Pagina 1
KHE 5-40 MHE 5 MH 5 de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 36 en Original instructions 8 no Original bruksanvisning 40 Notice originale 12 da Original brugsanvisning 44 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 Instrukcja oryginalna 48 Istruzioni originali 20 Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 52 es Manual original 24 hu Eredeti használati utasítás 57...
Schutzbrille. Das Tragen Verwendung persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Der KHE 5-40 ist mit entsprechendem Zubehör Schutzhandschuhe, Schutzhelm oder geeignet zum Hammerbohren und Meißeln in Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Beton, Ziegelstein, Stein und ähnlichen Materialien.
Fegen oder blasen wirbelt Staub auf. - Saugen oder waschen Sie Schutzkleidung. Nicht Verstellen des Bohrtiefenanschlags ausblasen, schlagen oder bürsten. (nur bei KHE 5-40) Flügelschraube (2) lösen. Bohrtiefenanschlag (3) 5. Überblick auf die gewünschte Bohrtiefe einstellen. Flügelschraube (2) wieder festziehen.
Betriebsanzeige (14) leuchtet konstant in dieser Hebelbewegungen an der Maschine mit Stellung. eingespanntem Meißel vermeiden. Anwendungsbereich Stellrad KHE 5-40: Putz / Leichtbaustoffe..........1-2 Schaltknopf (9) nur bei Stillstand des Motors Ziegelsteine / Ablösen von Fliesen......3-4 betätigen. Bohren / Meißeln in Beton..........5-6 Durch Verdrehen des Schaltknopfs (9) können Sie...
Ensure that the place where you wish to work is free of power cables, gas lines or water pipes (e.g. The KHE 5-40 is designed for hammer drilling and check using a metal detector). chiselling in concrete, bricks, stone and similar Work only with a correctly fitted tool.
10 Button for continuous operation (KHE...: only in Pull on the tool to check that it is correctly chisel operating mode) seated. (It must be possible to move the tool a 11 Metabo VibraTech (MVT): integrated damping few centimetres in an axial direction.) system 12 Trigger...
Rotate the adjustment wheel (16) to change the instructions. impact strength (and speed). The impact strength is See www.metabo.com or the catalogue for a increased from setting 1 to 5 and the mode display complete range of accessories. (14) flashes. In setting 6, the tool delivers the maximum impact strength, in this setting the mode 11.
ENGLISH en = Guaranteed acoustic power level as per 12. Environmental Protection WA(G) 2000/14/EC Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused During operation the noise level can exceed machines, packaging and accessories. 80 dB(A). Only for EU countries: never dispose of Wear ear protectors! power tools in your household waste!
2. Utilisation conforme à l'usage travailler de manière concentrée. Porter systématiquement des accessoires et Équipé des accessoires adaptés, le KHE 5-40 est des lunettes de protection. Le port prévu pour la perforation et le burinage dans le d’équipements de protection individuelle adaptés à...
5. Vue d’ensemble Réglage de la butée de profondeur (uniquement pour modèle KHE 5-40) Desserrer la vis à oreilles (2). Régler la butée de Voir page 2. profondeur (3) sur la profondeur de perçage voulue.
(14) reste allumé dans cette position. Domaine d’application molette KHE 5-40 : Crépi/matériaux de construction légers..... 1- 2 Actionner le bouton de commande (9) Briques / descellement de carrelage ......3- 4 uniquement lorsque le moteur est arrêté.
(perforation dans le béton) effectués par un électricien ! = Valeur d’émission de vibrations h, Cheq (burinage) Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez = Incertitude (vibration) le représentant Metabo. Voir les adresses sur h,HD/Cheq www.metabo.com. Niveaux sonores types A évalués : Les listes des pièces détachées peuvent être...
Houd de machine altijd met beide handen aan de hiervoor bestemde handgrepen vast, zorg ervoor De KHE 5-40 is met passende accessoires geschikt dat u stevig staat en werk geconcentreerd. om te hamerboren en te beitelen in beton, Draag persoonlijke beschermende uitrusting baksteen, steen en gelijksoortige materialen.
Vegen of blazen wervelt het stof op. Instellen van de boordiepteaanslag - Zuig of was de beschermende kleding. Niet (alleen bij KHE 5-40) uitblazen, uitslaan of uitborstelen. Vleugelschroef (2) losdraaien. Boordiepteaanslag (3) instellen op de gewenste boordiepte.
Hendelbewegingen van de machine met en de bedrijfsindicator (14) knippert. In stand 6 ingespannen beitel vermijden. levert het gereedschap de maximale slagsterkte, de bedrijfsindicator (14) brandt constant in deze stand. KHE 5-40: Toepassingsbereik stelknop Schakelknop (9) alleen gebruiken wanneer de Pleisterwerk/lichte bouwstoffen........1-2 motor stilstaat.
EN 60745: elektricien worden uitgevoerd! = trillingsemissiewaarde (hamerboren in h, HD Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat beton) gerepareerd dient te worden contact op met uw = trillingsemissiewaarde (beitelen) h, Cheq Metabo-vertegenwoordiging.
Afferrare sempre saldamente la macchina per le impugnature previste usando entrambe le mani, assumere una postura stabile e lavorare Il KHE 5-40, equipaggiato con gli appositi concentrati. accessori, è adatto alla foratura a percussione e alla scalpellatura in calcestruzzo, laterizio, pietra e Indossare sempre equipaggiamento protettivo materiali simili.
Attenzione a non danneggiare l'utensile 10 Pulsante per funzionamento continuo (KHE...: durante l'applicazione della protezione antipolvere solo in modalità scalpellatura) (6). 11 Metabo VibraTech (MVT): sistema di Applicazione dell'utensile: ammortizzazione integrato 12 Pulsante interruttore Durante l'inserimento dell'utensile, tenere il blocco utensile (7) nella posizione anteriore.
Non fare leva sul trapano con lo scalpello l'utensile funziona con la massima intensità di inserito. percussione, mentre l'indicatore di funzionamento (14) resta illuminato. KHE 5-40: Campo di applicazione Rotellina di regolazione Azionare l'interruttore a manopola (9) solo a Intonaco/materiali da costruzione leggeri....1-2 motore spento.
= valore emissione vibrazioni h, Cheq (scalpellatura) Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di =incertezza (vibrazione) riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di h,HD/Cheq zona. Per gli indirizzi consultare il sito www.metabo.com.
Pagina 24
2. Uso según su finalidad Sujete siempre la herramienta por las empuñaduras existentes con ambas manos, adopte una postura El modelo KHE 5-40 es apto, con los accesorios segura y trabaje concentrado. apropiados, para los trabajos de taladrado con broca de martillos perforadores y para las tareas de Utilice un equipo de protección y en todo caso...
ESPAÑOL es - polvo mineral procedente de ladrillos y cemento, 11 Metabo VibraTech (MVT): sistema de así como de otros productos de mampostería, y amortiguación integrado - arsénico y cromo procedentes de madera tratada 12 Interruptor químicamente 13 Empuñadura El riesgo por estas exposiciones varía,...
(14) parpadea. KHE 5-40: En la posición 6 la herramienta proporciona la máxima intensidad de percusión, el indicador de Pulsar el interruptor (9) sólo durante el estado modos de servicio (14) se enciende de parada del motor.
En caso de que sea necesario reparar herramientas Valor total de vibraciones (suma vectorial de tres eléctricas, diríjase a su representante de Metabo. direcciones) determinado según EN 60745: En la página www.metabo.com encontrará las = Valor de emisión de vibraciones h, HD direcciones necesarias.
Use sempre equipamento de proteção pessoal e óculos de proteção. O uso de equipamento de proteção pessoal, como a máscara antipoeiras, o O KHE 5-40 com os acessórios correspondentes, é calçado de segurança antiderrapante, as luvas de adequado para furar com percussão e demolições proteção, o capacete de segurança ou a proteção...
(6). demolição) Montar a ferramenta: 11 Metabo VibraTech (MVT): sistema de amortecimento integrado Ao inserir a ferramenta, manter o bloqueio da 12 Gatilho ferramenta (7) na posição dianteira. rodar a ferramenta e inserir até...
(14) acende constantemente nesta Evitar movimentações de alavanca na posição. máquina com o escopro colocado. Área de utilização Roda de ajuste KHE 5-40: Estuque/materiais de construção leves......1-2 Acionar o botão selecionador (9) apenas com Tijolos/soltar azulejos..........3-4 o motor imobilizado. Furar/demolir em betão..........5-6 Ao rodar o botão selecionador (9) é...
Poderá consultar o programa completo de medidas de proteção para o utilizador, por ex. acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. medidas a nível de organização. Valor total de vibrações (soma vetorial de três 11. Reparações direções) determinado de acordo com a EN 60745:...
2. Föreskriven användning (använd t.ex. en metalldetektor). Arbeta endast med korrekt anbringade verktyg. KHE 5-40 är tillsammans med passande tillbehör Kontrollera att verktyget är rätt insatt genom att dra avsedd för hammarborrning och bilning av betong, tegel, sten och liknande material.
- Använd en utsugsanordning och/eller en Justering av anslagsstopp luftrenare. (gäller endast KHE 5-40) - Sörj för god ventilation på arbetsplatsen och Lossa vingskruven (2). Ställ in djupanslaget (3) på dammsug för att hålla rent. Sopning eller det borrdjup du vill ha.
Användningsområde Inställningsratt Metabo-elverktyg som behöver repareras ska Puts/lätt byggnadsmaterial ........1-2 skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, Tegelstenar/losstagning av kakel....... 3-4 se www.metabo.com. Borrning/bilning av betong ......... 5-6 Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com.
Pagina 35
SVENSKA sv = max. borrdiameter i betong med hammarborr = max. borrdiameter i betong med hammarborrkrona = max. borrdiameter i betong med fräsborrkrona = maximal slagfrekvens = Energi vid enskilt slag = antal mejselpositioner = Vikt utan sladd Mätvärdena är uppmätta enligt EN 60745. Maskinen har skyddsklass II Växelström I de tekniska specifikationerna ovan tas även...
Pagina 36
2. Määräystenmukainen käyttö Varmista, että sellaisessa kohdassa, jota aiotaan työstää, ei ole sähkö-, vesi- tai kaasujohtoja (esim. metallinpaljastimen avulla). KHE 5-40 sopii asiaankuuluvien lisätarvikkeiden kanssa betonin, tiilen, kiven ja muiden vastaavien Työskentele vain oikein kiinnitetyllä työkalulla. materiaalien vasaraporaukseen ja piikkaukseen.
- Käytä imuria ja/tai ilmanpuhdistinta. - Tuuleta työpiste hyvin ja pidä puhtaana Poraussyvyyden rajoittimen säätö imuroimalla. Lakaiseminen tai puhaltaminen (vain mallissa KHE 5-40) levittää pölyä. Avaa siipiruuvi (2). Säädä poraussyvyyden rajoitin - Imuroi tai pese suojavaatteet. Älä puhalla, pudista (3) haluamallesi poraussyvyydelle. Kiristä siipiruuvi tai harjaa niitä.
2. Forskriftsmessig bruk gassledninger på stedet der du skal arbeide (for eksempel ved hjelp av en metalldetektor). KHE 5-40 sammen med passende tilbehør egner Bruk bare verktøy som er riktig montert. Kontroller at seg til hammerboring og meisling i betong, verktøyet er festet skikkelig ved å...
Pagina 41
Da hindrer du at partiklene havner i omgivelsene. Bruk et egnet avsug. Innstilling av dybdeanslaget Minimer støvbelastningen ved å: (kun ved KHE 5-40) - unngå å rette partikkelstrømmen / utblåsingsluften Løsne vingeskruen (2). Still inn dybdeanslaget på fra maskinen mot deg selv eller andre, eller mot ønsket boredybde (3).
6 har maskinen maksimal slagstyrke, Elektriske maskiner skal kun repareres av driftsindikatoren (14) lyser konstant i denne elektrofagfolk! posisjonen. Hvis du har en Metabo-maskin som trenger Bruksområde justeringsratt reparasjon, kan du ta kontakt med en representant for Metabo. Adresser finner du på...
Pagina 43
NORSK no Angitte tekniske data kan variere (i henhold til de gjeldende standardene). Utslippsverdier Disse verdiene gjør det mulig å anslå emisjonen fra maskinen og å sammenlikne ulike verktøy. Avhengig av bruksbetingelsene, tilstanden til maskinen og verktøyet, kan den faktiske belastningen være høyere eller lavere.
2. Apparatets formål skridsikkert fodtøj, beskyttelseshandsker, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængigt af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for KHE 5-40 er med det passende tilbehør velegnet til personskader. hammerboring og mejsling i beton, mursten, sten og lignende materialer. Kontroller, at der ikke er strøm-, vand- eller gasledninger på...
- anvend et udsugningsanlæg og/eller en luftrenser, Indstilling af dybdestop - sørg for god ventilation på arbejdspladsen og hold (kun ved KHE 5-40) den ren vha. støvudsugning. Fejning eller Løsn vingeskruen (2). Indstil boredybdeanslaget (3) blæsning hvirvler støv op. til den ønskede boredybde. Spænd vingeskruen (2) - Støvsug eller vask beskyttelsestøj.
Reparationer på el-værktøjer må kun udføres stilling 6 leverer værktøjet den maksimale af en elektriker! slagstyrke, driftslampen (14) lyser konstant i denne stilling. Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser Anvendelsesområde stillehjul findes på www.metabo.com.
DANSK da 13. Tekniske data Forklaringer til oplysningerne på side 3. Forbeholdt ændringer som følge af tekniske fremskridt. = nominel optagen effekt = afgiven effekt = drejningsmoment = tomgangshastighed = maks. borediameter i beton med hammerbor = maks. borediameter i beton med hammerborekroner = maks.
Pagina 48
Pracę należy wykonywać wyłącznie przy użyciu prawidłowo zamocowanego uchwytu Urządzenie KHE 5-40 z odpowiednim dodatkowego. wyposażeniem nadaje się do wiercenia udarowego Urządzenie należy zawsze trzymać oburącz za i skuwania betonu, cegły, kamienia i podobnych przewidziane do tego uchwyty, przyjąć...
Pagina 49
- Odkurzać lub prać odzież ochronną. Nie przedmuchiwać, nie trzepać, nie czyścić Przestawianie ogranicznika głębokości szczotką. wiercenia (tylko w modelu KHE 5-40) 5. Elementy urządzenia Odkręcić śrubę skrzydełkową (2). Ustawić ogranicznik (3) na żądaną głębokość wiercenia. Patrz strona 2. Przykręcić śrubę skrzydełkową (2).
Należy unikać przesuwania dźwigni się w tej pozycji światłem ciągłym. urządzenia przy zamocowanym dłucie. Zastosowanie Pokrętło nastawcze Tynk / lekkie materiały budowlane ......1-2 KHE 5-40: Cegły / skuwanie płytek..........3-4 Pokrętło przełącznikowe (9) można Wiercenie / kucie w betonie........5-6 przestawiać wyłącznie przy wyłączonym silniku.
Cheq W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się = niepewność wyznaczenia (wibracje) h,HD/Cheq zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są dostępne na stronie www.metabo.com. Typowe poziomy hałasu A w ocenie akustycznej: Wykazy części zamiennych można pobrać pod = poziom ciśnienia akustycznego adresem www.metabo.com.
Pagina 52
την πρόσθετη χειρολαβή. 2. Σκόπιμη χρήση Κρατάτε το εργαλείο πάντοτε καλά με τα δύο χέρια από τις προβλεπόμενες χειρολαβές, να Το KHE 5-40 είναι με τα αντίστοιχα εξαρτήματα στέκεστε σταθερά και να εργάζεστε κατάλληλο για κρουστικό τρύπημα και καλέμισμα συγκεντρωμένοι.
Pagina 53
10 Πλήκτρο για συνεχή λειτουργία (KHE...:μόνο - αρσενικό και χρώμιο από χημικά επεξεργασμένο στον τρόπο λειτουργίας Καλέμισμα) ξύλο. 11 Metabo VibraTech (MVT): Ενσωματωμένο Ο κίνδυνος που διατρέχετε από αυτήν την σύστημα απόσβεσης κραδασμών επιβάρυνση, εξαρτάται από το πόσο συχνά 12 Πληκτροδιακόπτης...
Pagina 54
αριθμό στροφών). Από τη θέση 1 έως 5 η κρουστική ισχύς κάθε φορά αυξάνεται και η ένδειξη λειτουργίας (14) αναβοσβήνει. Στη θέση 6 KHE 5-40: το εργαλείο αποδίδει τη μεγαλύτερη κρουστική Πατάτε το κουμπί ενεργοποίησης (9) μόνο με ισχύ και η ένδειξη λειτουργίας (14) ανάβει...
Pagina 55
επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από επιβάρυνση να είναι υψηλότερη ή χαμηλότερη. ηλεκτροτεχνίτες! Για την εκτίμηση λάβετε υπόψη τα διαλείμματα Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη εργασίας και τις φάσεις μικρότερου φορτίου. Με επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη βάση τις αντίστοιχες προσαρμοσμένες τιμές...
Pagina 56
ΕΛΛΗΝΙΚΆ = Στάθμη ηχητικής πίεσης = Στάθμη ηχητικής ισχύος = Αβεβαιότητα Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. = μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος WA(M) σύμφωνα με την οδηγία 2000/14/ΕΚ = εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος WA(G) σύμφωνα με την οδηγία 2000/14/ΕΚ Κατά...
Pagina 57
2. Rendeltetésszerű használat Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, A KHE 5-40 típusú berendezés a megfelelő csúszásbiztos védőcipő, védőkesztyű, védősapka tartozékkal ütvefúrásra és vésésre alkalmas és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám betonban, téglában, kőben és hasonló...
Seprés vagy lefújás felkavarja a port. Fúrásmélység-ütköző átállítása - Szívja le vagy mossa ki a védőruházatot. Ne fújja (csak a KHE 5-40 esetében) azt le, ne porolja ki vagy ne kefélje le. Oldja az (2) szárnyas csavart. Állítsa be a fúrásmélység-ütközőt (3) a kívánt fúrásmélységre.
Pagina 59
10. Tartozékok A kikapcsoláshoz nyomja meg újra a gombot (10). Folyamatos bekapcsolásnál a gép akkor is Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon. tovább forog, ha az a kezéből már Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek kicsavarodott. Ezért a gépre felszerelt markolatokat megfelelnek a jelen használati utasításban...
MAGYAR szakkereskedőjéhez. A címeket a www.metabo.com honlapon találja. Jellemző A-osztályú zajszint: A pótalkatrészek listája letölthető a = hangnyomásszint www.metabo.com honlapról. = hangteljesítményszint = bizonytalanság A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány 12. Környezetvédelem szerint határozták meg. = a 2000/14/EK szerint mért WA(M) Kövesse a régi gépek, csomagolások és tartozékok...
поверхности. При контакте с находящимися назначению под напряжением проводами возможна передача напряжения на металлические части прибора и удар электрическим током. KHE 5-40 с соответствующими принадлежностями подходит для ударного До проведения настроек, переоснащения, сверления и выполнения долбежных работ в чистки и технического обслуживания...
Pagina 62
10 Кнопка для непрерывной активации (KHE...: древесины. только в режиме долбежных работ) Степень риска зависит от того, как часто вы 11 Metabo VibraTech (MVT): встроенная выполняете этот вид работ. Чтобы уменьшить система гашения вибрации воздействие химических веществ, работайте в 12 Нажимной переключатель...
Pagina 63
- Поворачивайте долото до его фиксации. Перестановка ограничителя глубины При установленном долоте используйте сверления инструмент исключительно в режиме (только для KHE 5-40) долбления Ослабьте барашковый винт (2). Установите ограничитель глубины (3) на нужную глубину MH 5, MHE 5: сверления. Снова затяните барашковый винт...
РУССКИЙ среднем положении (11) гашение вибраций Для ремонта электроинструмента Metabo происходит наиболее эффективно. обращайтесь в региональное представительство Metabo. Адрес см. на сайте www.metabo.com. 8. Очистка, техническое обслуживание Списки запасных частей можно скачать с сайта www.metabo.com. Регулярно и основательно удаляйте пылесосом...
Pagina 65
РУССКИЙ ru мероприятий, по защите пользователя с учетом Производитель: "Metabowerke GmbH", тех или иных значений эмиссии шума. Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Общее значение вибрации (векторная сумма Импортер в России: трех направлений), рассчитанное согласно ООО "Метабо Евразия" EN 60745: Россия, 127273, Москва = значение...
Pagina 68
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...