet DistanceMaster Plus 100 tilfredsstiller de vesentlige krav og andre bestemmelser i det europeiske radioutstyrsdirektivet 2014/53/EU (RED). Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklærinen er å finne på følgende internettadresse: https://packd.li/ll/ans/in...
  • Pagina 114 Ta ut batteriet DISPLAY: a Indikator funksjonsvalg b Målenivå (referanse) bak / tråd / foran c Avstand som skal måles d Min/maks. kontinuerlig måling e Måleverdier / måleresultater / funksjonsfeil f Hellingsvinkel apparatet g Batterisymbol h Digital Connection-funksjon aktivert i Mellomverdier / min/maks-verdier j Addering / subtrahering k Enhet m / inch / ft l Lengdemåling...
  • Pagina 115 DistanceMaster Plus 100 TASTATUR: 1. PÅ / måling / min/maks. kontinuerlig måling 2. Funksjonsvalg 3. Subtraksjon / måleenhet m / inch / ft Sletting av de siste måleverdiene / AV Addisjon / Målenivå (referanse) bak / tråd / foran Innkopling, måling og utkopling: Apparat på...
  • Pagina 116 Min/maks. kontinuerlig måling: Min/maks Målingen starter Avslutte automatisk LC-displayet viser den høyeste verdien (maks.), den laveste verdien (min.) og den aktuelle verdien. Lengdemåling: Flatemåling: 1. måling 2. måling Veggarealmåling: 1. måling 2. måling 3. måling (Høyde) (Lengde 1) (Lengde 2) 1.
  • Pagina 117 DistanceMaster Plus 100 Volummåling: 1. måling 2. måling 3. måling Addere og subtrahere lengder, arealer og volumer: 1. måling 2. måling Resultat + / - osv. eller Vinkelfunksjon 1 / 2 / 3: Det finnes automatisk frem til måleresultatene ved hjelp av den 360°...
  • Pagina 118: Aktivering Av Digital Connection

    1. måling 2. måling Resultater Digital libelle: Den digitale libellens oppgave er å posisjonere måleinstrumentet horisontalt. Minnefunksjon: Instrumentet har over 50 lagerplasser. 01 … 50 2 sec Aktivering av Digital Connection: Digital Connection-symbolet dukker opp i displayet etter aktivering (h). Når funksjonen er aktivert, kan et mobilt sluttapparat kople seg til måleinstrumentet vha.
  • Pagina 119 DistanceMaster Plus 100 Dataoverføring Instrumentet er utstyrt med en Digital Connection som muliggjør dataoverføring vha. radioteknikk til mobile terminaler med radiogrensesnitt (eksempelvis smartphone, nettbrett). Systemforutsetningen for en Digital Connection finner du på https://packd.li/ble/v2 Instrumentet kan koble opp en radioforbindelse med enheter som er kompatible med radiostandard IEEE 802.15.4.
  • Pagina 120: Viktig Informasjon

    Oppbevar apparatet på et rent og tørt sted. Kalibrering Måleinstrumentet bør kalibreres og kontrolleres regelmessig for å garantere nøyaktigheten og funksjonen. Vi anbefaler kalibreringsintervaller på ett år. Ved behov kan du i denne sammenhengen ta kontakt med din forhandler, eller henvend deg til serviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER.
  • Pagina 121 ødelegges og tilføres et kildesorteringsanlegg, før du returnerer apparatet til avfallshåndtering. Ved spørsmål om å ta ut batteriet, kan serviceavdelingen til UMAREX-LASERLINER kontaktes. Ta kontakt med din kommune for å få informasjon om egnede avfallshåndteringssteder og følg de respektive avfallshåndterings- og sikkerhetsinstruksene på...
  • Pagina 122: Amacına Uygun Kullanım

    Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan ‚Garanti ve Ek Uyarılar‘ defterini ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belgelerin ürünün muhafa- za edilmesi ve başkalarına verilmesi durumunda beraberinde verilmesi gerekmektedir.
  • Pagina 123 – Cihaz, 2014/53/AB sayılı Telsiz Ekipmanlar Yönetmeliğinde (RED) belirtilen, elektromanyetik uyumluluğa ve telsiz ışımasına dair yönetmeliklere ve sınır değerlerine uygundur. – Umarex GmbH & Co. KG, telsiz tesis modeli DistanceMaster Plus 100 ‚un radyo ekipmanlarının piyasaya arzına (RED) ilişkin 2014/53/AB sayılı direktifinin önemli gereksinimlerine ve diğer talimatnamelerine uygun olduğunu beyan eder.
  • Pagina 124 Akünün çıkarılması EKRAN: a Fonksiyon seçimi göstergesi b Ölçüm düzlemi (referans) arkada / konu / önde c Ölçülecek mesafe d Min./maks. sükrekl ölçüm e Ölçüm değerleri / ölçüm sonuçları / hatalı fonksiyon f Eğim açısı göstergesi cihazı g Pil sembolü h Digital Connection fonksiyonu etkin i Ara değerler / min./maks.
  • Pagina 125 DistanceMaster Plus 100 TUŞ TAKIMI: 1. AÇIK / ölçme / min./maks. sükrekl ölçüm 2. Fonksiyon seçimi göstergesi 3. Çıkarma / ölçü birimi m / inch / ft Son ölçüm değerlerinin silinmesi / KAPALI İlave / Ölçüm düzlemi (referans) arkada / konu / önde Çalıştırma, ölçme ve kapatma:...
  • Pagina 126: Min./Maks. Sükrekl Ölçüm

    Min./maks. sükrekl ölçüm: Min./maks Ölçüm otomatik Bitir olarak başlar LCD ekranı en büyük değeri (maks), en küçük değeri (min) ve güncel değeri gösterir. Uzunluk ölçümü: Alan ölçümü: 1. ölçüm 2. ölçüm Duvar alanı ölçümü: 1. ölçüm 2. ölçüm 3. ölçüm (Yükseklik) (Uzunluk 1) (Uzunluk 2)
  • Pagina 127 DistanceMaster Plus 100 Hacim ölçümü: 1. ölçüm 2. ölçüm 3. ölçüm Uzunlukları, alanları ve hacimleri toplama ve çıkarma: 1. ölçüm 2. ölçüm Sonuç + / - veya Açı fonksiyonu 1 / 2 / 3: Ölçüm sonucu 360° eğim sensörü sayesinde belirlenir.
  • Pagina 128: Bellek Fonksiyonu

    1. ölçüm 2. ölçüm Sonuçlar Dijital ibre: Dijital ibre, ölçüm cihazının yatay hizalanmasını sağlamaktadır. Bellek fonksiyonu: Cihazda 50‘nin üzerinde hafıza alanı bulunmaktadır. 01 … 50 2 sec Digital Connection etkinleştir: Digital Connection sembolü, etkinleştirdikten sonra ekranda belirir (h). Fonksiyon etkin olduğunda mobil bir cihaz bir App vasıtasıyla ölçüm cihazı...
  • Pagina 129 DistanceMaster Plus 100 Veri aktarımı Cihaz, ara birimi bulunan mobil cihazlara telsiz tekniği yoluyla veri akt- arımına izin veren bir Digital Connection fonksiyonuna sahiptir (örn. akıllı telefon, tablet). Digital Connection için gerekli sistem özelliklerini burada bulabilirsiniz https://packd.li/ble/v2 Cihaz, IEEE 802.15.4 telsiz standardına uyumlu cihazlarla bir telsiz bağlantısı...
  • Pagina 130 öncesinde bataryaları çıkarınız. Cihazı temiz ve kuru bir yerde saklayınız. Kalibrasyon Ölçüm hassasiyetini ve işlevini korumak için ölçüm cihazı düzenli olarak kalibre ve kontrol edilmelidir. Kalibrasyon aralıklarının bir yıl olmasını tavsiye ediyoruz. Bunun için gerekirse satıcınızla iletişime geçin veya UMAREX-LASERLINER'in servis bölümüne başvurun.
  • Pagina 131 çıkartılmalı ve ayrı olarak atık biriktirme merkezine verilmelidir. Pilin çıkartılmasıyla ilgili sorularınız varsa lütfen UMAREX-LASERLINER servis bölümüne başvurunuz. Lütfen belediyenizden ilgili atık bertaraf kurumları hakkında bilgi alınız ve atık toplama yerlerinin ilgili bertaraf ve emniyet uyarılarını dikkate alınız.
  • Pagina 132 Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“, а также последнюю информацию и указания, которые можно найти по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Данные документы следует сохранить и в случае передачи изделия передать...
  • Pagina 133 установленные применительно к электромагнитной совместимости и радиоизлучению согласно директиве о радиооборудовании 2014/53/EU. – Настоящим Umarex GmbH & Co. KG заявляет, что радиооборудование типа DistanceMaster Plus 100 выполняет существенные требования и соответствует остальным положениям европейской директивы о радиооборудовании 2014/53/EU (RED). Полный текст Заявления...
  • Pagina 134 Прибор питается от сменного аккумулятора. В этом случае Вам необходимо связаться с авторизованным дилером или с ервисным отделом UMAREX-LASERLINER. Извлечение батареи ДИСПЛЕЙ : a Экран выбора функций b Плоскость измерения (опорная) сзади / Нить / спереди c Измеряемое расстояние d Мин./макс. результат непрерывного...
  • Pagina 135 DistanceMaster Plus 100 КЛАВИАТУРА : 1. ВКЛ. / Измерение / мин./ макс. результат непрерывного измерения 2. Экран выбора функций 3. Вычитание / Плоскость измерения (опорная) сзади / Нить / спереди Удаление последних результатов измерения / ВЫКЛ. Cложение / единица измерения: м...
  • Pagina 136 Мин./макс. результат непрерывного измерения: Мин./макс. Измерение начинается Выход автоматически На жидкокристаллическом дисплее появляется наибольшее значение (макс.), наименьшее (мин.) и текущее значение. Измерение длины: Измерение площади: 1. -е измерение 2. -е измерение Измерение площади стены: 1. -е измерение 2. -е измерение 3.
  • Pagina 137 DistanceMaster Plus 100 Измерение объема: 1. -е измерение 2. -е измерение 3. -е измерение Сложение и вычитание длин, площадей и объемов: 1. -е измерение 2. -е измерение Результат + / - и т.д. или Функция определения угла 1 / 2 / 3: Результаты...
  • Pagina 138 1. -е измерение 2. -е измерение Результаты Цифровой уровень: Цифровой уровень предназначен для выравнивания измерения прибора по горизонтали. Функция памяти: В приборе имеется 50 ячеек памяти. 01 … 50 2 sec Включение Digital Connection: После включения на дисплее появляется значок Digital Connection (h). Когда...
  • Pagina 139 DistanceMaster Plus 100 Передача данных В приборе предусмотрено цифровое соединение, позволяющее осуществлять передачу данных по радиоканалу на мобильные конечные устройства с радиоинтерфейсом (например, смартфоны, планшеты). С системными требованиями для цифрового соединения можно ознакомиться на https://packd.li/ble/v2 Устройство может устанавливать радиосвязь с другими устройствами, совместимыми...
  • Pagina 140 батареи. Прибор хранить в чистом и сухом месте. Калибровка Для обеспечения точности результатов измерений и функциональности следует регулярно проводить калибровку и проверку измерительного прибора. Мы рекомендуем интервалы калибровки один год. Вы можете получить консультацию по этому вопросу у вашего продавца или сотрудников службы поддержки UMAREX-LASERLINER.
  • Pagina 141 сдайте в специальный пункт сбора, прежде чем отправите прибор на утилизацию. По всем вопросам об извлечении батареек обращайтесь в сервисный отдел UMAREX-LASERLINER. Информацию о пунктах сбора и утилизации отходов можно получить в администрации по месту жительства. Соблюдайте инструкции по утилизации и правила техники...
  • Pagina 142 Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру «Інформація про гарантії та додаткові відомості», яка додається, та ознайомтесь з актуальними даними та рекомендаціями за посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Ці документи слід зберегти та передати разом з виробом...
  • Pagina 143 згідно директиви ЄС про радіообладнання 2014/53/EU. – Компанія Umarex GmbH & Co. KG гарантує, що тип радіообладнання DistanceMaster Plus 100 відповідає основним вимогам та іншим положенням директиви ЄС про радіообладнання 2014/53/EU (RED). З повним текстом декларації відповідності ЄС можна ознайомитися...
  • Pagina 144 Виймання акумулятора ДИСПЛЕЙ : a Відображення вибору функції b Площина вимірів (покажчик) позаду / Нитка / спереду c Відстань, що вимірюється d Мін./макс. безперервне мірювання e Величина вимірів / результат / несправність f Індикація кута нахилу пристрій g Знак акумуляторної батареї h Функцію...
  • Pagina 145 DistanceMaster Plus 100 КЛАВІАТУРА: 1. Прилад увімкнено / вимірювання / мін./макс. безперервне имірювання 2. Відображення вибору функції 3. Віднімання / одиниця виміру м / фут / дюйм Видалення останніх показників виміру / прилад вимкнути додавання / Площина вимірів (покажчик) позаду / Нитка / спереду...
  • Pagina 146 Мін./макс. безперервне вимірювання: Мін./макс. Вимірювання починається Закінчити автоматично РК-дисплей показує найбільше значення (max), найменше значення (min) і фактичне значення. Вимірювання довжини: Вимір площі: 1. Вимірювання 2. Вимірювання Вимірювання площі стіни: 1. Вимірювання 2. Вимірювання 3. Вимірювання (Висота) (Довжина 1) (Довжина 2) 1-а...
  • Pagina 147 DistanceMaster Plus 100 Вимір об‘єму: 1. Вимірювання 2. Вимірювання 3. Вимірювання Додавання та віднімання довжин, площ та об'ємів: 1. Вимірювання 2. Вимірювання Результат + / - і т.д. або Тригонометрична функція 1 / 2 / 3: Результат вимірювання визначається датчиком кута нахилу...
  • Pagina 148 1. Вимірювання 2. Вимірювання Результати Електронний рівень: електронний рівень призначений для горизонтального юстування вимірювального приладу. Функція збереження в пам‘яті: Прилад має 50 місць пам‘яті. 01 … 50 2 sec Увімкнути Digital Connection: Після активації на дисплеї (h) з‘являється значок Digital Connection. Активований...
  • Pagina 149 DistanceMaster Plus 100 Передача даних У приладі передбачено цифрове з'єднання, що дозволяє здійснювати передачу даних на мобільні кінцеві пристрої з радіоінтерфейсом (наприклад, смартфони, планшети) через канали радіозв'язку. З системними вимогами для цифрового з'єднання можна ознайомитися на https://packd.li/ble/v2 Пристрій може встановлювати радіозв'язок з іншими пристроями, сумісними...
  • Pagina 150 пристрій у чистому, сухому місці. Калібрування Для забезпечення точності результатів вимірювань і функціональності слід регулярно проводити калібрування та перевірку вимірювального приладу. Ми рекомендуємо інтервали калібрування один рік. З цього приводу ви можете звернутися до вашого продавця або співробітників служби підтримки UMAREX-LASERLINER.
  • Pagina 151 збору, перш ніж повернути прилад для утилізації. Якщо у вас виникли питання щодо виймання елемента живлення, зверніться до служби підтримки UMAREX-LASERLINER. Щоб отримати інформацію про відповідні пункти утилізації, звертайтеся до свого муніципалітету і дотримуйтесь відповідних інструкцій з утилізації та техніки...
  • Pagina 152: Bezpečnostní Pokyny

    Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“, aktuální informace a upo- zornění v internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tato dokumentace se musí uschovat a v případě předání produktu třetí osobě předat zároveň...
  • Pagina 153 RED 2014/53/EU. – Tímto prohlašuje Umarex GmbH & Co. KG, že typ rádiového zařízení DistanceMaster Plus 100 odpovídá základním požadavkům a ostatním ustanovením směrnice Radio Equipment 2014/53/EU (RED). Kompletní text prohlášení o shodě s EU je k dispozici na následující internetové...
  • Pagina 154 Vyjmutí baterie DISPLEJ: a Zobrazení výběru funkcí b Rovina měření (referenční) zadní / Vlákno / přední c Měřená vzdálenost d Min/max souvislé měření e Naměřené hodnoty / výsledky měření / chybná funkce f Zobrazení úhlu sklonu aparát g Symbol baterie h Funkce Digital Connection aktivovaná...
  • Pagina 155 DistanceMaster Plus 100 KLÁVESNICE: 1. ZAP / měření / min/max souvislé měření 2. Zobrazení výběru funkcí 3. Odečítání / jednotka měření m / inch / ft Smazání posledních naměřených hodnot / VYP Sčítání / Rovina měření (referenční) zadní / Vlákno / přední...
  • Pagina 156 Min/max souvislé měření: min/max Měření se spustí Konec automaticky LC displej zobrazí největší hodnotu (max), nejmenší hodnotu (min) a aktuální hodnotu. Měření plochy: Výpočet plochy: 1. měření 2. měření Měření plochy stěny: 1. měření 2. měření 3. měření (Výška) (Délka 1) (Délka 2) 1.
  • Pagina 157 DistanceMaster Plus 100 Měření objemu: 1. měření 2. měření 3. měření Sčítání a odčítání délek, ploch a objemů: 1. měření 2. měření Výsledek + / - výška nebo Funkce měření úhlů 1 / 2 / 3: Výsledky měření jsou automaticky zjišťovány senzorem sklonu 360°.
  • Pagina 158 1. měření 2. měření Výsledky Digitální libela: Digitální libela slouží pro vodorovné vyrovnání měřicího přístroje. Funkce paměti: Přístroj má k dispozici 50 míst v paměti. 01 … 50 2 sec Aktivace Digital Connection: Po aktivaci se na displeji zobrazí symbol Digital Connection (h). Při aktivované...
  • Pagina 159 DistanceMaster Plus 100 Přenos dat Přístroj má funkci digitálního připojení, která pomocí rádiové techniky umožňuje přenos dat do mobilních koncových zařízení s rádiovým rozhraním (např. chytrý telefon, tablet). Systémové požadavky na digitální připojení naleznete na https://packd.li/ble/v2 Přístroj může navázat rádiové spojení se zařízeními kompatibilními s rádiovým standardem IEEE 802.15.4.
  • Pagina 160 Skladujte přístroj na čistém, suchém místě. Kalibrace Pro zajištění přesnosti a funkce by měl být měřicí přístroj pravidelně kalibrován a testován. Doporučujeme intervaly kalibrace jeden rok. V případě potřeby se spojte se svým specializovaným prodejcem nebo využijte servisního oddělení společnosti UMAREX-LASERLINER.
  • Pagina 161 V případě jakýchkoli dotazů ohledně vyjmutí baterie se obraťte na servisní oddělení společ- nosti UMAREX-LASERLINER. Na vašem obecním úřadu se informujte o příslušných zařízeních pro likvidaci odpadu a dodržujte příslušné pokyny týkající se likvidace a bezpečnosti na sběrných místech.
  • Pagina 162 Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolevad dokumendid tuleb hoida alles ja anda toote edasiandmisel kaasa. Sihtotstarbeline kasutamine See laseriga kaugusmõõtur on ette nähtud pikkuste, pindalade ja ruumalade mõõtmiseks, liitmiseks ja lahutamiseks.
  • Pagina 163 – Mõõteseade täidab elektromagnetiline ühilduvuse ja raadiosidekiirguse eeskirju ning piirväärtusi vastavalt RED direktiivile 2014/53/EL. – Siinkohal kinnitab Umarex GmbH & Co. KG, et raadioseadme tüüp DistanceMaster Plus 100 vastab Euroopa raadioseadmete määruse 2014/53/EL (RED) olulistele nõudmistele ja muudele nõudmistele. ELi vastavustunnistuse täisteksti leiate alljärgnevalt internetiaadressilt: https://packd.li/ll/ans/in...
  • Pagina 164 Akupaki eemaldamine EKRAAN : a Funktsioonivaliku näit b Mõõtetasand (kõrvalekalle) taga / teema / ees c Mõõdetav kaugus d Min/maks pidevmõõtmine e Mõõteväärtused / mõõtetulemused / veafunktsioon f Seade kaldenurga kuva g Patarei sümbol h Digital Connection funktsioon aktiveeritud i Vaheväärtused / min/maks väärtused j liitmine / Subtraktsioon k Mõõteühik m / jalg / toll...
  • Pagina 165 DistanceMaster Plus 100 KLAVIATUUR : 1. SEES / mõõtmine / min/maks pidevmõõtmine 2. Funktsioonivaliku näit 3. Subtraktsioon / mõõteühik m / jalg / toll Viimaste kustutamine mõõteväärtused / VÄLJAS liitmine / Mõõtetasand (kõrvalekalle) taga / teema / ees Sisselülitamine, mõõtmine ja väljalülitamine:...
  • Pagina 166 Min/maks pidevmõõtmine: Min/maks Mõõtmine algab Lõpetamine automaatselt LC-ekraanil näidatakse suurimat väärtust (max), väikseimat väärtust (min) ja tegelikkusele vastavat väärtust. Pikkuse mõõtmine: Pindala mõõtmine: 1. mõõtmine 2. mõõtmine Seina pindala mõõtmine: 1. mõõtmine 2. mõõtmine 3. mõõtmine (Kõrgus) (Pikkus 1) (Pikkus 2) 1.
  • Pagina 167 DistanceMaster Plus 100 Ruumala mõõtmine: 1. mõõtmine 2. mõõtmine 3. mõõtmine Pikkuste, pindalade ja mahtude liitmine ja lahutamine: 1. mõõtmine 2. mõõtmine Tulemus + / - või Nurgafunktsioon 1 / 2 / 3: Mõõtmistulemus määratakse 360° kaldesensori kaudu kindlaks. Seadme tagakülg on ette nähtud lähtepinnana nurkade mõõtmiseks.
  • Pagina 168 1. mõõtmine 2. mõõtmine Tulemused Digitaalne libell: Digitaalne libell on mõeldud seadme horisontaalselt joondamiseks. Mälufunktsioon: Seade on varustatud 50 mälukohaga. 01 … 50 2 sec Digital Connection aktiveerimine: Digital Connection sümbol ilmub pärast aktiveerimist displeile (h). Aktiivse funktsiooni korral saab mobiilne lõppseade App-i kaudu mõõteseadmega ühenduda.
  • Pagina 169 DistanceMaster Plus 100 Andmeülekanne Seade on varustatud Digital Connectioniga, mis võimaldab raadiosideteh- nika abil andmete edastamist raadioliidesega mobiilsetele lõppseadmetele (nt nutitelefon, tahvelarvuti). Digital Connectioni süsteemieeldused leiate aadressilt https://packd.li/ble/v2 Seade võib luua raadioühenduse raadiosidestandardiga IEEE 802.15.4 ühilduvate seadmetega. Raadiosidestandard IEEE 802.15.4 on Wireless Personal Area Networks (WPAN) andmesideprotokoll.
  • Pagina 170 Võtke patareid(d) enne pikemat ladustamist välja. Ladustage seadet puhtas, kuivas kohas. Kalibreerimine Mõõteseadet tuleks mõõtmistulemuste täpsuse tagamiseks regulaarselt kalibreerida ja kontrollida. Soovitame kalibreerimisintervalli pikkuseks üks aasta. Vajadusel võtke ühendust oma edasimüüjaga või pöörduge ettevõtte UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna poole.
  • Pagina 171 DistanceMaster Plus 100 Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. 24W16) Täpsus (tüüpiline)* ± 1,5 mm Mõõtepind sees** 0,05 m - 100 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/ Laseriklass A11:2021 / EN 50689-1:2021) Laserkiire lainepikkus 635 nm Mälu...
  • Pagina 172 Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor „Indicații privind garanția și indicații suplimentare“ precum și informațiile actuale și indicațiile apăsând link-ul de internet de la capătul acestor instrucțiuni. Urmați indicațiile din cuprins. Aceste documentații trebuie păstrate și predate mai departe la înstrăinarea produsului.
  • Pagina 173 Directivei RED 2014/53/UE. – Prin prezenta Umarex GmbH & Co. KG, declară că tipul de echipament radio DistanceMaster Plus 100 corespunde cerințelor esențiale și celorlalte reglementări ale directivei europene privind echipamentele radio 2014/53/UE (RED). Testul complet al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă...
  • Pagina 174 Îndepărtarea pachetului de baterii DISPLAY: a Afișajul de selectare a funcțiilor b Nivel măsurare (referinţă) spate / Firul / faţă c Distanța de măsurat d Măsurare continuă min/max e Valori măsurare / rezultate măsurare / funcţie eronată f Aparatul indicare vinclu înclinare g Simbol baterie h Funcție Digital Connection activată...
  • Pagina 175 DistanceMaster Plus 100 TASTATURĂ : 1. PORNIRE / măsurare / măsurare continuă min/max 2. Afișajul de selectare a funcțiilor 3. Sustragere / Unitate măsurare m / inch / ft Ştergerea ultimelor valori măsurate / OPRIRE Adunare / Nivel măsurare (referinţă) spate / Firul / faţă...
  • Pagina 176 Măsurare continuă min/max: min/max Măsurarea începe Terminare automat Afişajul LCD afişează cea mai mare valoare (max), cea mai mică valoare (min) şi valoarea actuală. Măsurare lungimii: Măsurarea suprafeţei: 1. măsurare 2. măsurare Măsurarea suprafeței peretelui: 1. măsurare 2. măsurare 3. măsurare (Înălțime) (Lungime 1) (Lungime 2)
  • Pagina 177 DistanceMaster Plus 100 Măsurarea volumului: 1. măsurare 2. măsurare 3. măsurare Adăugarea și scăderea lungimilor, suprafețelor și volumelor: 1. măsurare 2. măsurare Rezultat + / - etc. Funcția pentru unghiuri 1 / 2 / 3: Rezultatele măsurătorilor se determină automat de către senzorul de înclinații 360°.
  • Pagina 178: Funcţie De Memorare

    1. măsurare 2. măsurare Rezultate Nivela digitală: Nivela digitală servește la alinierea în plan orizontal a aparatului de măsură. Funcţie de memorare: Aparatul dispune de peste 50 de locații de memorie. 01 … 50 2 sec Activarea Digital Connection: Simbolul Digital Connection apare pe afișaj imediat după activare (h). În cazul în care funcția este activată, un aparat final se poate conecta cu aparatul de măsură...
  • Pagina 179 DistanceMaster Plus 100 Transmiterea datelor Aparatul dispune de o conexiune digitală care permite transmiterea datelor prin tehnică radio către terminale mobile echipate cu interfață radio (de ex. telefon smart, tabletă). Pentru cerințele de sistem privind conexiunea digitală consultați https://packd.li/ble/v2 Aparatul poate realiza o conexiune radio cu standard radio IEEE 802.15.4 cu aparate compatibile.
  • Pagina 180 Depozitați aparatul la un loc curat, uscat. Calibrare Aparatul de măsură trebuie să fie calibrat și verificat în mod regulat pentru a garanta exactitatea și funcționarea. Recomandăm intervale de calibrare de un an. Contactați în acest sens comerciantului Dvs. sau adresați-vă departamentului service UMAREX-LASERLINER.
  • Pagina 181 Dacă aveți întrebări privind îndepărtarea bateriei, contactați departamentul service al UMAREX-LASERLINER. Contactați autoritățile locale pentru a vă informa în privința locurilor speciale de debarasare corespunzătoare și respectați instrucțiunile respective de debarasare și de siguranță la punctele de preluare.
  • Pagina 182: Инструкции За Безопасност

    Прочетете изцяло ръководството за експлоатация, приложената брошура „Гаранционни и допълнителни инструкции“, както и актуалната информация и указанията в препратката към интернет в края на това ръководство. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Тези документи трябва да се съхраняват и да съпровождат продукта при предаването му на други. Употреба...
  • Pagina 183 DistanceMaster Plus 100 Инструкции за безопасност Работа с електромагнитно лъчение – Измервателният уред спазва предписанията и граничните стойности за електромагнитната съвместимост съгласно Директива 2014/30/EС за електромагнитната съвместимост (EMC). – Трябва да се спазват локалните ограничения в работата, като напр. в болници, в самолети, на бензиностанции или в близост до лица...
  • Pagina 184 Изваждане на акумулаторния блок ДИСПЛЕЙ: a Индикатор избор на функция b Измервателна равнина (отправна) отзад / Нишка / отпред c Разстояние, което трябва да се измери d Мин/макс непрекъснато e Измервани стойности / резултати от измерването / неправилно функциониране f Индикация Ъгъл на наклона g Символ...
  • Pagina 185 DistanceMaster Plus 100 КЛАВИАТУРА: : 1. ВКЛ / измерване / мин/макс непрекъснато 2. Индикатор избор на функция 3. Изваждане / измервателна единица м / inch / ft Изтриване на последните измерени стойности / ИЗКЛ Добавяне / Измервателна равнина (отправна) отзад / Нишка...
  • Pagina 186 мин/макс непрекъснато измерване: мин/макс Измерването стартира Приключване автоматично LC-дисплеят показва най-голямата стойност (макс), най-малката стойност (мин) и текущата стойност. Измерване на дължина: Измерване на площ: 1. Измерване 2. Измерване Измерване на площта на стената: 1. Измерване 2. Измерване 3. Измерване (Височина) (Дължина...
  • Pagina 187 DistanceMaster Plus 100 Измерване на обем: 1. Измерване 2. Измерване 3. Измерване Събиране и изваждане на дължини, площи и обеми: 1. Измерване 2. Измерване Резултат + / - и т.н. или Ъглова функция 1 / 2 / 3: Резултатът от измерване се определя автоматично чрез сензора...
  • Pagina 188 1. Измерване 2. Измерване Резултати Цифрова либела: Цифровата либела служи за хоризонтално нивелиране на измервателния уред. Функция запаметяване: Уредът разполага с 50 места за запаметяване. 01 … 50 2 sec Активиране на Digital Connection: Digital Connection символът се появява на дисплея (h) след активиране. При...
  • Pagina 189 DistanceMaster Plus 100 Пренос на данни Уредът има цифрова връзка, която осигурява възможност за пренос на данни чрез радиотехника към крайни мобилни устройства с безжичен интерфейс (например смартфон, таблет). Изискванията към системата за цифрова връзка ще намерите на https://packd.li/ble/v2 Уредът може да установява радиовръзка със съвместими със стандарта...
  • Pagina 190 Измервателният уред трябва редовно да се калибрира и изпитва, за да се гарантира точността и функционирането. Ние препоръчваме интервали на калибриране от 1 – 2 години. При необходимост се свържете с Вашия дилър или се обърнете към сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER. Технически характеристики (Запазва се правото за технически промени. 24W16) Точност...
  • Pagina 191 за изхвърляне като отпадък. Ако имате въпроси относно изваждането на батерията, моля, свържете се със сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER. Моля, свържете се с Вашата община, за да се информирате за подходящите съоръжения за изхвърляне на отпадъци и следвайте съответните инструкции за изхвърляне и...
  • Pagina 192: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, το συνημμένο τεύχος „Εγγύηση και πρόσθετες υποδείξεις“ καθώς και τις τρέχουσες πληροφορίες και υποδείξεις στον σύνδεσμο διαδικτύου στο τέλος αυτών των οδηγιών. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτά τα έγγραφα θα πρέπει να φυλάσσονται και να παραδίδονται μαζί με...
  • Pagina 193 σύμφωνα με την Οδηγία RED 2014/53/EΕ. – Η Umarex GmbH & Co. KG δηλώνει ότι ο τύπος της εγκατάστασης ραδιοεπικοινωνίας DistanceMaster Plus 100 ανταποκρίνεται στις βασικές απαιτήσεις και τους άλλους κανονισμούς της Ευρωπαϊκής Οδηγίας Radio Equipment 2014/53/EΕ (RED). Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης...
  • Pagina 194 Αφαίρεση της μπαταρίας ΟΘΟΝΗ : a Ένδειξη επιλογή λειτουργίας b πίπεδο μέτρησης (αναφοράς) πίσω / Νήμα / μπροστά c Απόσταση προς μέτρηση d ελάχ./μέγ. διαρκής μέτρηση e Τιμές μέτρησης / Αποτελέσματα μέτρησης / Σφάλμα λειτουργίας f Neigungswinkel Gerät g Ένδειξη γωνίας κλίσης h Digital Connection-λειτουργία...
  • Pagina 195 DistanceMaster Plus 100 ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ : 1. ON / Μέτρηση / ελάχ./μέγ. διαρκής μέτρηση 2. Ένδειξη επιλογή λειτουργίας 3. Αφαίρεση / Μονάδα μέτρησης m / inch / ft Διαγραφή των τελευταίων τιμών μέτρησης / ΟFF Πρόσθεση / Επίπεδο μέτρησης (αναφοράς) πίσω / Νήμα / μπροστά...
  • Pagina 196 ελάχ./μέγ. διαρκής μέτρηση: ελάχ./μέγ. Η μέτρηση ξεκινά Τερματισμός αυτομάτως Η LC οθόνη δείχνει τη μέγιστη τιμή (μέγ.), τη μικρότερη τιμή (ελάχ.) και την τρέχουσα τιμή. Μέτρηση μήκους: Μέτρηση επιφάνειας: 1. Mέτρηση 2. Mέτρηση Μέτρηση επιφάνειας τοίχου: 1. Mέτρηση 2. Mέτρηση 3.
  • Pagina 197 DistanceMaster Plus 100 Μέτρηση όγκου: 1. Mέτρηση 2. Mέτρηση 3. Mέτρηση Πρόσθεση και αφαίρεση μηκών, εμβαδών και όγκων: 1. Mέτρηση 2. Mέτρηση Αποτέλεσμα + / - κτλ. ή Λειτουργία γωνίας 1 / 2 / 3: Τα αποτελέσματα της μέτρησης υπολογίζονται αυτομάτως μέσω του...
  • Pagina 198 1. Mέτρηση 2. Mέτρηση Αποτελέσματα Ψηφιακή αεροστάθμη: Η ψηφιακή αεροστάθμη χρησιμεύει στην οριζόντια ευθυγράμμιση της συσκευής μέτρησης. Λειτουργία μνήμης: Η συσκευή διαθέτει περισσότερες από 50 θέσεις μνήμης. 01 … 50 2 sec Ενεργοποίηση Digital Connection: Το Digital Connection-σύμβολο εμφανίζεται μετά την ενεργοποίηση στην οθόνη (h).
  • Pagina 199 DistanceMaster Plus 100 Μεταφορά δεδομένων Η συσκευή διαθέτει μια Digital Connection, που επιτρέπει τη μεταφορά δεδομένων με τεχνολογία ραδιοεπικοινωνίας σε φορητές τερματικές συσκευές με διεπαφή ραδιοεπικοινωνίας (π.χ. smartphone, tablet). Τις προϋποθέσεις συστήματος για μια Digital Connection θα βρείτε εδώ https://packd.li/ble/v2 Η...
  • Pagina 200 τη συσκευή σε έναν καθαρό, ξηρό χώρο. Βαθμονόμηση Η συσκευή μέτρησης πρέπει να βαθμονομείται και να ελέγχεται τακτικά, για να διασφαλίζεται η ακρίβεια και η λειτουργία μέτρησης. Συνιστούμε ένα διάστημα βαθμονόμησης ενός έτους. Επικοινωνήστε με το τοπικό ειδικό κατάστημα ή απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της UMAREX-LASERLINER.
  • Pagina 201 συλλογή, πριν επιστρέψετε τη συσκευή για απόρριψη. Αν έχετε ερωτήσεις για την επιστροφή της μπαταρίας, απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της UMAREX- LASERLINER. Παρακαλούμε ενημερωθείτε για τις κατάλληλες εγκαταστάσεις απόρριψης στην τοπική σας κοινότητα και προσέξτε τις οδηγίες απόρριψης και ασφαλείας στους τόπους διάθεσης.
  • Pagina 202: Pravilna Uporaba

    V celoti preberite navodila za uporabo, priloženo knjižico „Garancijski in dodatni napotki“ ter aktualne informacije in napotke na spletni povezavi na koncu teh navodil. Upoštevajte vsebovana navodila. Ovu dokumentaciju potrebno je sačuvati i u slučaju prosljeđivanja proizvoda proslijediti je zajedno s njime. Pravilna uporaba Ovaj laserski daljinomjer namijenjen je za mjerenje, zbrajanje i oduzimanje duljine, površine i volumena.
  • Pagina 203: Sigurnosne Upute

    RED direktivom 2014/53 / EU. - Umarex GmbH & Co. KG ovime deklarira ovu vrstu Radio sustav daljinskog upravljača DistanceMaster Plus 100 usklađen je s najvažnijim zahtjevima i drugim odredbama Europske direktive o radijskoj opremi 2014/53 / EU (RED). Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:...
  • Pagina 204: Vađenje Baterije

    Vađenje baterije ZASLON: a Prikaz odabira funkcije b Merilna raven (referenca) zadaj / Nit / spredaj c Udaljenost koju treba izmjeriti d Min./maks. kontinuirano mjerenje e Mjerne vrijednosti / mjerni rezultati / neispravnost f Kut nagiba uređaja g Simbol baterije h Aktivirana je funkcija Digital Connection i Srednje vrijednosti /...
  • Pagina 205: Brisanje Zadnje Merske Vrednosti

    DistanceMaster Plus 100 TIPKOVNICA: 1. VKLJUČENO / merjenje / najm./najv. trajna meritev 2. Prikaz odabira funkcije 3. Oduzimanje / merska enota m / inch / ft Brisanje zadnje merske vrednosti / IZKLOP Dodatak / Merilna raven (referenca) zadaj / Nit / spredaj Vključite, merite in izklop:...
  • Pagina 206: Min./Maks. Kontinuirano Mjerenje

    Min./maks. kontinuirano mjerenje: min./maks. Mjerenje započinje Prestati automatski LC zaslon prikazuje najveću vrijednost (max), najnižu vrijednost (min) i trenutnu vrijednost. Mjerenje daljine: Mjerenje površine: 1. mjerenje 2. mjerenje Mjerenje površine zida: 1. mjerenje 2. mjerenje 3. mjerenje (Visina) (Duljina 1) (Duljina 2) 1.
  • Pagina 207: Mjerenje Volumena

    DistanceMaster Plus 100 Mjerenje volumena: 1. mjerenje 2. mjerenje 3. mjerenje Zbrajanje i oduzimanje duljina, površina i volumena: 1. mjerenje 2. mjerenje Rezultat + / - itd. Funkcija za mjerenje kuta 1 / 2 / 3: Mjerni rezultati automatski se utvrđuju senzorom nagiba od 360°.
  • Pagina 208: Funkcija Memorije

    1. mjerenje 2. mjerenje Rezultati Digitalna libela: Digitalna libela služi za vodoravno poravnavanje mjernog uređaja. Funkcija memorije: Uređaj raspolaže sa 50 memorijskih mjesta. 01 … 50 2 sec Aktiviranje Digital Connection Nakon aktiviranja zaslona (h) pojavljuje se simbol digitalne veze. Pri aktivnoj funkciji moguće je putem aplikacije spojiti neki mobilni terminalni uređaj s mjernim uređajem.
  • Pagina 209: Prijenos Podataka

    DistanceMaster Plus 100 Prijenos podataka Uređaj raspolaže digitalnom vezom koja omogućava prijenos podataka putem radijske tehnologije do mobilnih terminalnih uređaja s radijskim sučeljem (npr. pametni telefon, tablet). Zahtjeve sustava za digitalnu vezu možete naći na https://packd.li/ble/v2 Uređaj može uspostaviti radijsku vezu s uređajima kompatibilnima s tehničkim standardom IEEE 802.15.4.
  • Pagina 210 Napravo hranite na čistem in suhem mestu. Kalibrácia Merilno napravo je treba redno umerjati in preverjati, da zagotovite na- tančnost in delovanje. Preporučamo interval kalibracije od jedne godine. Pri tem po potrebi stopite v stik s prodajalcem ali pa se obrnite na servisni oddelek podjetja UMAREX-LASERLINER.
  • Pagina 211 Če imate vprašanja o odvzemu baterije, se obrnite na servisno službo družbe UMAREX-LASERLINER. Na svoji občini povprašajte po mestu odlaganja in upoštevajte vsa opozorila za odlaganje in varnost na prevzemnih mestih.
  • Pagina 212: Distancemaster Plus

    DistanceMaster Plus 100 x · y = m Manuale RACCOLTA CARTA Verifica le PAP 22 disposizioni del CARTA tuo Cumune. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses cordons se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

Inhoudsopgave