Pagina 1
BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D‘UTILISATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ...
Pagina 2
Evrak İmha Makinesi SECURIO C18 ....... . . 150 05/2016 SECURIO C 18...
Sie immer den Netzstecker an. Einziehen! Bringen Sie lange Haare, lose Kleidung, Krawatten, Schals, Hals– und Armkettchen usw. nicht in den Bereich der Zuführöffnung. Vernichten Sie kein Material, das zu Schlingenbildung neigt, z.B. Bänder, Verschnürungen, Weich- plastikfolien. 05/2016 SECURIO C 18...
(HSM Lifetime Warranty). Verschleiß, Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch sowie Eingriffe von dritter Seite fallen weder unter die Gewährleistung noch unter die Garantie. HSM gewährleistet die Lieferung von Er- satzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion dieses Modells. Bedientaste Reversiertaste Anzeige: Behälter voll...
Papierzufuhr wieder frei ist wird das Schneidwerk automatisch abgeschal- tet und der Aktenvernichter geht in Be- triebsbereitschaft. Kreditkarten vernichten • Geben Sie die Kreditkarte in die Mitte der Zuführöffnung. Entsorgen Sie das zerklei- nerte Material getrennt von Papierabfäl- len. 05/2016 SECURIO C 18...
Die Anzeige „Betriebsbereit“ blitzt in regelmäßigen Abständen kurz auf. Aktenvernichter ausschalten Bei Papierzufuhr läuft der Aktenvernichter selbständig an. • Drücken Sie die Bedientaste. Anzeige „Betriebsbereit“ verlischt. • Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „0“. 05/2016 SECURIO C 18...
Wenn Sie vor dem Entnehmen des Behälters die Reversiertaste kurz- zeitig betätigen, wird ein Teil des Schnittgutes in das Schneidwerk zurückgezogen. Behälter • Setzen Sie den Schnittgutbehälter richtig in den Unterschrank ein. offen Sicher- • Drücken Sie nicht auf das Sicherheitselement. heits- element gedrückt 05/2016 SECURIO C 18...
• 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml) Geräuschentwicklung für Geräte mit Partikelschnitt oder nach jedem Leeren des Schnittgutbe- • Betriebsanleitung hälters. Verwenden Sie dazu nur HSM- Schneidblockspezialöl: Zubehör • Spritzen Sie das Spezialöl durch die • Schneidblock-Spezialöl (250 ml) Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die Best.-Nr.
Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union: • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. 05/2016 SECURIO C 18...
Risk of injury from being pulled Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery, etc. away from feed opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping mate- rial, etc. must not be shredded. 05/2016 SECURIO C 18...
The warranty period for the document Safety element shredder is 3 years. There is a special Operating and display unit warranty for the HSM solid steel cutting Name plate rollers in the document shredder, which is Mains switch provided independently of the guarantee, and remains valid for the entire service life of the machine (HSM Lifetime Warranty).
Shredding credit cards • Insert credit card in centre of the feed opening. Dispose of the shredded mate- rial and the waste paper separately. 05/2016 SECURIO C 18...
Switching off the shredder The shredder starts automatically when paper is fed in. • Press the operation button. The “Ready for operation” indicator goes out. • Set mains switch at rear of paper shredder to “0”. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 14
Container • Insert the shredded material container correctly in the base cabinet. open Safety • Do not press the safety element. element pressed 05/2016 SECURIO C 18...
• Special cutting block oil 50 ml (cross cut) becomes noisy, or every • Operating instructions time you empty the waste container. Only use HSM special lubricating oil for the cut- Acces so ries ting unit to do this: • Special cutting block oil 250 ml •...
This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union: • Low Voltage directive 2014/35/EU • EMC directive 2014/30/EU • RoHS directive 2011/65/EU The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 17
Ne pas approcher l’ouverture d’insertion du papier avec des che- veux longs, des vêtements larges, des cravates, des écharpes, des bracelets, des colliers, etc. Ne pas détruire les objets ayant tendance à s’entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc. 05/2016 SECURIO C 18...
Unité de commande et d’affi chage Plaque signalétique La durée de garantie du destructeur de Commutateur secteur documents est de 3 ans. HSM accorde une garantie spéciale (HSM Lifetime Warranty), indépendante de la garantie, sur les Eléments de commande et d’affi - cylindres de coupe en acier fabriqués d’une...
à l’arrêt et le destructeur de documents se met en veille. Destruction des cartes de crédit • Insérez la carte de crédit au milieu de l’ouverture d’alimentation. Recyclez les matériaux détruits séparément des dé- chets en papier. 05/2016 SECURIO C 18...
• Appuyez sur le bouton de commande. autonome lors de l‘introduction de docu- Le voyant « en ordre de marche » ments. s’éteint. • Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. „0“. 05/2016 SECURIO C 18...
à l’intérieur du destructeur de documents. Col- • Positionnez correctement le collecteur dans le compartiment inférieur. lecteur ouvert Élément • N’appuyez pas sur l’élément de sécurité. sécurité enfoncé 05/2016 SECURIO C 18...
à chaque fois que vous videz le collecteur. Utilisez uniquement de l’huile • Huile spéciale pour bloc de coupe spéciale pour bloc de coupe HSM : (250 ml), n° de commande 1.235.997.403 • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la lar- Pour les adresses du service clientèle, voir...
Le destructeur de documents respecte les directives d’harmonisation en vigueur dans l’Union Européenne : • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive CEM 2014/30/UE • Directive LdSD 2011/65/UE La déclaration de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 24
Non distruggere mate- riali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, fi lm in plastica ecc. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 25
HSM garantisce la consegna di pezzi di ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di produ- zione del presente modello.
Pronto per il funzionamento. Distruzione di carte di credito • Inserire la carta di credito al centro dell’a- pertura di alimentazione. Smaltire il mate- riale sminuzzato separandolo dai rifi uti di carta. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 27
Durante l‘alimentazione della carta il • Premere la tastiera di comando. distruggidocumenti comincia ad avviarsi Il messaggio “Pronto per il funzionamen- automaticamente. to” si spegne. • Interruttore della rete sul rovescio del distruggidocumenti su „0“. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 28
Apertura • Posizionare il contenitore per materiali di taglio nell'armadio inferiore del con- correttamente. tenitore Elemen- • Non premere l’elemento di sicurezza. to di sicurezza premuto 05/2016 SECURIO C 18...
HSM e dai tecni- ci ed elettronici usati. Smaltire anche tutti i ci del servizio di assistenza dei nostri part- materiali da imballaggio conformemente alle ner autorizzati.
Il distruggidocumenti è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea: • Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore. 05/2016 SECURIO C 18...
Evite que el cabello largo, la ropa holgada, corbatas, bufandas, ca- denas, pulseras, etc. queden en el área de la abertura de la alimen- tación de papel. No introduzca en la máquina ningún material susceptible de formar bucles, como cintas, cordeles, etc. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 32
HSM garantiza el envío de piezas de re- cambio hasta 10 años tras fi nalizar la pro- ducción de este modelo.
Destruir tarjetas de crédito • Introduzca el tarjeta de crédito por el cen- tro de la abertura de entrada. Deseche el material destruido separado del papel. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 34
• Pulse el pulsador de servicio. máticamente. La indicación “Dispuesta para el funcio- namiento” se apaga. • Poner el interruptor en el lado trasero de la destructora de documentos en „0“. 05/2016 SECURIO C 18...
Depósito • Coloque el depósito de recortes correctamente en el armario inferior. abierto Elemen- • No pulse el elemento de seguridad. to de seguridad pulsado 05/2016 SECURIO C 18...
Elimine todos los materiales de ta de HSM o los técnicos de servi- embalaje de forma respetuosa con el medio cio de nuestras partes contratantes. ambiente.
La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización pertinentes de la Unión Europea: • Directiva sobre baja tensión 2014/35/UE • Directiva CEM 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE. 05/2016 SECURIO C 18...
Não pode ser introduzido na destruidora de documentos nenhum material que forma argo- las, por exemplo, fi tas, cordéis, películas de plástico, etc. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 39
é de 3 anos. Existe uma garan- Chapa de características tia independente da garantia principal para Interruptor de alimentação os veios de corte em aço maciço HSM das destruidoras de documentos que abrange toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime Elementos de operação e indicação Warranty).
Destruir cartões de crédito • Introduza apenas um cartão no centro da abertura de inserção. Tenha em conside- ração o meio ambiente e elimine indivi- dualmente os diversos materiais. 05/2016 SECURIO C 18...
Desligar o destruidora de documentos dora de documentos liga-se automatica- mente. • Prima o botão de operação. A indicação “Operacional” apaga-se. • Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado traseiro da destruidora de documentos. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 42
Recipien- • Coloque o recipiente do material cortado correctamente no armário te aberto inferior. Elemen- • Não pressione o elemento de segurança. to de segurança premido 05/2016 SECURIO C 18...
Entre- devem ser efectuados pela assis- gue também todos os materiais de embala- tência a cliente da HSM e por gem para uma eliminação ecológica. técnicos da assistência dos nossos parcei- ros de contrato. Endereços da assistência técnica, ver página 160.
• Diretiva 2014/35/UE «baixa tensão» • Diretiva 2014/30/UE relativa à compatibilidade eletromagnética • Diretiva 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 45
Lange haren, losse kleding, strop- dassen, sjaals, halskettingen en armbanden niet binnen het bereik van de papiertoevoeropening hou- den. Geen materiaal toevoeren dat zich om het snijsysteem heen kan winden, zoals bijv. banden, touwtjes etc. 05/2016 SECURIO C 18...
Bedienings- en weergave-elementen toestel (HSM Lifetime Warranty). Slijtage, schade door ondeskundige behandeling en ingrepen door derden vallen niet onder de garantie. HSM garandeert de levering van reserveon- derdelen tot 10 jaar na einde van de pro- ductie van dit model. Bedieningstoets Omkeertoets...
Creditcard vernietigen • Doe altijd slechts een kaart tegelijk in het midden van de toevoeropening. Neem het milieu in acht en voer de verschil- lende materialen gescheiden af. 05/2016 SECURIO C 18...
De weergave „Gebruiksklaar” licht met regelmatige intervallen kort op. Bij papiertoevoer start de papiervernieti- ger automatisch op. Papiervernietiger uitschakelen • Druk op de bedieningstoets. Weergave „Gebruiksklaar” gaat uit. • Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op „0“ zetten. 05/2016 SECURIO C 18...
(50 ml) snijwerk insmeren met olie. Gebruik daar- • Gebruiksaanwijzing voor enkel speciale snijblokolie van HSM: Toebehoren • Spuit de speciale olie door de papiertoe- voer over de volledige breedte van de • Fles snijblok speciaal olie (250 ml) snijassen.
Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de bladcapaciteit afwijken. De papiervernietiger voldoet aan de geldende harmonisatiewetgeving van de EU: • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • EMC-richtlijn 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd. 05/2016 SECURIO C 18...
Fare for kvæstelser på grund af indtrækning! Før ikke langt hår, løstsiddende tøj, slips, tørklæder, halskæder, armbånd osv. hen i nærheden af tilførselsåbningen. Makulér ikke materiale, som har tendens til at danne løkker, f.eks. bånd, sam- mensnøringer, blød plasticfolie. 05/2016 SECURIO C 18...
Uafhængigt af garantiydelsen gælder der en Typeskilt garanti for HSM makulatorernes skæreaks- Netafbryder ler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM Lifetime Warranty). Slid, skader på grund af ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part Betjenings- og displayelementer falder hverken under garantiydelsen eller garantien.
3 sek. efter at fotocellen i papirtilførsels- åbningen igen er fri, frakobles skærevær- ket automatisk, og makulatoren skifter til standby. Makulering af kreditkort • Før altid kun en kort ind i midten af tilfør- selsåbningen. Bortskaf det makulerede materiale separat fra papiraffald. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 55
Visning “Standby” blinker kort med regel- mæssige mellemrum. Ved papirtilførsel starter makulatoren automatisk. Frakobling af makulatoren • Tryk på betjeningstasten. Visningen „Driftsklar“ slukker. • Netafbryderen på bagsiden af makule- ringsmaskinen stilles på „0“. 05/2016 SECURIO C 18...
Beholder • Sæt materialebeholderen rigtigt ind i underskabet. åben Sikker- • Tryk ikke på sikkerhedselementet. heds- element trykket 05/2016 SECURIO C 18...
• 1 fl aske skæreblok-specialolie (50 ml) til olie, hvis skæreeffekten partikelsnit aftager, der opstår støj, • Brugsvejledning og når materialebeholde- ren er blevet tømt. Anvend kun HSM-skære- Tilbehør blokspecialolie: • Sprøjt specialolien på skæreakslerne i • Flaske skæreblok-specialolie (250 ml) hele bredden gennem papirtilførslen.
Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indføringsmåden kan arkeffekten afvige. Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskrifter: • Lavspændingsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-overensstemmlseserklæringen kan bestilles hos producenten. 05/2016 SECURIO C 18...
Risk för skador – indragning! Var försiktigt med långt hår, vida klädesplagg, slipsar, halsdukar, hals- och armband etc. – risk för indragning i inmatningsöppningen. Mata inte in något material som kan bilda slingor, t.ex. band, snö- ren, mjuk plastfolie. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 60
Oberoende av garantin fi nns det en garanti Typskylt för HSM dokumentförstörarens stål-knivax- Nätbrytare lar som gäller under hela apparatens livstid (HSM Lifetime Warranty). Garantin gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig an- Manöver- och displayelement vändning eller obehörigt ingrepp. HSM tillhandahåller reservdelar upp till 10 år efter att denna modell har slutat tillver-...
Pagina 61
över till standby. Förstöra kreditkort • Mata in kreditkortet på mitten av inmat- ningsöppningen. Avfallshantera det strim- lade materialet avskilt från annat pap- persavfall. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 62
Symbolen ”driftklar” blinkar regelbundet. När papperet matas in startar dokument- förstöraren automatiskt. Frånslagning av dokumentförstöraren • Tryck på manöverknappen. Symbolen ”driftklar” slocknar. • Ställ huvudströmbrytaren på dokument- förstörarens baksida på läget „0“. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 63
Om reverseringsknappen trycks in innan behållaren tas ut dras en del av materialet in i skärverket igen och ramlar inte ner i dokumentförstöraren. Behållare • Sätt in behållaren riktigt i underskåpet. öppen Aktiverad • Tryck inte på säkerhetsdelen. säker- hetsdel 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 64
• Bruksanvisning om skärkapaciteten mins- kar, vid oljud, eller efter Tillbehör varje tömning av behålla- ren. Använd endast HSM specialolja för • Flaska specialolja för skärblocket l (250 ml) knivblock: Beställnr. 1.235.997.403 • Spruta specialoljan över hela knivaxlar- Kundtjänstadresser se sidan 160.
Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som skärs sönder under en omgång variera. Dokumentförstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslagstiftning: • Lågspänningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktivet 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-deklaration om överensstämmelse kan beställas hos tillverkaren. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 66
Loukkaantumisvaara sisäänve- dosta! Älä päästä hiuksia, löysiä vaattei- ta, kravatteja, huiveja, kaula- tai ranneketjuja tms. syöttöaukon lähelle. Älä silppua mitään ma- teriaalia, jolla on taipumus muo- dostaa silmukoita, esim. hihnoja, naruja, kalvoja jne. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 67
Tässä pätee tuotevastuusta riippumaton Käyttö- ja näyttöyksikkö HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- Tyyppikilpi kausakseleita koskeva takuu laitteen koko Verkkokytkin käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasian- mukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen toimin- Käyttö- ja näyttölaitteet nasta eivät kuulu tuotevastuun eikä takuun piiriin.
Pagina 68
3 s sen jälkeen, kun valokenno paperin- syöttöaukossa on jälleen vapaa, kytkey- tyy leikkauskoneisto automaattisesti pois ja paperisilppuri palaa käyttövalmiuteen. Luottokorttien tuhoaminen • Syötä luottokortit syöttöaukon keskelle. Hävitä silputtu materiaali erillään paperijät- teistä. 05/2016 SECURIO C 18...
Näyttö ”käyttövalmis” vilkkuu säännöllisin Paperisilppurin virran katkaisu välein. Kun syötät paperia, paperisilppuri käyn- • Paina käyttöpainiketta. nistyy itsestään. Näyttö ”käyttövalmis” sammuu. • Paina paperinsilppurin takana oleva kyt- kin asentoon „0“. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 70
• Tyhjennä silppusäiliö. säiliö Vihje: täynnä Jos painat ennen säiliön poistamista peruutuspainiketta lyhyesti, osa silppua vedetään takaisin leikkauskoneistoon eikä putoa paperisilppu- rin sisätilaan. Säiliö • Aseta silppusäiliö oikein alakaappiin. auki Turvaele- • Älä paina turvaelementtiä. menttiä painettu 05/2016 SECURIO C 18...
Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa. Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen: • Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU • Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2014/30/EU • RoHS-direktiivi 2011/65/EU EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta. 05/2016 SECURIO C 18...
Ikke beveg langt hår, løst antrekk, slips, sjal, hals- og armbånd etc. inn i området rundt papirinnma- tingsåpningen. Ikke makuler noe materiale som har lett for å danne løkker, som f.eks. bånd, snorer, plastfolie. 05/2016 SECURIO C 18...
Lysport Garantitiden for makuleringsmaskinen er på Sikkerhetselement 3 år. Det gis en egen garanti som er uav- Betjenings- og indikeringsenhet hengig av garantiytelsen for HSM helstål Merkeskilt skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet Nettbryter av hele apparatets levetid (HSM Lifetime Warranty). Slitasje, skader på grunn av...
Makulere kredittkort • Plasser kredittkort midt på tilførselsåpnin- gen. Det makulerte materialet må avhen- des separat fra papiravfall. Ta hensyn til miljøet og kast de ulike ma- terialene separat. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 76
Indikeringen “Driftsklar” blinker med jevne mellomrom. Slå av makuleringsmaskinen Når det mates inn papir, starter makule- ringsmaskinen automatisk. • Trykk på betjeningsknappen. Indikeringen “Driftsklar” slukker. • Sett nettbryteren på baksiden av makule- ringsmaskinen på “0”. 05/2016 SECURIO C 18...
Beholder • Sett beholderen for makuleringsmasse riktig inn i underskapet. åpen Sikker- • Ikke trykk på sikkerhetselementet. hets- element trykket 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 78
• 1 fl aske skjæreblokk-spesialolje (50 ml) eller hver gang makuleringsbeholderen for apparater med partikkelsnitt tømmes. Bruk kun skjæreblokk-spesialolje • Bruksanvisning fra HSM til dette: • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- Tilbehør tingen i hele sin bredde på skjæreaks- • Skjæreblokk-spesialolje (250 ml) lene.
Pagina 79
Svakere linjespenning eller frekvens kan gi lavere ytelse og økt driftsstøy. Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike. Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskrifter i EU: • Lavspenningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten. 05/2016 SECURIO C 18...
Nie niszczyć materiałów mających tendencję do tworzenia zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia z tworzy- wa sztucznego itd. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 81
3 lata. Na walce nożowe ze stali jed- nolitej będące elementami niszczarki doku- Elementy obsługi i sygnalizacji mentów HSM istnieje gwarancja niezależna od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), która obowiązuje w całym okresie życia urzą- dzenia. Zużycie, szkody wywołane przez nieprawidłową obsługę oraz niedozwolone ingerencje osób trzecich nie podlegają...
Pagina 82
Niszczenie kart kredytowych • Wkładać karty kredytowe po środku otwo- ru podajnika. Pocięty materiał nie powi- nien być utylizowany razem z odpadami papierowymi. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 83
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ pulsuje krót- ko w regularnych odstępach czasu. • Nacisnąć przycisk obsługowy. Po wprowadzeniu papieru niszczarka do- Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie. kumentów uruchamia się samoczynnie. • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia przełączyć na „0“. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 84
Jeżeli przed wyjęciem pojemnika zostanie naciśnięty krótko przycisk we pełny cofania, część ścinek zostanie wciągnięta z powrotem do mechanizmu tnącego i nie wpada do środka niszczarki. Otwarty • Prawidłowo włożyć pojemnik na ścinki w szafkę dolną. pojemnik Wciśnięta • Nie wciskać osłony. osłona 05/2016 SECURIO C 18...
Wszystkie opa- sonel serwisowy HSM i techników kowania powinny zostać poddane przyja- serwisowych naszych partnerów znemu dla środowiska unieszkodliwieniu. kontraktowych. Adresy punktów serwiso- wych, patrz strona 160.
Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej: • Dyrektywa Niskiego Napięcia 2014/35/UE • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta. 05/2016 SECURIO C 18...
Dlouhé vlasy, volné části oděvu, vázanky, šály, řetízkové náhrdel- níky a náramky atd. udržujte v bezpečné vzdálenosti od přívod- ního otvoru. Neskartujte materiál náchylný k tvorbě smyček, např. stuhy, šňůry použité k ovázání, umělohmotné fólie atd. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 88
Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Záruka Bezpečnostní prvek nezávislá na odpovědnosti za vady ocelo- Ovládací a zobrazovací jednotka vých řezacích hřídelí HSM skartovačky je Typový štítek platná po celou dobu životnosti přístroje Síťový vypínač (doživotní záruka HSM Lifetime Warranty).
Pagina 89
řezného mechanismu a skartovačka se přepne do pohotovostního režimu. Skartování kreditních karet • Vložte kreditní kartu do střední části vstupního otvoru. Nelikvidujte skartovaný materiál společně s papírovým odpadem. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 90
Symbol „připraven k provozu“ bliká v pra- Vypnutí skartovačky videlných intervalech. Po vložení papíru se skartovačka auto- • Stiskněte ovládací tlačítko. maticky zapne. Symbol „Připraven k provozu“ zhasne. • Síťový vypínač na zadní straně skartova- cího stroje nastavit na „0“. 05/2016 SECURIO C 18...
části nařezaného odpadu do řezací mechaniky a nespadne do vnitřního prostoru skartovacího stroje. Nádoba • Vložte nádobu na odpad správně do podstavce. je otevře- ná Bezpeč- • Nestiskejte bezpečnostní prvek. nostní prvek stisknut 05/2016 SECURIO C 18...
• 1 láhev (50 ml) speciálního oleje na řezný ošetřete řezací nástroj olejem. Používejte blok (pouze u řezání na částice) pouze speciální oleje HSM řezací bloky: • Návod k obsluze • Nastříkejte otvorem na podávání papíru po celé šířce na řezací hřídele speciální...
Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie: • Směrnice o zařízeních nízkého napětí 2014/35/EU • Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU • Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce. 05/2016 SECURIO C 18...
Dlhé vlasy, voľné časti odevu, via- zanky, šály, náhrdelníky a retiaz- kové náramky atď. udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od otvoru na vkladanie papiera. Neskartujte materiál, ktorý je náchylný ku tvor- be slučiek, napr. stuhy, motúzy, umelohmotné fólie atď. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 95
Typový štítok oceľových rezacích hriadeľov HSM skarto- Sieťový spínač vačky, je platná po celú dobu životnosti prí- stroja (doživotná záruka HSM Lifetime War- Riadiace a indikačné prvky ranty). Opotrebenie, poškodenia v dôsledku neodborného zaobchádzania, prirodzené opotrebenie popr. zásahy z tretej strany nie sú...
Pagina 96
Cca 3 s potom, čo je otvor na prísun papiera opäť voľný, sa skartovačka automaticky vypne a uvedie sa do stavu prevádzkovej pohotovosti. Rozdrvenie kreditných kariet • Kreditnú kartu vložte do stredu vkladacie- ho otvoru. Rozdrvený materiál pri likvidá- cii separujte od papierového odpadu. 05/2016 SECURIO C 18...
Zobrazenie „Pripravené na prevádzku“ sa • Stlačte ovládacie tlačidlo. v pravidelných intervaloch nakrátko roz- svieti. Rozsvieti sa „Pripravené na prevádzku“. Pri privedení papiera sa skartovačka sa- • Nastavte sieťový spínač na zadnej strane močinne spustí. skartovačky na „0“. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 98
časti narezaného materiálu späť do rezného je plný mechanizmu a nespadne do vnútorného priestoru skartovacieho zariadenia. Otvorený • Zásobník narezaného materiálu správne uložte do spodnej skrinky. zásobník Bezpeč- • Nestláčajte bezpečnostný prvok. nostný prvok stlačený 05/2016 SECURIO C 18...
Servisné práce spojené s odstrá- nedávajte do netriedeného odpadu. Dodr- nením krytov telesa smie vykoná- žiavajte aktuálne platné predpisy a na odo- vať len zákaznícky servis HSM a vzdanie a zhodnotenie odpadu z elektric- servisní technici. Adresy zákaz- kých a elektronických prístrojov a zariadení...
Pagina 100
Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný. Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie: • Smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ • Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EÚ • RoHS smernica 2011/65/EÚ EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 101
Ärge pistke kätt paberi toiteava pilusse. Vigastusoht sissetõmbamisel! Hoidke lahtised juuksed, avar riietus, lipsud, sallid ning kaela- ja käeketid paberipurustaja lõikea- vast eemal. Ärge purustage ker- gesti keerduvaid materjale, nagu nt paelu, nööre, plastkilet. 05/2016 SECURIO C 18...
Ohutuskate HSM paberipurustaja terasest lõikerulliku- Käsitsus- ja näiduelement tele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve Tüübisilt seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime War- Toitelüliti ranty). Kulumine, mitteasjakohasest käsitse- misest tekkinud kahju või kolmandate isiku- te poolt tehtud muudatused ei kuulu garantii Käsitsus- ja näiduelemendid alla.
Pagina 103
Umbes 3 sekundit pärast viimase paberi purustamist lülitub paberipurustaja auto- maatselt välja ja jääb ooterežiimile. Krediitkaartide purustamine • Sisestage krediitkaardid purustisse sises- tusava keskelt. Käidelge purustatud ma- terjali paberijäätmetest lahus. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 104
Paberipurustaja väljalülitamine Näit „töövalmis” vilgub korrapäraste aja- • Vajutage käsitsusklahvi. vahemike järel. Paberi sisestamisel käivitub paberipurusti Kustub näit „töövalmis”. automaatselt. • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv toitelüliti asendisse „0”. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 105
Märkus: täis Kui vajutate enne mahuti eemaldamist korraks tagasikäiguklahvi, tõmmatakse osa jäätmetest lõikemehhanismi tagasi ja ei kuku paberipurustaja siseruumi. Mahuti • Asetage jäätmekast õigesti paberipurusti alumisse kappi. avatud Turva- • Ärge vajutage turvaelemendile. element rakenda- 05/2016 SECURIO C 18...
Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasu- Hooldustöid, mille käigus tuleb tage elektri- ja elektroonikaseadmete tagas- korpuse kaas eemaldada, on tamise ja taaskasutuse kogumispunkte. lubatud teha vaid HSM-i kliendi- Suunake ka kõik pakendimaterjalid kesk- teenindusel ja meie lepingupart- konnasõbralikku jäätmekäitlusse. nerite hooldustehnikutel. Kliendi- teeninduse aadressid leiate leheküljelt 160.
Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusaktidele: • madalpingedirektiiv 2014/35/EÜ • elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EÜ • teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev direktiiv 2011/65/EÜ Tootjalt võib nõuda EL-i vastavussertifi kaadi esitamist. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 108
Опасность травмирования сетевой кабель, а всегда беритесь за из-за втягивания! саму вилку. Не допускайте попадания длин- ных волос, свободной одежды, галстуков, платков, нашейных и наручных цепочек в зону, распо- ложенную в непосредственной близости от приемной щели. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 109
3 года. Предоставляется независимая от Органы управления и индикации гарантийных обязательств гарантия на цельные стальные режущие валы шреде- ров HSM в течение всего срока службы устройства (HSM Lifetime Warranty). В гарантию не входят износ, ущерб, вызван- ный неправильным обращением, и вмеша- тельства...
Pagina 110
ся фотореле в приемной щели, режу- щую розетку. щий механизм автоматически отклю- чается, и шредер переходит в режим готовности. Уничтожение кредитных карт • Введите кредитную карту в центр при- емной щели. Утилизируйте уничтожен- ный материал отдельно от бумажных отходов. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 111
Выключение шредера ли. Индикатор «Готовность к работе» регулярно загорается. • Нажмите кнопку управления. При подаче бумаге шредер автомати- Загорается индикатор «Готовность чески запускается. к работе». • Сетевой выключатель на задней стенке шредера установить в положение «0». 05/2016 SECURIO C 18...
Если перед снятием резервуара Вы коротко нажимаете кнопку реверсирования, то часть материала втягивается обратно в режущий механизм и не будет проваливаться внутрь шредера. Резервуар • Установите резервуар должным образом в нижний шкаф. открыт Защитный • Не нажимайте на защитный элемент. элемент нажат 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 113
ту и утилизации отслуживших электриче- разрешается выполнять только ских и электронных приборов. Также службе технического обеспече- обеспечивайте экологичную утилизацию ния HSM или сервис-техникам всех упаковочных материалов. наших авторизованных партнеров. Адреса сервисных центров см. стр. 160. Очистку разрешается выполнять только мягкой тканью, смоченной в водном рас- творе...
Европейского Союза: • Директива по низковольтному оборудованию 2014/35/EU • Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EU • Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу. 05/2016 SECURIO C 18...
Ne približujte se odprtini za papir z dolgimi lasmi, ohlapno obleko, kravatami, šali verižicami, za- pestnicami itd. Ne uničujte ma- terialov, ki so nagnjeni k temu, da se ovijajo, npr, trakove, vezalke, plastično folijo itd. 05/2016 SECURIO C 18...
Garancijski čas za uničevalec listin je 3 leta. Enota za upravljanje in prikazovanje Za jeklene rezalne gredi uničevalca listin Tipska tablica HSM velja od jamstva neodvisna garancija Omrežno stikalo za celotno življenjsko dobo napreve (HSM Lifetime Warranty). Za običajno obrabo, Elementi za upravljanje in prika- poškodbe zaradi nepravilne uporabe, kakor...
Pagina 117
Ca. 3 sekunde zatem, ko je odprtina za dovod papirja ponovno prosta, se uničevalec dokumentov izklopi in preklopi v stanje pripravljenosti. Uničevanje kreditnih kartic • Vstavite kreditno kartico v sredino odprti- ne za dovajanje. Razrezan material od- stranite ločeno od papirnih odpadkov. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 118
„Pripravljeno za obratovanje“. • Pritisnite tipko za upravljanje. Pri dovajanju papirja se bo uničevalec Ugasne prikaz „Pripravljeno za obratova- dokumentov avtomatsko vklopil. nje“. • Preklopite omrežno stikalo na zadnji stra- ni uničevalca dokumentov na „0“. 05/2016 SECURIO C 18...
Odprta • Ponovno pravilno namestite sprejemno posodo za razrezani material posoda v spodnjo omarico. Varnostni • Ne pritisnite na varnostni element. element pritisnjen 05/2016 SECURIO C 18...
čanje in recikliranje električnih in elektron- opraviti le HSM servisna služba in skih starih rabljenih naprav. Tudi ves emba- servisni tehniki naših pogodbenih lažni material odstranite okolju prijazno.
Uničevalec listin izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije: • Direktiva 2014/35/EU o nizki napetosti • Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti • Direktiva 2011/65/EU (RoHS) EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate pri proizvajalcu. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 122
Sérülésveszély behúzódás által! Ügyeljen arra, hogy hosszú haj, laza öltözék, nyakkendő, sál, nyak- és karlánc stb. ne kerüljön a papíradagoló nyílásának közelé- be. Ne semmisítsen meg a ké- szülékben hurkolódásra hajlamos anyagot, pl. szalagot, zsineget, műanyag fóliát stb. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 123
Fénysorompó gémkapcsokra érzéketlen. Biztonsági elem Kezelő- és kijelzőegység Az iratmegsemmisítőre vonatkozó garanciá- Adattábla lis idő 3 év. Az iratmegsemmisítő HSM acél Hálózati kapcsoló vágótengelyeire a szavatosságtól független, a készülék teljes élettartamára vonatkozó garancia vonatkozik (HSM Lifetime War- Kezelő- és kijelzőelemek ranty).
3 másodperccel az után, hogy a papír- bevezető nyílásban a fénysorompó újból szabaddá válik, a vágószerkezet automa- tikusan kikapcsol és az iratmegsemmisítő üzemkész állapotba áll. Hitelkártya megsemmisítése • Helyezze hitelkártyát az adagolónyílás közepébe. A csíkokra vágott anyagot a papírhulladéktól külön ártalmatlanítsa. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 125
• Nyomja meg a kezelőgombot. Az „Üzemkész“ állapot kijelzője rendsze- Az „Üzemkész“ kijelző kialszik. res időközönként felvillan. Papír bevezetésénél az iratmegsemmisí- • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán tő önműködően elindul. lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 126
és az nem esik bele az iratmegsemmisítő belsejébe. Hulladék- • Helyezze be megfelelően a hulladékgyűjtőt az alsó szekrénybe. gyűjtő nyitva Biztonsá- • Ne nyomja meg a biztonsági elemet. gi elem meg- nyomva 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 127
• Hálózati csatlakozóvezeték tén, illetve az aprítéktartály minden ürítése- • 1 üveg (50 ml) különleges olaj az aprítób- kor. Ehhez csak speciális HSM aprítób- lokkhoz, (csak apró vágás esetén) lokk-olajat használjon: • Üzemeltetési útmutató • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- dagolón keresztül a vágótengelyre teljes...
A papír minőségétől és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet. Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak: • A 2014/35/EU kisfeszültségű irányelv • 2014/30/EU elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv • 2011/65/EU RoHS irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető. 05/2016 SECURIO C 18...
Nu aduceţi părul lung, hainele largi, cravatele, fularele, lănţişoa- rele de gât şi mână etc. în zona deschiderii pentru intrarea hârtiei. Nu distrugeţi material care tinde să formeze ochiuri, de ex. benzi, şnururi, folie de plastic 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 130
Elementele de operare şi de afi şare dependentă de garanţia legală pentru axele de tăiere din oţel masiv ale distrugătoarelor de documente HSM (HSM Lifetime Warran- ty). Uzura, deteriorările produse ca urmare a utilizării neconforme cu destinaţia, ca şi intervenţiile unei terţe părţi, nu fac obiectul garanţiei producătorului sau vânzătorului.
şi trece în starea pregătită de funcţionare. Distrugerea cărţilor de credit • Introduceţi cărţile de credit în centrul deschiderii. Eliminaţi ca deşeu materia- lul tocat în mod separat de deşeurile de hârtie. 05/2016 SECURIO C 18...
Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se La alimentarea cu hârtie, distrugătorul de stinge. documente porneşte automat. • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea posterioară a distrugătorului de documen- te în poziţia „0”. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 133
şi nu cade în compartimentul interior al distrugătoru- lui de documente. Recipient • Introduceţi corect recipientul pentru material tăiat în raftul de jos. deschis Elemen- • Nu apăsaţi pe elementul de siguranţă. tul de siguranţă apăsat 05/2016 SECURIO C 18...
şi sunt permise numai serviciul pen- valorifi carea aparatelor electrice şi electroni- tru clienţi HSM şi tehnicienilor de ce vechi. Depuneţi şi toate materialele am- service ai partenerilor noştri con- balajului la un centru de preluare care res- tractuali.
Distrugătorul de documente îndeplineşte prescripţiile de armonizare afl ate în vigoare ale Uniunii Europene: • Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2014/35/UE • Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Declaraţia de conformitate UE poate fi solicitată la producător. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 136
Опасност от нараняване чрез поемане на ръката! Дълга коса, свободни дрехи, вратовръзки, шалове, колиета и гривни пазете далеч от отвора за подаване на хартия. Не уни- щожавайте материали, склони към завързване, например, лен- ти, шнурове, пластмасово фолио. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 137
независима от отговорността за недос- Управляващи и индикаторни татъци гаранция за стоманените режещи елементи валци HSM на машините за унищожава- не на документи по време на целия срок на експлоатация на уреда. (HSM Lifetime Warranty). Износване, щети от използва- не не по предназначение както и интер- венции...
Pagina 138
шината за унищожаване на документи автоматично се изключва и преминава в режим на готовност. Унищожаване на кредитни карти • Подавайте кредитната карта в средата на отвора за подаване. Изхвърляйте унищожения материал отделно от хар- тиени отпадъци. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 139
Индикацията „Готов за работа“ изгасва. ва кратко на равни интервали. При подаване на хартия машината за • Поставете мрежовия прекъсвач на унищожаване на документи автоматич- задната страна на машината за унищо- но се задвижва. жаване на документи на „0“. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 140
обратно в режещия инструмент и не пада във вътрешността на шредера. Отворен ре- • Поставете отново резервоара за събиране на унищожения зервоар материал правилно в долния шкаф. Натиснат • Не натискайте елемента за безопасност. елемент за безопасност 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 141
ки опаковъчни материали съобразно трябва да се извършват само от с околната среда. службата за работа с клиенти на фирма HSM и от сервизните техници на нашите търговски партньори. Адреси на служби за работа с клиенти виж на 9 Комплект на доставка...
Pagina 142
Съюз за хармонизиране: • Директива за ниско напрежение 2014/35/ЕC • Директива за електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕC • Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 143
μαλλιά, τα φαρδιά ρούχα, οι γρα- βάτες, τα κασκόλ, οι αλυσίδες λαι- μού και καρπού κλπ. Μην βάζετε μέσα στη συσκευή υλικά τα οποία έχουν την τάση να σχηματίζουν θη- λειές π.χ. ταινές, πλαστικές διαφάνειες κλπ. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 144
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων την ευθύνη εγγύησης ισχύει μια εγγύηση για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής HSM των καταστροφέων για τη συνολική διάρκεια ζωής της συσκευής (HSM Lifetime Warranty). Η φθορά τριβής, οι ζημιές από κακό χειρισμό, η φυσιολογική φθορά καθώς...
Pagina 145
το άνοιγμα τροφοδοσίας είναι πάλι ελεύ- θερο, η συσκευή απενεργοποιείται αυτό- ματα και τίθεται σε αναμονή λειτουργίας. Καταστροφή των πιστωτικών καρτών • Βάλτε τις πιστωτικές κάρτες στη μέση του ανοίγματος τροφοδοσίας. Απορρίπτετε τα τεμαχισμένα υλικά ξεχωριστά από τα άχρηστα χαρτιά. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 146
Σβήνει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία». σβήνει σύντομα ανά τακτά χρονικά δια- • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευ- στήματα. ρά του καταστροφέα στη θέση «0». Με την τροφοδοσία χαρτιού ξεκινά ο κα- ταστροφέας εγγράφων αυτόματα. 05/2016 SECURIO C 18...
θα επιστέψει μέσα στον κοπτικό μηχανισμό και δεν πέφτει μέσα στο εσωτερικό του καταστροφέα. Το δοχείο • Τοποθετήστε το δοχείο με το κομμένο υλικό σωστά μέσα στη βάση. είναι ανοι- κτό Πιεσμένο • Μην πιέζετε το στοιχείο ασφαλείας! στοιχείο ασφαλείας 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 148
υλικά συσκευασία πρέπει να απορρίπτονται μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης με σεβασμό προς το περιβάλλον. πελατών και τους τεχνικούς σέρ- βις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνονται στη σελίδα 160. 9 Περιεχόμενα συσκευασίας Καθαρίζετε τον καταστροφέα μόνο με μαλα- κό...
τιού καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει. Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης: • Οδηγία χαμηλής τάσης 2014/35/EE • Οδηγία ΗΜΣ 2014/30/EE • Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 150
Elinizi kesinlikle kağıt besleme açıklığına sokmayınız. Yaralanma tehlikesi İçeriye çe- kerek! Uzun saçlar, bol elbiseler, kravat- lar, atkılar ve bilezikler vb. kağıt besleme açıklığının yakınına getirilmemelidir. Düğüm oluştura- bilecek bant, ip, plastik folyo gibi malzemeler kullanmayınız. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 151
Işıklı bariyer Güvenlik elemanı Evrak imha makinesinin garanti süresi 3 yıl- Kontrol ve gösterge ünitesi dır. Evrak imha makinesinin HSM som çelik Tip etiketi bıçak merdaneleri için verilen teminatın Şebeke anahtarı dışında tüm servis ömrü boyunca bir garanti geçerlidir (HSM Lifetime Warranty).
Pagina 152
Evrak imha makinesi, kağıt besleme açıklığı tekrar boşaldıktan yakl. 3 sn son- ra otomatik olarak kapanır ve stand-by konumuna geçer. Kredi kartlarının imhası • Kredi kartı besleme açıklığının ortasından içeriye veriniz. Kırpılan malzemeyi kağıt atıklarından ayrı olarak bertaraf edin. 05/2016 SECURIO C 18...
«İşletmeye hazır» lambası kısa aralıklarla Evrak imha makinesinin kapatılması yanıp söner. • Kullanma tuşuna basın. Kağıtla beslendiğinde, evrak imha maki- nesi kendiliğinden çalışır. «Çalışmaya hazır» lambası söner. • Evrak imha makinesinin arka tarafındaki şebeke anahtarını «0» konumuna getirin. 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 154
Hazneyi almadan önce, geri hareket tuşuna kısaca bastığınızda, dolu. kesilen malzemenin bir kısmı kesme mekanizmasına geri çekilir ve evrak imha makinesinin içine düşmez. Hazne • Kesilen malzeme haznesini alt dolaba doğru bir şekilde yerleştirin. açık Güvenlik • Güvenlik elemanına basmayın. elemanı basılı olarak 05/2016 SECURIO C 18...
Pagina 155
Cihazın kapaklarının sökülmesini ma talimatlarında dikkat ederek elektrikli ve gerektiren servis çalışmaları sade- elektronik hurda cihazları yeniden değerlen- ce HSM müşteri servisi ve sözleş- dirilmeleri için kurulan toplama yerlerine me ortaklarımızın Servis teknis- veriniz. Tüm ambalaj malzemelerini çevre yenleri tarafından yapılmalıdır.
Kağıdın yapısına ve özelliklerine bağlı olarak, yaprak kapasitesi değişebilir. Evrak imha makinesi geçerli Avrupa Birliği uyumlaştırma talimatlarına uygundur: • Alçak Gerilim Direktifi 2014/35/AB • EMU Direktifi 2014/30/AB • RoHS-Direktifi 2011/65/AB Bu AB Uygunluk Beyanı üreticiden istenebilir. 05/2016 SECURIO C 18...