Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

(AR) ‫عربة أطفال‬
(CS) Kočárek
(DE) Buggy
(EN) Stroller
(ES) Silla de paseo
(FR) Pousette
(HU) Babakocsi
(IT) Passeggino
MODEL: GRANDE 2020
‫دليل االستخدام‬
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MANUAL DE USARIO
GUIDE D'UTILISATION
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ISTRUZIONI PER UTENTE
(NL) Kinderwagen
(PL) Wózek
(PT) Carrinho de bebé
(RO) Cărucior
(RU) Прогулочная коляска
(SK) Kočík
(SV) Barnvagn
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE UTILIZARE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
ANVÄNDARMANUAL
Rev 1.4.

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Kinderkraft GRANDE 2020

  • Pagina 1 MANUAL DE UTILIZARE (ES) Silla de paseo MANUAL DE USARIO (RU) Прогулочная коляска РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GUIDE D’UTILISATION (FR) Pousette (SK) Kočík HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD NA POUŽÍVANIE (HU) Babakocsi (IT) Passeggino ANVÄNDARMANUAL ISTRUZIONI PER UTENTE (SV) Barnvagn MODEL: GRANDE 2020 Rev 1.4.
  • Pagina 9 ،‫األعزاء‬ ‫العمالء‬ ‫الحل‬ ‫هي‬ ‫فالعربة‬ ‫طفلك‬ ‫وراحة‬ ‫سالمة‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫منتجاتنا‬ ‫تصميم‬ ، ‫تم‬ ‫كرافت‬ ‫كيندر‬ ‫منتج‬ ‫شراء‬ ‫على‬ ‫لكم‬ ‫شكر ً ا‬ Kinder Kraft ‫توصياته‬ ‫واتباع‬ ‫بعناية‬ ‫الكتيب‬ ‫قراءة‬ ‫يرجى‬ ‫العملي‬ ‫والجانب‬ ‫والحداثة‬ ‫الجودة‬ ‫يقدرون‬ ‫الذين‬ ‫ألولئك‬ ‫األمثل‬ ‫المستقبل‬ ‫في‬...
  • Pagina 10 ‫أمان‬ ‫حاجز‬ ‫خلفية‬ ‫عجالت‬ ‫- ث‬ ‫- ت‬ ‫الساق‬ ‫غطاء‬ ‫أكواب‬ ‫حامل‬ ‫- ح‬ ‫- ج‬ ‫للمطر‬ ‫واقي‬ ‫غطاء‬ ‫- خ‬ ‫إطار‬ ‫مقابل‬ ‫الوالدين‬ ‫مقبض‬ ‫على‬ ‫بالضغط‬ ‫األطفال‬ ‫عربة‬ ‫فتح‬ ‫في‬ ‫ابدأ‬ ‫مستو‬ ‫سطح‬ ‫على‬ ( ‫) أ‬ ‫اإلطار‬ ‫ضع‬ The Buggy ‫مقبض‬...
  • Pagina 11 ‫الضغط‬ ‫أزرار‬ ‫بفك‬ ‫قم‬ ) ، ‫شكل‬ ‫المقعد‬ ‫من‬ ‫الغطاء‬ ‫لفك‬ ‫األمان‬ ‫وحاجز‬ ‫األمان‬ ‫أحزمة‬ ‫بفك‬ . ‫قم‬ ‫المقعد‬ ‫غطاء‬ ‫فك‬ ‫الفيلكرو‬ ‫مشابك‬ ‫بفتح‬ ‫قم‬ ‫ثم‬ ‫ب‬ ‫بجانبه‬ ‫الموجودة‬ ‫الخطافات‬ ‫عن‬ ‫الغطاء‬ ‫وانزع‬ 16 ‫أ‬ ‫العربة‬ ‫هيكل‬ ‫على‬ ‫الموجودة‬ ‫الشكل‬ ‫البالستيكية‬...
  • Pagina 12 4Kraft Sp. z o.o Vážení zákazníci, Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Naše výrobky byly vyrobeny s důrazem na bezpečnost a pohodlí vašeho dítěte. Kočárek je ideálním řešením pro ty, kteří si cení kvalitu, moderní vzhled a funkcionalitu. Seznamte se prosím s obsahem návodu k obsluze a dodržujte jeho pokyny.
  • Pagina 13 II. ROZLOŽENÍ RÁMU KOČÁRKU Rám postavte na rovné ploše rukojetí směrem nahoru (OBR. 2). Rozkládání kočárku by mělo začít tím, že přitlačíte rukojeť rodiče k rámu kočárku tak, aby všechny prvky byly pevně uchyceny k sobě (obr. 2, A), a pak tisk tlačítko umístěné...
  • Pagina 14 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Vielen Dank für Ihren Kauf eines Produktes von Kinderkraft. Unsere Produkte wurden mit dem Gedanken an Sicherheit und Komfort Ihres Kindes entwickelt. Dieser Kinderwagen ist die ideale Lösung für diejenigen, die Qualität, Modernität und Funktionalität zu schätzen wissen.
  • Pagina 15: Montage

    Wichtig – Bitte sorgfältig lesen und für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren A. SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMAßNAHMEN WARNUNG! • Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt • Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind • Vergewissern Sie sich, dass das Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden •...
  • Pagina 16 Schnellspanner unter der Fußstütze über jedem von den Rädern (Abb. 8). Der Kinderwagen verfügt über vordere Schwenkräder mit der Geradeausfahrt-Sperre. Zum Verriegeln des Rades für die Fahrt geradeaus ist der Ring über dem Rad zu verschieben (Abb.9). ACHTUNG! Vor dem Gebrauch des Kinderwagens, stellen Sie sicher, dass alle Räder richtig installiert sind.
  • Pagina 17: Garantie

    Schimmelbildung führen kann. C. Garantie 1. Alle Kinderkraft Produkte haben 24-monatige Garantie. Die Garantiefrist beginnt an dem Tag, an dem das Produkt an den Käufer geliefert wird. 2. Die Garantie gilt nur im Gebiet der EU-Mitgliedstaaten, mit Ausnahme von Überseegebieten (gemäß dem aktuellen Sachstand, insbesondere: Azoren, Madeira, Kanarische Inseln, französische Überseegebieten, Ålandinseln, Athos, Ceuta,...
  • Pagina 18: Safety And Care Notes

    Dear Customers, Thank you for purchasing a Kinderkraft product. Our products have been designed for your child's safety and comfort. The buggy is an ideal solution for those who value quality, modernity and functionality. Please read the manual carefully and follow its recommendations.
  • Pagina 19 Do not fold or store the product when it is wet and never store it in wet conditions, as it can lead to mould growth. C. Warranty 1. All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period starts from the date the product is handed over to the Buyer.
  • Pagina 20 Customer's rights under warranty for defects in goods sold. 10. The full text of the Terms and Conditions of the Warranty is available on the website WWW.KINDERKRAFT.COM All rights to the present document belong entirely to 4Kraft Sp. z o.o. Any unauthorized use of them against their purpose, including in particular: using, copying, reproducing, making available - in whole or in part, without the consent of 4Kraft Sp.
  • Pagina 21 • Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del asiento o de la silla de coche están correctamente engranados antes del uso • Este producto no es adecuado para correr o patinar • El producto está diseñado para los niños de peso/de edad: de 0 meses a 15 kg. •...
  • Pagina 22 C. Garantía 1. Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por una garantía de 24 meses. El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de entrega del producto al comprador. La garantía sólo es válida en los países miembros de la Unión Europea, excluyendo los territorios de ultramar (tal y como se definen actualmente, incluyendo pero no limitándose a: Azores, Madeira, Islas Canarias, Departamentos Franceses de...
  • Pagina 23 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit de la marque Kinderkraft. Pendant la conception de nos produits, nous gardons toujours à l’esprit la sécurité et le confort de votre enfant. Cette poussette est une solution idéale pour ceux qui apprécient la qualité, la modernité...
  • Pagina 24: Assemblage

    Toute charge supplémentaire sur les poignées, le dossier ou sur les côtés de la poussette entraîne une perte de sa • stabilité. • Pour surmonter une bordure de trottoir ou une autre marche, il faut soulever la suspension avant. • Serrer les freins avant de mettre ou de sortir l’enfant.
  • Pagina 25 C. Garantie 1. Tous les produits Kinderkraft sont couverts par une garantie de 24 mois. La période de garantie commence à partir de la date de remise du produit à l'acheteur. La garantie n'est valable que dans les pays membres de l'Union européenne, à l'exclusion des territoires d'outre-mer (tels qu'ils sont définis actuellement, comprenant notamment : Açores, Madère, Canaries, départements français d'outre-mer,...
  • Pagina 26 4Kraft Sp. z o.o. peut entraîner des conséquences juridiques. Tisztelt Vevők! Köszönjük a Kinderkraft márkájú termék vásárlását. Tervezésnél az Ön gyerekére gondolunk – mindig ügyelünk a biztonságra és minőségre, ezzel a legjobb választható komfortot biztosítjuk. Ez a babakocsi ideális megoldás azoknak, akik értékelik a minőséget, modernséget és a funkcionalitást.
  • Pagina 27 • Kérjük, ne használja tovább a babakocsit, ha a helyes használatával kapcsolatban kétségei vannak, vagy gyanakszik bármelyik biztonsági berendezésre B. Szerelés I. A BABAKOCSI ELEMEI (1. ÁBRA) A. Váz az üléssel és a biztonsági övekkel E. Pohártartó B. Első kerekek F.
  • Pagina 28 Ne csukja össze és ne tárolja a nedves terméket, sohase tárolja nedves körülmények között, ez ugyanis a penész kialakulásához vezethet. C. Garancia 1. A Kinderkraft Termékek 24 hónapos garanciával vannak ellátva. A garanciális idő a termék Vásárlónak való átadásának napjától számítandó. 2. A garancia csak az Európai Unió tagállamaiban érvényes, a tengerentúli területeken nem (az aktuális helyzetnek megfelelően különösen az alábbi helyeken: Azori-szigetek, Madeira, Kanári-szigetek, francia tengerentúli államok, Åland-...
  • Pagina 29 Gentili Clienti, Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft.I nostri prodotti sono stati progettati pensando alla sicurezza e al comfort del bambino. La carrozzina è una soluzione ideale per chi apprezza la qualità, modernità e funzionalità. Si prega di leggere il contenuto del presente manuale e seguire le sue istruzioni.
  • Pagina 30 para que todos los elementos estén bien conectados (Fig. 2, A), luego prensa el botón del manillar de padres (I) y presione el botón grande (II) como se muestra en la Fig. 2, B. Tire del marco del cochecito de bebé hacia arriba hasta que se bloquee.Controllare che il rivestimento del passeggino sia saldamente fissato alle chiusure in velcro su entrambi i lati del passeggino stesso (FIG.
  • Pagina 31 C. Garanzia 1. Tutti i prodotti Kinderkraft sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia inizia dal giorno in cui il prodotto viene consegnato all'acquirente. 2. La garanzia è valida solo sul territorio dei paesi membri dell'Unione Europea, ad esclusione dei territori d'oltremare (attualmente riconosciuti, in particolare: Azzorre, Madeira, Isole Canarie, Dipartimenti francesi d'oltremare, Isole Åland,...
  • Pagina 32: Veiligheid En Voorzorgsmaatregelen

    Beste Klanten, Wij danken u voor de keuze van een Kinderkraft product Onze producten zijn ontworpen voor de veiligheid en het comfort van uw kind. De door ons aangeboden kinderwagen is een ideale oplossing voor personen die de kwaliteit, moderniteit en functionaliteit waarderen.
  • Pagina 33 III. WIELEN MONTEREN/DEMONTEREN Steek de achterwielen in de openingen van de achterassen tot het klikt (AFB.5) Om de achterwielen te demonteren (AFB. 6) moet de vergrendelingsknop aan beide zijden van de achteras (6A) worden ontgrendeld bij tegelijk uittrekken van de wielen uit de openingen (6B). Steek de voorwielen in het vooras tot het klikt (AFB.7) Om de voorwielen te demonteren, moet de snelontgrendelknop onder de voetsteun boven elk wiel worden ingedrukt (AFB.
  • Pagina 34 C. Garantie 1. Alle Kinderkraft producten komen met 24 maanden garantie. De garantieperiode gaat in op de dag dat het product aan de Koper wordt geleverd 2. De garantie geldt alleen op het grondgebied van de lidstaten van de Europese Unie, met uitsluiting van de overzeese gebieden ( in de huidige feitelijke toestand, waaronder met name: Azoren, Madeira, Canarische Eilanden, Franse Overzeese Departementen, Ålandeilanden, Athos, Ceuta, Melilla, Helgoland, Büsingen am Hochrhein, Campione...
  • Pagina 35 Szanowni Klienci, Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Nasze produkty zostały zaprojektowane z myślą o bezpieczeństwie oraz komforcie Twojego dziecka. Wózek jest idealnym rozwiązaniem dla tych, którzy cenią sobie jakość, nowoczesność oraz funkcjonalność. Prosimy o zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi oraz o stosowanie się do jej zaleceń.
  • Pagina 36 znajdujących się po obu stronach wózka (RYS. 3). UWAGA! Upewnij się, że zaczepy po wewnętrznych stronach materiału wózka są wsunięte w haki, a napy są zatrzaśnięte (RYS. 16). Poprawnie rozłożona rama widoczna jest na RYS. 4. III. MONTAŻ/DEMONTAŻ KÓŁ Włóż tylne koła w otwory tylnych osi, aż do momentu usłyszenia dźwięku blokady (RYS. 5). Aby zdemontować...
  • Pagina 37 C. Gwarancja 1. Wszystkie Produkty Kinderkraft objęte są 24 - miesięczną gwarancją. Okres ochrony gwarancyjnej rozpoczyna się z dniem wydania produktu Kupującemu. 2. Gwarancja obowiązuje wyłącznie na terytorium krajów członkowskich Unii Europejskiej z wyłączeniem terytoriów zamorskich (zgodnie z aktualnym stanem faktycznym, w tym w szczególności: Azory, Madera, Wyspy Kanaryjskie,...
  • Pagina 38 futura A. Observações de segurança e precaução AVISOS! • Nunca deixe a criança abandonada • Verifique se todos os pontos de encaixe estão bem fixos antes de usar o produto • Para evitar ferimento assegure-se que o seu filho está afastado, do produto, enquanto o abre e fecha •...
  • Pagina 39 C. Garantia 1. Todos os produtos Kinderkraft são cobertos por uma garantia de 24 meses. O período de proteção da garantia começa no dia em que o produto é entregue ao Cliente. 2. A garantia é válida apenas no território dos estados membros da União Europeia, excluindo territórios ultramarinos (de acordo com o estado atual dos fatos, incluindo em particular: Açores, Madeira, Ilhas Canárias, departamentos...
  • Pagina 40 4Kraft Sp. z o.o. pode resultar em consequências legais. Stimați clienți, Va mulțumim pentru achiziționarea produsului nostru Kinderkraft. Produsele noastre au fost concepute pentru siguranța și confortul copilului dumneavoastră. Căruciorul este o soluție ideală pentru cei care prețuiesc calitatea, modernitatea și funcționalitatea.
  • Pagina 41 • Asiguraţi-vă că toate dispozitivele de blocare sunt închise înainte de a utiliza produsul • Pentru a evita rănirea copilului, asiguraţi-vă că acesta este la distanţă atunci când pliaţi şi depliaţi acest produs • Nu lăsați copilul să se joace cu acest produs •...
  • Pagina 42 C. Garanția 1. Toate produsele Kinderkraft sunt acoperite de o garanție de 24 de luni. Perioada de protecție a garanției începe în ziua livrării produsului Cumpărătorului. 2. Garanția este valabilă numai pe teritoriul statelor membre ale Uniunii Europene, cu excepția teritoriilor de peste mări (conform stării de fact actuale, în special: Azore, Madeira, Insulele Canare, departamentele franceze de peste mări,...
  • Pagina 43 Уважаемые покупатели! Благодарим вас за покупку продукта бренда Kinderkraft. Мы создаем, думая о вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, обеспечивая тем самым комфорт лучшего выбора. Коляска является идеальным решением для тех, кто ценит качество, современность и функциональность. Пожалуйста, прочитайте и...
  • Pagina 44 • Во избежание травм, убедитесь, что ребенок находится на расстоянии во время складывания или раскладывания данного изделия. • Не позволяйте ребенку играть с настоящим изделием. • Всегда используйте крепежные системы. • Перед использованием убедитесь, что устройство крепления люльки, сиденье или автокресло установлены правильно.
  • Pagina 45 Для того чтобы отрегулировать и распределить следующий слой материала, откройте замок, расположенный на капюшоне (РИС. 12A и 12B). V. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТОРМОЗА Коляска оснащена ножным стояночным тормозом, расположенным на задней оси. Нажмите на нижнюю часть тормоза вниз, когда раздастся звуковой сигнал блокировки - тормоз активирован (РИС. 13).
  • Pagina 46 юридическим последствиям. Vážený Zákazník, sme radi, že ste sa rozhodli pre výrobok značky Kinderkraft. Pri navrhovaní našich výrobkov vždy myslíme na bezpečnosť a komfort Vášho dieťaťa. Detský kočík určite ocenia tí, čo siahajú po kvalitných, moderných a funkčných riešeniach. Pozorne si tento návod na používanie prečítajte a postupujte v súlade s uvedenými pokynmi.
  • Pagina 47 po oboch stranách kočíka (OBR. 3). POZOR! Ubezpečte sa, že spojovacie prvky po vonkajších stranách materiálu kočíka sú zasunuté do háčikov a cvoky sú riadne upevnené (OBR. 16). Správne rozložený rám je znázornený na OBR. 4. III. MONTÁŽ/DEMONTÁŽ KOLIES Vložte kolesá do otvorov v zadnej náprave, kým nezaznie zvuk zablokovania (OBR. 5). Pre demontáž...
  • Pagina 48: Viktigt - Läs Noggrant Och Spara För Framtida Bruk

    4Kraft Sp. z o.o môže mať za následok právne dôsledky. Kära kunder, Tack för att du köpte en Kinderkraft-produkt. Våra produkter har utformats med tanke på ditt barns säkerhet och komfort. Barnvagnen är en idealisk lösning för dem som uppskattar kvalitet, modernitet och funktionalitet. Läs manualen och följ dess rekommendationer.
  • Pagina 49 • Se till att alla låsanordningar är spärrade innan du använder vagnen. • För att undvika skada, se till att barnet är ur vägen när du fäller ut och ihop denna produkt. • Låt inte barnet leka med denna produkt. •...
  • Pagina 50 Vik eller förvara inte produkten när den är våt och förvara den aldrig i fuktiga förhållanden eftersom det kan leda till mögelbildning. C. Garanti 1. Alla Kinderkraft-produkter omfattas av en 24-månaders garanti. Garantiperioden börjar samma dag som produkten levereras till köparen. 2. Garantin är endast giltig inom EU: s territorium, med undantag för utomeuropeiska territorier (beroende på det faktiska läget, inklusive särskilt: Azorerna, Madeira, Kanarieöarna, franska utomeuropeiska departementen, Ålandsöarna, Athos,...
  • Pagina 51 10. Den fullständiga texten till garantivillkoren finns på webbplatsen WWW.KINDERKRAFT.COM Alla rättigheter till denna studie tillhör helt 4Kraft Sp. Zoo. All obehörig användning som strider mot deras avsedda syfte, i synnerhet: användning, kopiering, kopiering, delning - helt eller delvis utan tillstånd från 4Kraft Sp.

Inhoudsopgave