Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Verberg thumbnails Zie ook voor AD 2836:

Advertenties

User Manual
EN
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Manual de usuario
ES
Manual de Instruções
PT
Naudojimo instrukcija
LT
Lietošanas instrukcija
LV
Kasutusjuhend
ET
Használati útmutató
HU
Manual de utilizare
RO
Návod k použití
CS
Руководство пользователя
RU
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
Gebruikershandleiding
NL
Navodila za uporabo
SL
AD 2836
FI
3
Käyttöohje
PL
6
Instrukcja obsługi
IT
9
Manuale d'uso
SV
12
Bruksanvisning
BG
16
Ръководство за употреба
DA
19
Brugsanvisning
SK
22
Používateľská príručka
BS
25
Korisnički priručnik
MK
28
Упатство за употреба
HR
31
Korisnički priručnik
UK
34
Керівництво користувача
SR
37
Упутство за употребу
AR
41
44
AZ
İstifadəçi təlimatı
SQ
47
Manuali i përdorimit
1
50
53
57
60
63
66
69
72
75
79
82
85
88
‫دليل المستخدم‬
90
93

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Adler europe AD 2836

  • Pagina 1 AD 2836 User Manual Käyttöohje Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d'emploi Manuale d'uso Manual de usuario Bruksanvisning Manual de Instruções Ръководство за употреба Naudojimo instrukcija Brugsanvisning Lietošanas instrukcija Používateľská príručka Kasutusjuhend Korisnički priručnik Használati útmutató Упатство за употреба Manual de utilizare Korisnički priručnik...
  • Pagina 3 User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damages caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Pagina 4 only by authorized service centers. Improper repair may cause serious danger to the user. 10. Place the appliance on a cool stable, level surface, away from hot kitchen appliances such as electric stove, gas burner, etc..11. Do not use the device near flammable materials. 12.
  • Pagina 5: Description Of The Device

    29. Do not use the device while bathing. 30. Do not use the device against people who are sleeping. 31. Do not place the device on a wet surface or clothing during operation. 32. The device is not designed to work with external timers or a separate remote control system.
  • Pagina 6 Bedienungsanleitung (DE) ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung des Geräts entstehen.
  • Pagina 7 9. Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde oder nicht richtig funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, es besteht die Gefahr eines Stromschlags. Bringen Sie das beschädigte Gerät zur Inspektion oder Reparatur zu einer kompetenten Kundendienststelle.
  • Pagina 8: Beschreibung Des Gerätes

    beaufsichtigt werden. 23.Das Gerät ist nur für das Trimmen von natürlichem menschlichem Haar bestimmt. 24.Die Schneidklingen sind sehr scharf. Seien Sie bei der Montage, Demontage und Reinigung vorsichtig. Berühren Sie während des Betriebs nicht die beweglichen Teile der Klingen! 25.Waschen Sie die Klingen nicht mit Wasser. 26.Wechseln Sie die Aufsätze nur bei ausgeschaltetem Gerät.
  • Pagina 9 Gehäuse mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch. TECHNISCHE DATEN Spannungsversorgung: 5V ⎓ 1A Der Umwelt zuliebe. Kartonverpackungen und Polyethylen (PE)-Beutel sind entsprechend ihrer Bezeichnung in den entsprechenden Behältern für die getrennte Sammlung von Siedlungsabfällen zu entsorgen. Falls das Gerät Batterien enthält, sind diese zu entfernen und getrennt in einer Sammel- und Lagereinrichtung zu entsorgen.
  • Pagina 10 de 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes sans expérience ni connaissance de l'appareil, si cela se fait sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu des instructions sur l'utilisation sûre de l'appareil et sont conscientes des dangers liés à...
  • Pagina 11 16. Lorsque vous utilisez l'appareil dans la salle de bains, débranchez-le après utilisation, car la proximité de l'eau constitue un danger, même lorsque l'appareil est éteint. 17. Ne laissez pas l'appareil ou le bloc d'alimentation se mouiller. Si l'appareil tombe dans l'eau, débranchez immédiatement la fiche ou le bloc d'alimentation de la prise de courant.
  • Pagina 12: Chargement De La Batterie

    4. Longueurs de coupe (1,5 mm, 3 mm, 4,5 mm, 6 5. Couvercle de 6. Huile mm.) protection 8. Câble USB 7. Brosse de nettoyage 9. Port de charge CHARGEMENT DE LA BATTERIE Chargez la batterie avant de l'utiliser. Pour commencer la charge, connectez le câble d'alimentation au port de charge de l'appareil et le câble USB à...
  • Pagina 13 1. Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato y siga las instrucciones que contiene. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso del aparato no conforme con su destino o por una manipulación inadecuada.
  • Pagina 14 12. El cable de alimentación no debe colgar del borde de la mesa ni tocar superficies calientes. 13. No deje el aparato ni la fuente de alimentación conectados a la toma de corriente sin vigilancia. 14. Para mayor protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual nominal no superior a 30 mA.
  • Pagina 15: Descripción Del Aparato

    31. No coloque el aparato sobre una superficie o ropa mojada durante el funcionamiento. 32. El aparato no está diseñado para funcionar con temporizadores externos ni con un mando a distancia independiente. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Interruptor de encendido 2. Cabezal 3.
  • Pagina 16 Manual de Instruções (PT) CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA UTILIZAÇÃO LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA FUTURA REFERÊNCIA 1. Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho e siga as instruções nele contidas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados por uma utilização do aparelho que não esteja de acordo com a sua finalidade ou por um manuseamento incorreto.
  • Pagina 17 tiver sofrido uma queda, tiver sido danificado de qualquer outra forma ou não estiver a funcionar corretamente. Não repare o aparelho por si próprio, pois existe o risco de choque elétrico. Leve o aparelho danificado a um centro de assistência técnica competente para inspeção ou reparação. As reparações só podem ser efectuadas por centros de assistência autorizados.
  • Pagina 18: Descrição Do Aparelho

    23.O aparelho destina-se exclusivamente a aparar cabelos humanos naturais. 24.As lâminas de corte são muito afiadas. Tenha cuidado durante a montagem, a desmontagem e a limpeza. Não tocar nas partes móveis das lâminas durante o funcionamento! 25.Não lavar as lâminas em água. 26.Substituir os acessórios apenas quando o aparelho estiver desligado.
  • Pagina 19 Para proteção do ambiente. As embalagens de cartão e os sacos de polietileno (PE) devem ser eliminados nos contentores adequados para a recolha selectiva de resíduos urbanos, de acordo com a sua descrição. Se o aparelho tiver baterias, estas devem ser retiradas e eliminadas separadamente numa instalação de recolha e armazenamento.
  • Pagina 20 7. NEMERKITE laido, kištuko ar viso įrenginio į vandenį ar bet kokį kitą skystį. Nelaikykite prietaiso oro sąlygose (lietuje, saulėje ir pan.) ir nenaudokite jo drėgnose patalpose (vonios kambariuose, drėgnuose nameliuose ant ratų). 8. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas pažeistas, jį...
  • Pagina 21: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    22.Laikykite prietaisą vaikams nepasiekiamoje vietoje. Vaikams naudojant prietaisą, jį turi prižiūrėti suaugusieji. 23.Prietaisas skirtas tik natūraliems žmogaus plaukams kirpti. 24.Kirpimo ašmenys yra labai aštrūs. Būkite atsargūs surinkdami, išardydami ir valydami. Darbo metu nelieskite judančių peiliukų dalių! 25.Neplaukite peilių vandenyje. 26.Priedus keiskite tik tada, kai prietaisas yra išjungtas. 27.Naudokite tik originalius priedus.
  • Pagina 22: Brīdinājums

    Dėl aplinkosaugos. Kartonines pakuotes ir polietileno (PE) maišelius reikia išmesti į atitinkamus rūšiuojamojo komunalinių atliekų surinkimo konteinerius pagal jų aprašymą. Jei prietaise yra baterijų, jas reikia išimti ir išmesti atskirai į atliekų surinkimo ir saugojimo vietą. Panaudotą prietaisą reikia nuvežti į atitinkamą...
  • Pagina 23 7. NEPIEMĒRTĪT vadu, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laikapstākļu iedarbībai (lietus, saule u. c.) un nelietojiet to mitros apstākļos (vannas istabās, mitros dzīvojamo māju apstākļos). 8. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, lai izvairītos no briesmām, tas jānomaina specializētā...
  • Pagina 24: Tehniskie Dati

    22.Ierīci glabājiet bērniem nepieejamā vietā. Bērniem ierīci jālieto pieaugušo uzraudzībā. 23.Ierīce ir paredzēta tikai dabisko cilvēku matu apgriešanai. 24.Griešanas asmeņi ir ļoti asi. Montāžas, demontāžas un tīrīšanas laikā esiet uzmanīgi. Darbības laikā nepieskarieties asmeņu kustīgajām daļām! 25.Nemazgājiet asmeņus ūdenī. 26.Mainiet uzgaļus tikai tad, kad ierīce ir izslēgta. 27.Izmantojiet tikai oriģinālos piederumus.
  • Pagina 25 Vides aizsardzībai. Kartona iepakojums un polietilēna (PE) maisiņi atbilstoši to aprakstam jāizmet atbilstošos konteineros dalītai sadzīves atkritumu savākšanai. Ja ierīcē ir baterijas, tās ir jāizņem un jāiznīcina atsevišķi savākšanas un uzglabāšanas vietā. Izlietotā ierīce jānogādā piemērotā savākšanas un uzglabāšanas vietā, jo tajā esošās bīstamās vielas var apdraudēt veselību un vidi. Uz izstrādājuma esošais marķējums norāda, ka ierīci nedrīkst izmest sadzīves atkritumu konteinerā.
  • Pagina 26 vedelikku. Ärge pange seadet välja ilmastikutingimustele (vihm, päike jne.) ega kasutage seda niisketes tingimustes (vannitoas, niisketes elamutes). 8. Kontrollige regulaarselt toitejuhtme seisundit. Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohu vältimiseks välja vahetada spetsiaalse remonditöökoja poolt. 9. Ärge kasutage seadet kahjustatud toitejuhtmega või kui see on maha kukkunud või muul viisil kahjustatud või ei tööta korralikult.
  • Pagina 27: Seadme Kirjeldus

    24.Lõiketerad on väga teravad. Olge ettevaatlik kokkupaneku, lahtivõtmise ja puhastamise ajal. Ärge puudutage töö ajal terade liikuvaid osi! 25.Ärge peske terasid vees. 26.Vahetage lisaseadmeid ainult siis, kui seade on välja lülitatud. 27.Kasutage ainult originaaltarvikuid. 28.Kasutage seadme sisemusest karvade eemaldamiseks ainult kaasasolevat harja.
  • Pagina 28: Figyelmeztetés

    inimkehasse ja põhjustada mitmeid terviseprobleeme, näiteks nägemis-, kuulmis- ja kõnepuudulikkust, võivad kahjustada ka neerusid, maksa ja südant ning põhjustada nahahaigusi. Kahjulikud ained võivad avaldada kahjulikku mõju ka hingamis- ja reproduktiivsüsteemile ning põhjustada vähkkasvaja muutusi. Mõjutatud muldadel kasvavate taimede ja neist valmistatud toodete tarbimine võib põhjustada eespool nimetatud tervisemõjusid.
  • Pagina 29 stb.), és ne használja párás körülmények között (fürdőszoba, párás lakókocsi). 8. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében szakszervizben kell kicserélni. 9. Ne használja a készüléket sérült tápkábellel, vagy ha a készüléket leejtették, vagy más módon megsérült, illetve nem működik megfelelően. Ne javítsa meg a készüléket saját maga, mert áramütés veszélye áll fenn.
  • Pagina 30: Akkumulátortöltés

    22.Tartsa a készüléket gyermekek elől elzárva. A készüléket gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják. 23.A készülék kizárólag természetes emberi haj nyírására szolgál. 24.A vágókések nagyon élesek. Legyen óvatos az összeszerelés, szétszerelés és tisztítás során. Működés közben ne érintse meg a pengék mozgó részeit! 25.Ne mossa a késeket vízben.
  • Pagina 31: Manual De Utilizare (Ro)

    A környezet védelme érdekében. A kartoncsomagolást és a polietilén (PE) zsákokat a leírásuknak megfelelően a szelektív kommunális hulladékgyűjtésre szolgáló megfelelő konténerekben kell elhelyezni. Ha a készülékben akkumulátorok vannak, azokat ki kell venni, és külön gyűjtő- és tárolóhelyen kell ártalmatlanítani. A használt készüléket megfelelő gyűjtő- és tárolóhelyre kell szállítani, mivel a benne lévő...
  • Pagina 32 efectuate de către copii decât dacă aceștia au peste 8 ani și dacă activitatea este efectuată sub supraveghere. 6. Scoateți întotdeauna ștecherul din priza de curent după utilizare ținând priza cu mâna. NU trageți de cablul de alimentare. 7. NU scufundați cablul, fișa sau întregul aparat în apă sau în orice alt lichid. Nu expuneți aparatul la condițiile meteorologice (ploaie, soare etc.) și nu îl utilizați în condiții de umiditate (băi, rulote umede).
  • Pagina 33 19. Aparatul trebuie să fie oprit de fiecare dată când este pus deoparte. 20. Nu lăsați nesupravegheat aparatul sau sursa de alimentare conectate la o priză. 21. Dacă aparatul utilizează o sursă de alimentare, nu o acoperiți, deoarece aceasta ar putea duce la o creștere periculoasă a temperaturii și la deteriorarea aparatului.
  • Pagina 34: Date Tehnice

    așezați-o în aceeași poziție ca cea anterioară. Asigurându-vă că orificiile și piesele interne sunt asamblate corect, înșurubați lama în poziție folosind aceleași șuruburi. Porniți mașina pentru a verifica dacă lama funcționează corect înainte de utilizare. Verificați dacă lamele sunt paralele între ele. CURĂȚAREA Deconectați aparatul de la sursa de alimentare.
  • Pagina 35 sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez zkušeností a znalostí zařízení, pokud tak činí pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání zařízení a jsou si vědomy nebezpečí spojených s jeho používáním. Děti by si se zařízením neměly hrát.
  • Pagina 36: Popis Spotřebiče

    18. Spotřebič nebo napájecí zdroj neuchopujte mokrýma rukama. 19. Spotřebič musí být vypnut při každém odložení. 20. Nenechávejte spotřebič nebo napájecí zdroj zapojený do zásuvky bez dozoru. 21. Pokud spotřebič používá napájecí zdroj, nezakrývejte jej, protože by to mohlo vést k nebezpečnému zvýšení teploty a poškození spotřebiče. Vždy nejprve zasuňte zástrčku do zásuvky na spotřebiči a poté...
  • Pagina 37: Technické Údaje

    Odpojte přístroj od elektrické sítě. Sejměte krytku z hlavy. Vyčistěte čepele dodaným kartáčkem. Po vyčištění by mezi čepelemi neměly být žádné vlasy. Po každých několika řezech promažte řezací hlavu nalitím 2 až 3 kapek dodaného oleje do prostoru mezi pevným a pohyblivým nožem. Nasaďte ochranný kryt (6). Vyčistěte kryt suchým nebo mírně navlhčeným hadříkem.
  • Pagina 38 сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не имеющими опыта или знаний об этом оборудовании, если это делается под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или если они получили инструкции по безопасному использованию оборудования и знают об опасностях, связанных с его использованием. Дети не должны играть...
  • Pagina 39 15. Не используйте прибор вблизи воды, например: в душе, в ванной или над раковиной с водой. 16. При использовании прибора в ванной комнате вынимайте вилку из розетки после использования, так как близость воды представляет опасность даже при выключенном приборе. 17. Не допускайте намокания прибора или блока питания. Если прибор упал...
  • Pagina 40 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1. Выключатель питания 2. Головка 3. Индикатор питания / зарядки 4. Длина резки (1,5 мм, 3 мм, 4,5 мм, 6 мм.) 5. Защитная крышка 6. Масло 7. Щетка для чистки 9. Порт для зарядки 8. USB-кабель ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА Перед...
  • Pagina 41 ΓΕΝΙΚΟΊ ΌΡΟΙ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΉΣΗ ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΚΑΙ ΦΥΛΆΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΑΝΑΦΟΡΆ 1. Διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτές. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκαλούνται από χρήση της συσκευής που δεν είναι σύμφωνη...
  • Pagina 42 σωστά. Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, καθώς υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μεταφέρετε τη συσκευή που έχει υποστεί βλάβη σε ένα αρμόδιο κέντρο σέρβις για έλεγχο ή επισκευή. Τυχόν επισκευές επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις. Η ακατάλληλη επισκευή μπορεί να αποτελέσει σοβαρό κίνδυνο για τον χρήστη. 10.
  • Pagina 43 μαλλιών. 24.Οι λεπίδες κοπής είναι πολύ κοφτερές. Να είστε προσεκτικοί κατά τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση και τον καθαρισμό. Μην αγγίζετε τα κινούμενα μέρη των λεπίδων κατά τη διάρκεια της λειτουργίας! 25.Μην πλένετε τις λεπίδες στο νερό. 26.Αλλάζετε τα εξαρτήματα μόνο όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. 27.Χρησιμοποιείτε...
  • Pagina 44 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Τροφοδοσία: 5V ⎓ 1A Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος. Οι χάρτινες συσκευασίες και οι σακούλες πολυαιθυλενίου (PE) πρέπει να απορρίπτονται στους κατάλληλους περιέκτες για χωριστή συλλογή αστικών απορριμμάτων σύμφωνα με την περιγραφή τους. Εάν υπάρχουν μπαταρίες στη συσκευή, πρέπει να αφαιρεθούν...
  • Pagina 45 capaciteiten, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat, als dit gebeurt onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of als zij instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren die gepaard gaan met het gebruik ervan.
  • Pagina 46 apparaat is uitgeschakeld. 17. Zorg dat het apparaat en de voedingseenheid niet nat worden. Als het apparaat in het water valt, haal dan onmiddellijk de stekker of de voeding uit het stopcontact. Steek uw handen niet in het water terwijl het apparaat ingeschakeld is.
  • Pagina 47: Batterij Opladen

    BATTERIJ OPLADEN Laad de batterij op voor gebruik. Om het opladen te starten, sluit je de voedingskabel aan op de oplaadpoort van het apparaat en de USB-kabel op een oplader of een ander USB-compatibel apparaat van 5V 1A. Het oplaadpictogram licht op.
  • Pagina 48 2. Naprava je namenjena samo za domačo uporabo. Naprave ne uporabljajte za noben drug namen, ki ni združljiv z njeno predvideno uporabo. 3. Napravo priključite samo na ozemljeno vtičnico 5V ⎓ 1A. Zaradi večje varnosti uporabe na en tokokrog ne priključite več električnih naprav hkrati.
  • Pagina 49 15. Naprave ne uporabljajte v bližini vode, na primer: pod tušem, v kopeli ali nad umivalnikom z vodo. 16. Če aparat uporabljate v kopalnici, ga po uporabi izključite iz vtičnice, saj bližina vode predstavlja nevarnost, tudi ko je aparat izklopljen. 17.
  • Pagina 50: Tehnični Podatki

    pa na polnilnik ali drugo 5V 1A USB združljivo napravo. Ikona za polnjenje se bo prižgala. Popolnoma napolnjena baterija zadostuje za do 240 minut neprekinjene uporabe. Ko je baterija napolnjena, polnilec izključite iz vira napajanja. Če naprave dalj časa ne uporabljate, jo napolnite. Da ohranite ustrezno zmogljivost baterije, jo polnite vsaj enkrat na 6 mesecev.
  • Pagina 51 Käyttöturvallisuuden lisäämiseksi älä kytke useita sähkölaitteita samaan virtapiiriin samanaikaisesti. 4. Ole erityisen varovainen käyttäessäsi laitetta lasten ollessa paikalla. Älä anna lasten leikkiä laitteella älä anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jotka eivät tunne laitetta, käyttää laitetta. 5. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietämystä...
  • Pagina 52: Laitteen Käyttäminen

    koska veden läheisyys on vaaraksi, vaikka laite olisi sammutettu. 17. Älä anna laitteen tai virtalähteen kastua. Jos laite putoaa veteen, irrota pistoke tai virtalähde välittömästi pistorasiasta. Älä laita käsiäsi veteen, kun laite on kytketty päälle. Pätevän sähköasentajan on tarkistettava laite ennen sen uudelleen käyttöä.
  • Pagina 53: Puhdistus

    Irrota 2 ruuvia terästä Phillips-ruuvimeisselillä kuvan D mukaisesti. Ota uusi terä ja aseta se samaan asentoon kuin edellinen. Varmista, että reiät ja sisäosat ovat oikein koottu, ja ruuvaa terä paikalleen samoilla ruuveilla. Kytke kone päälle tarkistaaksesi, että terä toimii oikein ennen käyttöä. Tarkista, että terät ovat samansuuntaiset toisiinsa nähden. PUHDISTUS Irrota laite virtalähteestä.
  • Pagina 54 urządzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie. 5. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się...
  • Pagina 55 znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 15. Nie wolno używać urządzenia w pobliżu wody np.: pod prysznicem, w wannie ani nad umywalką z wodą. 16. Gdy urządzenie jest używana w łazience, po użyciu go wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdyż...
  • Pagina 56: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA 1. Wyłącznik zasilania 2. Głowica 3. Dioda zasilania / ładowania 4. Nasadki długości cięcia (1,5 mm, 3 mm, 4,5 mm, 6 mm.) 5. Pokrywa ochronna 6. Olej 9. Port ładowania 7. Szczotka do czyszczenia 8. Kabel USB ŁADOWANIE BATERII Przed użyciem naładuj akumulator.
  • Pagina 57 CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO 1. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le istruzioni per l'uso e seguire le indicazioni in esse contenute. Il produttore non è responsabile dei danni causati da un uso dell'apparecchio non conforme alla sua destinazione o da una manipolazione impropria.
  • Pagina 58 centri di assistenza autorizzati. Una riparazione non corretta può comportare gravi rischi per l'utente. 10. Collocare l'apparecchio su una superficie fresca, stabile e piana, lontano da apparecchi da cucina caldi come: fornelli elettrici, fornelli a gas, ecc..11. Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di materiali infiammabili. 12.
  • Pagina 59 25.Non lavare le lame in acqua. 26.Sostituire gli accessori solo a dispositivo spento. 27.Utilizzare solo accessori originali. 28.Per rimuovere i peli dall'interno dell'apparecchio, utilizzare esclusivamente la spazzola in dotazione. 29. Non utilizzare l'apparecchio durante il bagno. 30. Non utilizzare l'apparecchio su persone addormentate. 31.
  • Pagina 60 Per il rispetto dell'ambiente. Gli imballaggi in cartone e i sacchetti in polietilene (PE) devono essere smaltiti negli appositi contenitori per la raccolta differenziata dei rifiuti urbani in base alla loro descrizione. Se l'apparecchio è dotato di batterie, queste devono essere rimosse e smaltite separatamente in un centro di raccolta e stoccaggio.
  • Pagina 61 6. Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget efter användning genom att hålla i uttaget med handen. Dra INTE i nätsladden. 7. Sänk INTE ner sladden, kontakten eller hela enheten i vatten eller någon annan vätska. Utsätt inte apparaten för väder och vind (regn, sol etc.) och använd den inte i fuktiga miljöer (badrum, fuktiga husbilar).
  • Pagina 62: Beskrivning Av Apparaten

    in stickkontakten i eluttaget på apparaten först och sedan i nätaggregatet i eluttaget. 22.Förvara apparaten utom räckhåll för barn. Barn som använder apparaten måste övervakas av en vuxen. 23.Apparaten är endast avsedd för trimning av naturligt människohår. 24.Skärbladen är mycket vassa. Var försiktig vid montering, demontering och rengöring.
  • Pagina 63 TEKNISKA DATA Strömförsörjning: 5V ⎓ 1A För miljöns skull. Kartongförpackningar och polyetenpåsar (PE) ska kastas i lämpliga behållare för separat insamling av kommunalt avfall i enlighet med deras beskrivning. Om det finns batterier i apparaten måste de tas ur och lämnas in separat till en insamlings- och förvaringsanläggning. Den använda apparaten måste lämnas till en lämplig insamlings- och förvaringsanläggning, eftersom de farliga ämnen som den innehåller kan utgöra en risk för hälsa och miljö.
  • Pagina 64 се извършват от деца, освен ако те не са на възраст над 8 години и дейността не се извършва под надзор. 6. Винаги изваждайте щепсела от електрическия контакт след употреба, като държите контакта с ръка. НЕ дърпайте захранващия кабел. 7. НЕ потапяйте кабела, щепсела или целия уред във вода или друга течност.
  • Pagina 65: Описание На Уреда

    водата, докато уредът е включен. Той трябва да бъде проверен от квалифициран електротехник, преди да бъде използван отново. 18. Не хващайте уреда или захранването с мокри ръце. 19. Уредът трябва да се изключва всеки път, когато се прибира. 20. Не оставяйте уреда или захранването, включени в контакт, без надзор. 21.
  • Pagina 66 ИЗПОЛЗВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО В зависимост от нуждите си, поставете подходящата капачка или глава, както е показано на фигура Б. За да я свалите, следвайте Фигура В в обратен ред. Отстраняване на острието: С помощта на кръстата отвертка отстранете 2 винта от острието, както е показано на Фигура Г. Вземете новото...
  • Pagina 67 formål, der er uforenelige med den tilsigtede brug. 3. Tilslut kun enheden til en 5V ⎓ 1A jordet stikkontakt. For at øge brugssikkerheden må du ikke tilslutte flere elektriske apparater til et enkelt kredsløb på samme tid. 4. Vær særlig forsigtig, når du bruger apparatet, når der er børn i nærheden. Lad ikke børn lege med apparatet.
  • Pagina 68 15. Brug ikke apparatet i nærheden af vand, f.eks. under bruseren, i badekarret eller over en vask med vand. 16. Når du bruger apparatet på badeværelset, skal du trække stikket ud af stikkontakten efter brug, da nærheden af vand udgør en fare, selv når apparatet er slukket.
  • Pagina 69 OPLADNING AF BATTERI Oplad batteriet før brug. For at starte opladningen skal du slutte strømkablet til enhedens opladningsport og USB- kablet til en oplader eller en anden 5V 1A USB-kompatibel enhed. Opladningsikonet vil lyse op. Et fuldt opladet batteri er tilstrækkeligt til op til 240 minutters kontinuerlig brug. Når det er opladet, skal du tage opladeren ud af strømforsyningen.
  • Pagina 70 účely nezlučiteľné s jeho určením. 3. Prístroj pripájajte len do uzemnenej zásuvky 5 V ⎓ 1A. Pre zvýšenie bezpečnosti používania nepripájajte do jedného obvodu viac elektrických spotrebičov súčasne. 4. Pri používaní spotrebiča v blízkosti detí dbajte na zvýšenú opatrnosť. Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali nedovoľte deťom alebo osobám, ktoré...
  • Pagina 71 14. Na dodatočnú ochranu sa odporúča nainštalovať do elektrického obvodu prúdový chránič (RCD) s menovitým zvyškovým prúdom nepresahujúcim 30 mA. V tejto súvislosti sa poraďte s odborným elektrikárom. 15. Spotrebič nepoužívajte v blízkosti vody, napríklad: v sprche, vo vani alebo nad umývadlom s vodou. 16.
  • Pagina 72 1. Vypínač napájania 3. Kontrolka napájania/nabíjania 2. Hlavica 4. Dĺžky rezu (1,5 mm, 3 mm, 4,5 mm, 6 mm) 5. Ochranný kryt 6. Olej 7. Čistiaca kefka 8. USB kábel 9. Nabíjací port NABÍJANIE BATÉRIE Pred použitím batériu nabite. Ak chcete začať nabíjať, pripojte napájací kábel k nabíjaciemu portu zariadenia a kábel USB k nabíjačke alebo inému zariadeniu kompatibilnému s 5 V 1 A USB.
  • Pagina 73: Upozorenje

    1. Prije korištenja uređaja, pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač nije odgovoran za štetu uzrokovanu upotrebom uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim radom. 2. Uređaj je samo za kućnu upotrebu. Nemojte koristiti u bilo koje druge svrhe koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
  • Pagina 74 14. Da bi se osigurala dodatna zaštita, preporučljivo je da se u električno kolo ugradi zaštitni uređaj (RCD) sa nazivnom rezidualnom strujom koja ne prelazi 30 mA. U tom smislu obratite se stručnom električaru. 15. Ne koristite uređaj u blizini vode, npr. pod tušem, u kadi ili iznad lavaboa s vodom.
  • Pagina 75: Tehnički Podaci

    7. Četka za čišćenje 8. USB kabl 9. Port za punjenje PUNJENJE BATERIJE Napunite bateriju prije upotrebe. Da biste započeli punjenje, priključite kabel za napajanje na priključak za punjenje uređaja, a USB kabel na punjač ili drugi 5V 1A USB kompatibilan uređaj. Ikona punjenja će zasvijetliti. Potpuno napunjena baterija dovoljna je za do 240 minuta neprekidnog rada.
  • Pagina 76 намена или неправилно работење. 2. Уредот е само за домашна употреба. Не користете за други цели што не се во согласност со неговата намена. 3. Уредот треба да се поврзе само на заземјен штекер од 5V ⎓ 1A. За да ја зголемите безбедноста при работа, не поврзувајте повеќе електрични...
  • Pagina 77 11. Не користете го уредот во близина на запаливи материјали. 12. Кабелот за напојување не смее да виси над работ на масата или да допира жешки површини. 13. Не оставајте го уредот или приклучокот за напојување без надзор кога се вклучени. 14.
  • Pagina 78 29. Не користете го уредот додека се капете. 30. Не користете го уредот на луѓе кои спијат. 31. Не ставајте го уредот на влажна површина или облека додека работите. 32. Уредот не е наменет да се ракува со помош на надворешни тајмери или...
  • Pagina 79 говорот, а може да доведат и до оштетување на бубрезите, црниот дроб и срцето, и предизвикуваат кожни болести. Штетните материи, исто така, може да имаат негативен ефект врз респираторниот и репродуктивниот систем и да доведат до рак. Потрошувачката на растенија кои растат на поплаканите...
  • Pagina 80 napajanje oštećen, trebao bi ga zamijeniti specijalizirani servis kako bi se izbjegla opasnost. 9. Nemojte koristiti uređaj ako je kabel za napajanje oštećen, ako je pao ili je na bilo koji način oštećen ili ako ne radi normalno. Nemojte sami popravljati uređaj jer to može dovesti do strujnog udara.
  • Pagina 81: Opis Uređaja

    26.Privitke mijenjajte samo kada je uređaj isključen. 27. Koristite samo originalni pribor. 28. Koristite samo priloženu četku za uklanjanje dlaka iz unutrašnjosti uređaja. 29. Nemojte koristiti uređaj dok se kupate. 30. Ne koristite uređaj na osobama koje spavaju. 31. Ne stavljajte uređaj na mokru površinu ili odjeću tijekom rada. 32.
  • Pagina 82 uređaj u kontejnere za komunalni otpad!! Servis Ako želite kupiti rezervne dijelove ili prijaviti reklamaciju, obratite se izravno prodavaču koji je izdao račun. Керівництво користувача (UK) ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКУ В МАЙБУТНЬОМУ 1.
  • Pagina 83 8. Періодично перевіряйте стан шнура живлення. Якщо шнур живлення пошкоджений, його слід замінити в спеціалізованому сервісному центрі, щоб уникнути небезпеки. 9. Не використовуйте прилад, якщо шнур живлення пошкоджений, якщо він упав або пошкоджений будь-яким чином, або якщо він не працює належним...
  • Pagina 84 оскільки це може призвести до небезпечного підвищення температури та пошкодження пристрою. Завжди спочатку вставляйте вилку в розетку пристрою, а потім блок живлення в розетку. 22. Зберігайте пристрій у недоступному для дітей місці. Використання приладу дітьми повинно проходити під наглядом дорослих. 23.
  • Pagina 85: Технічні Дані

    одному. ОЧИЩЕННЯ Відключіть пристрій від джерела живлення. Зніміть шапку з голови. Очистіть леза щіткою, що додається. Після чищення між лезами не повинно залишатися волосся. Після кожних кількох стрижок змащуйте ріжучу головку, наливаючи 2-3 краплі олії, що додається, у простір між нерухомим і рухомим лезами. Встановіть захисну...
  • Pagina 86 особе са смањеним физичким, сензорним или менталним способностима, или особе које немају искуства или знања о опреми, ако су под надзором или су им дата упутства о томе како да користите опрему и упутства о безбедној употреби уређаја и свесни опасности које су повезане са његовом...
  • Pagina 87 16. Када се апарат користи у купатилу, искључите га из утичнице након употребе, јер близина воде представља опасност чак и када је апарат искључен. 17. Не дозволите да се уређај или напајање поквасе. Ако уређај падне у воду, одмах извуците утикач или напајање из утичнице. Не стављајте руке...
  • Pagina 88 ПУЊЕЊЕ БАТЕРИЈЕ Напуните батерију пре употребе. Да бисте започели пуњење, повежите кабл за напајање са прикључком за пуњење уређаја, а УСБ кабл са пуњачем или другим 5В 1А УСБ компатибилним уређајем. Икона пуњења ће засветлети. Потпуно напуњена батерија довољна је за до 240 минута непрекидног рада. Након пуњења, искључите...
  • Pagina 89 ‫سنوات واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو‬ ‫. تحذير: يمكن استخدام هذه المعدات من قبل األطفال الذين تزيد أعمارهم عن‬ ‫لمعدات، إذا تم اإلشراف عليهم أو تلقوا تعليمات حول كيفية‬ ‫العقلية المحدودة، أو األشخاص الذين يفتقرون إلى الخبرة أو المعرفة با‬ ‫استخدامها.
  • Pagina 90 ‫استخدام الجهاز‬ .‫اعتما د ًا على احتياجاتك، قم بتثبيت الغطاء أو الرأس المناسب كما هو موضح في الشكل ب. إلزالته، اتبع الشكل ب في االتجاه المعاكس‬ :‫إزالة الشفرة‬ ‫بت الشفرة في‬ ‫تحات واألجزاء الداخلية بشكل صحيح، ثم ث‬ ‫، قم بإزالة المسمارين من الشفرة كما هو موضح في الشكل د. خذ الشفرة الجديدة وضعها في نفس موضع الشفرة السابقة. تأكد من تجميع الف‬ ‫باستخدام...
  • Pagina 91 rozetkasından çıxarın. Elektrik kabelindən ÇƏKMƏYİN. 7. Kabeli, fişini və ya bütün cihazı suya və ya hər hansı digər mayeyə batırmayın. Cihazı hava şəraitinə (yağış, günəş və s.) məruz qoymayın və ya yüksək rütubətli şəraitdə (hamam otaqları, rütubətli düşərgələrdə) istifadə etməyin. 8.
  • Pagina 92 temperaturun təhlükəli artmasına və cihazın zədələnməsinə səbəb ola bilər. Həmişə əvvəlcə fişini cihazın elektrik rozetkasına daxil edin və sonra enerji təchizatını elektrik rozetkasına daxil edin. 22. Cihazı uşaqların əli çatmayan yerdə saxlayın. Cihazın uşaqlar tərəfindən istifadəsi böyüklər tərəfindən nəzarət edilməlidir. 23.
  • Pagina 93 TEXNİKİ MƏLUMAT Enerji təchizatı: 5V ⎓ 1A Ətraf mühit naminə. Karton qablaşdırma və polietilen (PE) torbalar onların təsvirinə uyğun olaraq məişət tullantılarının seçmə yığılması üçün nəzərdə tutulmuş müvafiq qablara atılmalıdır. Cihazda batareyalar varsa, onlar çıxarılmalı və toplama və saxlama yerində ayrıca utilizasiya edilməlidir. İstifadə olunmuş...
  • Pagina 94 kryhen nga fëmijët përveç nëse janë mbi 8 vjeç dhe këto aktivitete kryhen nën mbikëqyrje. 6. Sa herë që të keni mbaruar përdorimin e tij, hiqni spinën nga priza duke e mbajtur prizën me dorë. MOS e tërhiqni kordonin e rrymës. 7.
  • Pagina 95 kontrollohet nga një elektricist i kualifikuar përpara se të përdoret përsëri. 18. Mos e trajtoni pajisjen ose furnizimin me energji elektrike me duar të lagura. 19. Pajisja duhet të fiket sa herë që hiqet. 20. Mos e lini pajisjen ose spinën e furnizimit me energji elektrike pa mbikëqyrje kur ndizni.
  • Pagina 96 Heqja e tehut: Duke përdorur një kaçavidë Phillips, hiqni 2 vidhat nga tehu siç tregohet në figurën D. Merrni tehun e ri dhe vendoseni në të njëjtin pozicion si ai i mëparshmi. Duke u siguruar që vrimat dhe pjesët e brendshme të jenë montuar siç duhet, vidhni tehun në...
  • Pagina 97 Wichtige Sicherheitsinformationen zur Batterie Die unsachgemäße Verwendung der Batterie kann zum Auslaufen des Elektrolyts, zu Überhitzung oder Explosion führen. Freigesetztes Elektrolyt ist eine eine Korrosionsquelle und kann giftig sein. Es kann Verätzungen der Haut und der Augen verursachen und ist auch beim Verschlucken schädlich.
  • Pagina 98 - No caliente, abra, perfore, destruya ni arroje las pilas al fuego. - No toque los terminales de la batería con objetos metálicos. Estos componentes pueden calentarse y provocar quemaduras. COMPOSICIÓN QUÍMICA de la pila o batería recargable utilizada: (Li-Ion) Litio-ion. Manual de Instruções (PT) Informações importantes sobre a segurança da bateria A utilização incorrecta da bateria pode provocar fugas de eletrólito, sobreaquecimento ou explosão.
  • Pagina 99 attiecīgās valsts noteikumiem. atkritumu iznīcināšanas noteikumiem. - Uzlādējiet tikai ar izstrādājumam pievienoto lādētāju vai lādētāju, kas piemērots attiecīgā tipa akumulatoram. akumulatora tips. - Baterijas nedrīkst karsēt, atvērt, caurdurt, iznīcināt vai mest ugunī. - Nepieskarieties akumulatora spailēm ar metāla priekšmetiem. Šie komponenti var sakarst un izraisīt apdegumus. Izmantotās baterijas vai uzlādējamās baterijas Ķīmiskais sastāvs: (Li-Ion) litija jonu.
  • Pagina 100 - În cazul unei scurgeri a bateriei, evitați contactul electrolitului scurs cu pielea sau cu hainele. - În cazul în care electrolitul bateriei bateriei intră în contact cu pielea sau îmbrăcămintea, spălați imediat zona cu apă. - Bateriile vechi, epuizate sau moarte trebuie îndepărtate din aparat și eliminate sau reciclate în conformitate cu reglementările naționale reglementările privind eliminarea deșeurilor.
  • Pagina 101 Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια της μπαταρίας Η ακατάλληλη χρήση της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει διαρροή ηλεκτρολύτη, υπερθέρμανση ή έκρηξη. Ο ηλεκτρολύτης που απελευθερώνεται είναι πηγή διάβρωσης και μπορεί να είναι τοξικός. Μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα στο δέρμα και στα μάτια- είναι επίσης...
  • Pagina 102 - Ne dotikajte se baterijskih priključkov s kovinskimi predmeti. Te komponente se lahko segrejejo in povzročijo opekline. KEMIČNA SESTAVA uporabljene baterije ali akumulatorske baterije: (Li-Ion) Litij-ionska. Käyttöohje (FI) Tärkeitä akun turvallisuustietoja Akun virheellinen käyttö voi aiheuttaa elektrolyyttivuodon, ylikuumenemisen tai räjähdyksen. Vapautunut elektrolyytti on korroosion lähde ja voi olla myrkyllinen.
  • Pagina 103 - Le batterie vecchie, esaurite o scariche devono essere rimosse dall'apparecchio e smaltite o riciclate in conformità alle normative nazionali. norme nazionali in materia di smaltimento dei rifiuti. - Caricare solo con il caricabatterie fornito con il prodotto o con uno adatto al tipo di batteria. tipo di batteria.
  • Pagina 104 en kilde til korrosion og kan være giftig. Den kan give forbrændinger på huden og i øjnene, og den er også skadelig, hvis den sluges. For at reducere risikoen for skader: - I tilfælde af batterilækage skal man undgå, at den lækkende elektrolyt kommer i kontakt med hud eller tøj. - Hvis batteriets elektrolyt kommer i kontakt med hud eller tøj, skal området straks skylles med vand.
  • Pagina 105 експлозија. Ослободениот електролит е извор на корозија и може да биде токсичен. Може да предизвика изгореници на кожата и очите; штетно е и ако се проголта. За да го намалите ризикот од повреда: - Во случај на истекување на батеријата, избегнувајте контакт на електролитот што истекува со кожа или облека.
  • Pagina 106 Упутство за употребу (SR) Важне информације о безбедности батерије Неправилна употреба батерије може довести до цурења електролита, прегревања или експлозије. Ослобођени електролит је извор корозије и може бити отрован. Може изазвати опекотине коже и очију; штетно је и ако се прогута. Да...
  • Pagina 107 Manuali i përdorimit (SQ) Informacion i rëndësishëm për sigurinë e baterisë Përdorimi i gabuar i baterisë mund të shkaktojë rrjedhje të elektrolitit, mbinxehje ose shpërthim. Elektroliti i liruar është një burim korrozioni dhe mund të jetë toksik. Mund të shkaktojë djegie në lëkurë dhe sy; është gjithashtu i dëmshëm nëse gëlltitet.
  • Pagina 108 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.

Inhoudsopgave