Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1327 29-03-2019 EU Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Druck- und Satzfehler vorbehalten.
Pagina 3
SousVide Garen ......................21 WiFi-Steuerung ......................22 Wi-Fi Modul ........................ 22 Aufbewahrung des SV 1200 Pro Smart ..........23 Reinigung und Pflege ................. 23 Sicherheitshinweise ....................23 Wartung und Reinigung: ................... 23 ...
Pagina 4
15.3 Unpacking ......................34 15.4 Disposal of the packaging ..................34 Setup ....................34 16.1 Setup location requirements:................34 16.2 Electrical connection .................... 35 Complete Overview ................35 17.1 Assembling of the bracket ...................
Pagina 5
Sécurité ....................46 Utilisation conforme ................46 Consignes de sécurités générales ............ 47 Sources de danger ................49 29.1 Danger de brulures ....................49 29.2 Danger d'incendie ....................50 ...
Pagina 6
Elimination des appareils usés ............61 Garantie ....................62 Caractéristiques techniques .............. 62 Istruzione d´uso .................. 64 39.1 In generale ......................64 39.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso .............. 64 ...
Pagina 7
47.3 Modulo Wi-Fi......................77 Conservazione del SV 1200 Pro Smart : ........... 78 Pulizia e cura ..................78 49.1 Indicazioni di sicurezza ..................78 49.2 Manutenzione e pulizia: ..................79 ...
Pagina 8
61.2 Wifi-sturing ......................96 61.3 Wifi-module ......................96 Opbergen van de SV 1200 Pro Smart : ..........97 Reiniging en onderhoud ..............97 63.1 Veiligheidsvoorschriften ..................97 63.2 Onderhoud en reiniging: ..................
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des SV 1200 Pro Smart (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
1.3 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
in landwirtschaftlichen Anwesen; von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; in Frühstückspensionen. Eine andere oder darüber hinaus gehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Pagina 12
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. ► Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Beachten Sie die Markierungen für den minimalen und maximalen Wasserstand. Das Gerät könnte ansonsten beschädigt werden. ► Bewegen Sie während Betrieb nicht den Kochbehälter. ► Entfernen Sie das Gerät während Betrieb nicht aus dem Kochbehälter. ► Das Gerät muss mindestens einen Abstand von 1 cm zum Kochbehälterboden haben, damit die Wasserzirkulation nicht blockiert wird.
► Fassen Sie das Gerät im erhitzten Zustand ausschließlich am Bedienelement an. ► Das erhitzte Gerät, sowie der erhitzte Kochbehälter, das erhitzte Wasser und Wasserdampf können zu Verbrennungen führen. Gehen Sie vorsichtig damit um. Verwenden Sie Topflappen oder Topfhandschuhe, wenn Sie den Kochbehälter bewegen wollen.
3.1.3 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss das Gerät entsorgt werden.
Erstickungsgefahr. 4.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Sous Vide Garer SV 1200 Pro Smart mit WiFi-Ausrüstung Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
Gewicht des Kochbehälters mit Gerät und Wasserfüllung und des erwartungsgemäß schwersten Garguts ausgelegt sein. Bewegen Sie den SV 1200 Pro Smart sowie den Kochbehälter nicht, während er in Betrieb ist. Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
6 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. 6.1 Zusammenbau der Klemme Entnehmen Sie die Klemme aus der Plastiktüte. Platzieren Sie die Klemme mittig an der Aufnahme des Sous Vide Sticks (1 und 2). Schieben Sie die Klemme nach oben bis diese einrastet (3 und 4).
Befestigen Sie das Gerät, indem Sie es am Kochbehälter festklemmen. Füllen Sie Wasser in den Kochbehälter ein und beachten Sie die Min/Max-Markierung am Gerät. Stecken Sie erst danach den Netzstecker in die Steckdose. ► Füllen Sie während des Betriebs möglicherweise verdampftes Wasser nach, so dass sich grundsätzlich bis zur Min-Markierung Wasser im Kochbehälter befindet.
Pagina 20
3. Für die Demontage drehen Sie die Edelstahl-Schürze gegen den Uhrzeigersinn. Achten Sie darauf, dass sich der Propeller nicht verhakt. Dieser muss mittig positioniert sein. ► Achten Sie darauf, dass der Propeller nicht die Edelstahl-Schürze berührt, da sich dieser leicht verbiegen kann. Die Abdeckung so aufsetzen, dass der Pfeil auf das geöffnete Schloss-Symbol zeigt...
6.4 Bedienelemente CURRENT TEMP – Aktuelle Temperatur TIMER – Anzeige der verbleibenden Garzeit Einstellung der Temperatur/Zeit Wi-Fi-Taste zur Aktivierung des Wi-Fi-Moduls Aktivierung/Deaktivierung des Gerätes und Starten des Aufheizvorgangs Umstellung Einstellung Temperatur auf Einstellung Zeit Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes.
4. Ein Signalton ertönt und die Betriebsanzeige blinkt, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist. 5. Geben Sie dann die vakuumierte Speise in den Kochbehälter. Beschweren Sie gegebenenfalls die vakuumierten Beutel. 6. Das Gerät beginnt die eingestellte Zeit herab zu zählen und piept erneut, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
8 Aufbewahrung des SV 1200 Pro Smart Bewahren Sie Ihr Gerät an einem ebenen und sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, auf. ► Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus. So vermeiden Sie unnötigen Energieverbrauch und gewährleisten Ihre Sicherheit.
Entnehmen Sie das Gerät aus dem Kochbehälter und trocken Sie es sorgfältig mit einem weichen Tuch ab. Lassen Sie es anschließend zum weiteren Abtrocken auf einem weichen Tuch liegen, damit das Heizelement auch von innen trocknen kann. Edelstahl-Schürze und Abdeckung abnehmen, wie unter Demontage beschieben. Beides unter fließendem Wasser mit einem milden Spülmittel reinigen und danach gründlich abtrocken.
10.3 Störungsursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Die Digitalanzeige leuchtet auf, aber das Gerät startet nicht mit dem Kochprogramm und zeigt einen Fehlercode an: Fehlercode Mögliche Ursachen Lösung 1. Kochbehälter ist Füllen Sie sauberes Wasser bis oberhalb des leer "MIN"-Pegels ein.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 13 Technische Daten Gerät SousVide Garer Name SV 1200 Pro Smart Artikel-Nr. 1327 Anschlussdaten 220-240 V~ 50/60 Hz Leistungsaufnahme 1200W Kapazität...
Pagina 27
Instruction Manual SousVide Cooker SV 1200 Pro Smart (1327) Item No. 1327...
Your SV 1200 Pro Smart will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 14.2 Information on this manual...
14.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
Warning Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use. ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
Pagina 31
Please note ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation.
Please note ► Device is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. 14.10 Sources of danger 14.10.1 Danger of burns Warning Warning: Do not touch hot surfaces. The device is very hot during and after operation! The heated water is also very hot.
Warning ► Keep this appliance away from sources of heat (gas, electric, burner, heated oven). ► Observe that the cord does not touch the hot device. ► Do not cover the device with foil or towels. 14.10.3 Dangers due to electrical power Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to...
Packaging materials are not toys and should be disposed of properly. ► Do not allow children to play with packaging materials due to risk of suffocation. 15.2 What’s included The SV 1200 Pro Smart includes the following components: SV 1200 Pro Smart with WiFi equipment Instruction manual PLEASE NOTE ►...
The carrying capacity of the support must be appropriate to withstand the weight of the cooking vessel, including device, water filling and the heaviest expected food loading. The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard. ...
17.1 Assembling of the bracket Remove the bracket from the plastic bag. Place the braclet in the middle of the slot of the Sous Vide Stick (1 and 2). Slide the bracket upwards until it latches (3 and 4). 17.2 Overview and attachment A control element B operation indicator C bracket...
Warning Risk of crushing! ► When clamping the appliance to the cooking vessel, make sure that your hands are out of the way of the clamp to prevent crushing. 17.3 Assembling/Disassembling Assembling of stainless steel skirt Slide the stainless steel skirt over the heating rods so that the arrow points to the opened lock symbol Make sure that the propeller does not get caught.
Place the cover in a way, that the arrow points to the opened lock symbol Tighten the cover in a clockwise direction until the arrow points to the closed lock symbol 17.4 Control Panel Current Temp Timer – Shows the remaining cooking time setting of temperature/time Wi-Fi button to activate the Wi-Fi module activation/deactivation of device and starting of...
3. Set desired temperatur with (0 – 90° C). 4. Press button , to set the time. The timer is flashing. Set the desired hour, with confirm with then set desired minute with . Confirm with and the device starts the heating process 5.
► Always unplug the appliance from its outlet immediately after using and before cleaning. 20 Cleaning and Maintenance This chapter provides important information on properly cleaning and maintaining your SV 1200 Pro Smart . 20.1 Safety information ATTENTION Please observe the following safety notices, before cleaning the unit to avoid damage to the unit or personal injury: ►...
20.2 Maintenance and cleaning: Let the device cool down before cleaning. Take the device out off the cooking vessel and dry it thoroughly with a damn cloth. Place it on a damp cloth after this, so that the heating element can dry inside. Remove stainless steel skirt and cover as described at disassembling.
21.3 Troubleshooting table The digital display is lit, but the device does not start the cooking program and displays an error code instead: Error Possible Causes Solution Code 1. Cooking vessel is empty Fill clean water up to above the “MIN” level.
All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 24 Technical Data Device Sous-Vide Cooker Name SV 1200 Pro Smart Item No.: 1327 Mains data 220-240 V~ 50/60 Hz Power consumption...
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre SV 1200 Pro Smart e vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son...
25.2 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient au SV 1200 Pro Smart (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil.
25.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
par les clients des hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ; dans les pensions proposant des petits déjeuners. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Pagina 48
Remarque ► L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l’écart des enfants de moins de 8 ans. ► Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. ► Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 ans ou plus et surveillés.
Remarque ► Respectez les marquages pour le niveau d’eau minimal et maximal. Sinon, vous pourriez endommager l’appareil. ► Ne sortez pas l’appareil du réceptacle de cuisson en cours de fonctionnement. ► Ne le déplacez pas le réceptacle de cuisson en cours de fonctionnement.
Attention ► Ne touchez et ne prenez l’aliment chauffé (sous vide) qu’à l’aide d’une pince de service résistant à la chaleur ou autre. ► L’appareil chaud et le réceptacle de cuisson chauffée, l’eau chaude et la vapeur d’eau peuvent provoquer des brûlures.
Danger ► Si le cordon d'alimentation est endommagé, l'appareil doit être jeté. Le cordon d'alimentation ne peut pas être remplacé. ► Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le connecteur sont détériorés, lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il à fait une chute. ►...
30.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil SV 1200 Pro Smart de façon standard avec les composants suivants : SV 1200 Pro Smart Mode d'emploi avec option WiFi Remarque ► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
Ne déplacez par le SV 1200 Pro Smart ni le réceptacle de cuisson pendant qu’il fonctionne. L’appareil ne doit pas être mis en contact avec des surfaces chaudes. La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence.
33.1 Montage de la pince Sortez la pince du sac en plastique. Placez la pince au centre sur le support du stick de mise sous vide (1 et 2). Poussez la pince vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche (3 et 4). 33.2 Vue d'ensemble et fixation A Molette de réglage B Indicateur de fonctionnement...
Fixez l'appareil en le bloquant sur le réceptacle. Mettez de l’eau dans le réceptacle de cuisson et respectez le marquage mini/maxi de l’appareil. Seulement à ce moment-là, branchez la fiche dans la prise de secteur. Attention ► Rajoutez éventuellement de l’eau pour remplacer celle qui s’est évaporée en cours de fonctionnement de manière à...
Pagina 56
Tournez le tablier en inox dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la flèche soit tournée vers le symbole de serrure fermée Pour le démontage, tournez le tablier en inox dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Veillez à ce que le propulseur n’accroche pas.
33.4 Panneau de commande CURRENT TEMP – Température actuelle TIMER – Affichage du temps de chauffe restant Réglage de la température/l'heure Touche wi-fi pour l'activation du module wi-fi Activation/désactivation de l'appareil et démarrage de la chauffe. Passage du réglage de température au réglage de durée 33.5 Plaque signalétique La plaque signalétique comportant les paramètres de raccordement et de puissance se...
6. Mettez ensuite l’aliment sous vide dans le réceptacle de cuisson. Le cas échéant, lestez les sachets sous vide. 7. L’appareil commence le compte à rebours du temps réglé et émet un nouveau signal sonore une fois que la durée réglée s’est écoulée. Ensuite, l'écran affiché « FIN (End) ».
33.10 Rangement de votre appareil: Rangez l’appareil à plat dans un endroit sûr et hors de portée des enfants. Remarque ► Arrêtez l'appareil après usage. Vous évitez ainsi une consommation inutile d'énergie et garantissez votre sécurité. ► Si vous ne devez pas utiliser l'appareil pendant un certain temps, nous conseillons de débrancher la prise d'alimentation électrique.
34.2 Entretien et nettoyage : Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer. Sortez l’appareil du réceptacle de cuisson et séchez-le soigneusement avec un chiffon doux. Posez-le ensuite sur un linge sec pour qu’il finisse de sécher et que l’élément chauffant puisse aussi sécher de l’intérieur. Retirer le tablier en inox et le couvercle comme indiqué...
35.3 Origine et remède des incidents L'indicateur numérique s'allume mais l'appareil ne commence pas le programme de cuisson et affiche un code d'erreur : Code Causes possibles Solution d'erreur 1. Réservoir vide Ajoutez de l'eau claire jusqu'au-dessus du niveau "MIN". Si l'appareil affiche EE1 sur l'indicateur à...
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 38 Caractéristiques techniques Appareil Cuiseur sous vide SV 1200 Pro Smart N°. d'article 1327 Données de raccordement 220-240 V~ 50/60 Hz Puissance consommée...
Pagina 63
Istruzioni d’uso originali Apparecchio di cottura Sous Vide SV 1200 Pro Smart Articolo-N. 1327...
Il suo SV 1200 Pro Smart le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 39.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
40 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è destinato solo all'uso casalingo in locali chiusi per la cottura Sous Vide (sottovuoto). Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio: nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree commerciali;...
Pagina 67
Indicazione ► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano. Non fare giocare i bambini con l'apparecchio. ►...
Pagina 68
Indicazione ► L’apparecchio può essere messo in un recipiente di cottura resistente al calore solo in verticale. ► L'apparecchio va utilizzato solo per riscaldare acqua potabile. Altrimenti l’apparecchio potrebbe venirne danneggiato. ► Non togliere l’apparecchio dal recipiente di cottura durante il funzionamento. ►...
40.2 Fonti di pericolo 40.2.1 Pericolo di ustioni Avviso Pericolo di ustioni! Non toccare le superfici scottanti. L’apparecchio è molto caldo durante e dopo il funzionamento! Anche l’acqua riscaldata è scottante. ► L’apparecchio diventa molto caldo durante il funzionamento. Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo o di toccarlo.
Avviso ► Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile. ► Tenere l’apparecchio di lontano da fonti di calore (gas, elettricità, bruciatori, forni caldi). ► Fare attenzione che il cavo non tocchi l’apparecchio scottante.
► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 42 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il SV 1200 Pro Smart viene fornito standard con le seguenti componenti: SV 1200 Pro Smart con equipaggiamento WiFi ...
L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro. Non muovere l’apparecchio SV 1200 Pro Smart nonché il recipiente di cottura mentre sono in funzione. La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.
La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°. La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di queste.
46.2 Panoramica e fissaggio A Elemento di comando B Indicatore di funzionamento C Morsetto D Marcatura di MIN e MAX E Copertura in acciaio inox F Coperchio Fissare l’apparecchio, bloccandolo fisso al recipiente di cottura. Riempire acqua nel recipiente di cottura e osservare la marcatura MIN/MAX sull’apparecchio.
46.3 Montaggio/Smontaggio Montaggio della copertura d’acciaio inox Infilare la copertura d’acciaio inox sopra le barre di riscaldamento, finché la freccia è rivolta sul simbolo Lucchetto aperto . Fare attenzione che l’elica non si incastri. Questa deve essere posizionata centralmente. Avvitare la copertura d’acciaio inox in senso orario, finché la freccia è rivolta sul simbolo Lucchetto chiuso Per lo smontaggio, svitare la copertura d’acciaio inox in senso antiorario.
Appoggiare sopra la copertura in modo che la freccia è rivolta sul simbolo Lucchetto aperto Serrare la copertura in senso orario, finché la freccia è rivolta sul simbolo Lucchetto chiuso 46.4 Elementi di comando CURRENT TEMP – Temperatura attuale TIMER – Indicatore del tempo di cottura residuo Impostazione della Temperatura/Ora Tasto Wi-Fi per l’attivazione del modulo Wi-Fi Attivazione/disattivazione dell’apparecchio e avvio...
4. Premere il tasto , per impostare il tempo, il timer lampeggia. Con impostare l’ora desiderata, confermare con e con i impostare i minuti desiderati. Confermare l’impostazione con l’apparecchio avvia la procedura di riscaldamento. 5. Viene emesso un suono acustico e l’indicatore di funzionamento lampeggia, quando la temperatura desiderata è...
► Spenga il SV 1200 Pro Smart prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. ► Il barra sigillante scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l'apparecchio si sia raffreddato.
Attenzione ► Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. ► Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati. ► Lasciare asciugare completamente prima di utilizzare di nuovo. 49.2 Manutenzione e pulizia: Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo. Rimuovere l’apparecchio dal recipiente di cottura e asciugarlo accuratamente con un panno morbido.
50.3 Cause malfunzionamenti e risoluzione Il display digitale si accende, ma l'apparecchio non avvia il programma di cottura e visualizza un codice di errore: Codice Cause possibili Rimedio errore 1. Il recipiente di Riempire acqua pulita fino a sopra il livello di cottura è...
Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 53 Dati tecnici Apparecchio Apparecchio di cottura Sous Vide Nome SV 1200 Pro Smart N. articolo 1327 Dati connessione 220-240 V~ 50/60 Hz Potenza assorbita 1200W Capacità...
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw SV 1200 Pro Smart als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
54.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de SV 1200 Pro Smart (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met ...
54.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten. Aan de informatie, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzingen kunnen geen rechten worden ontleend.
WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
Pagina 86
► Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. ► Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie.
► Er moet minstens 1 cm afstand zitten tussen het apparaat en de bodem van de kookpot, zodat de watercirculatie niet wordt geblokkeerd. ► Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat uit de kookpot met water verwijdert. ►...
WAARSCHUWING ► Raak het verhitte (gevacumeerde kookgoed alleen met een hittebestendige serveertang o.i.d. aan. ► Het verwarmingselement blijft na het eruit trekken van de stekker heet en mag daarom niet worden aangeraakt of op brandbare oppervlakken worden neergelegd. 57.2 Brandgevaar WAARSCHUWING Bij onvakkundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar.
Gevaar ► Neem het apparaat niet in gebruik als de voedingskabel of de stekker beschadigd is, als het niet naar behoren functioneert, als het beschadigd is of op de grond is gevallen. ► Opent u in geen enkel geval de behuizing van het apparaat.
58.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: SV 1200 Pro Smart met wifi-sturing Gebruiksaanwijzing ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. ► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport.
De draagkracht van de ondergrond moet voldoende zijn voor het gewicht van de stoomovenpan met apparaat en watervulling en de naar verwachting zwaarste inhoud. De SV 1200 Pro Smart mag niet op een ijzer- of staalachtige ondergrond in gebruik genomen worden, omdat dit zwaar verhit kan worden.
60 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 60.1 Montage van de klem Haal de klem uit de plastic zak. Plaats de klem in het midden op de beugel van de sous- vide stick (1 en 2).
Bevestig het apparaat door het aan de kookpot vast te klemmen. Vul het water in de stoomovernpan en let op de min/max markering op het apparaat. Steek daarna pas de stekker in het stopcontact. Waarschuwing ► Vul tijdens het gebruik eventueel verdampt water bij, zodat er zich altijd tot de min-markering water in de stoomovenpan zit, anders kan het apparaat beschadigd raken.
Pagina 94
► Let erop, dat de propeller het roestvrij stalen schort niet raakt, omdat deze anders gemakkelijk kan buigen. De afdekking zo plaatsen, dat de pijl op het geopende slot-symbool wijst Afdekking met de wijzers van de klok mee aandraaien, totdat de pijl op het gesloten slot-symbool wijst.
60.4 Bedieningselementen CURRENT TEMP – Actuele temperatuur TIMER – Weergave van de resterende tijd Instelling van de temperatuur/tijd Wifi-toets voor activeren van de wifi-module Activering/deactivering van het apparaat en start van het verwarmingsproces. Omstelling instelling temperatuur op instelling tijd 60.5 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluitings- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterzijde van het apparaat.
Plaats de gevacumeerde voeding in de stoomovenpan. Verzwaar eventueel het vacumeerzakje. Het apparaat begint de ingestelde tijd af te tellen en piept opnieuw, wanneer de ingestelde tijd is afgelopen. Dan is „End“ op het display te zien. 8. Wanneer u de instellingen wilt veranderen, drukt u 3 seconden en wijzig dan de instellingen zoals hierboven beschreven.
62 Opbergen van de SV 1200 Pro Smart : Berg het apparaat op een vlakke en veilige plek, buiten het bereik van kinderen, op. ► Schakel het apparaat na gebruik uit. Zo vermijdt u onnodig energieverbruik en zorgt u voor uw eigen veiligheid.
Schort van roestvrij staal en afdekking verwijderen, zoals onder demontage beschreven. Beide onder stromend water met een mild afwasmiddel reinigen en vervolgens grondig afdrogen. Verwarmingselement en propeller met een zachte borstel en een mild afwasmiddel onder stromend water reinigen. Let erop, dat de propellers niet worden verbogen. Apparaat weer in elkaar zetten.
2. Te weinig water Vul de tank met schoon water tot aan de "MIN"- hoogte. 3. Het Het apparaat op een vlakke ondergrond plaatsen Stoomovenpan, apparaat is niet correct op de tafel geplaatst 4. Fout in de Contact opnemen met de klantenservice elektronica ►...
Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 67 Technische gegevens Apparaat Sous-vide apparaat Naam SV 1200 Pro Smart Artikel nr. 1327 Aansluitgegevens 220-240 V~ 50/60 Hz Vermogensopname 1200W...