Pagina 1
User Manual BMOB 20231 X EN - DE - FR - IT - NL - PL - CZ - HR - SK - SQ - SL- SR - MK - BS - EL - HU - PT - RO - ES...
Pagina 2
CONTENTS ENGLISH 03-20 DEUTSCH 21-45 FRANÇAIS 46-66 ITALIANO 67-88 NEDERLANDS 89-109 POLSKI 110-131 ČESKY 132-152 HRVATSKI 153-170 SLOVENSKÝ 171-191 SHQIPTARE 192-210 SLOVENŠČINA 211-228 СРПСКИ 229-247 МАКЕДОНСКИ 248-269 BOSANSKI 270-287 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 288-310 MAGYAR 311-329 PORTUGUÊS 330-349 ROMÂNĂ 350-372 ESPAÑOL 373-393 DANSK 394-411 SUOMI 412-429...
Pagina 3
Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
Pagina 4
• low these instructions shall dustrial or laboratory use. void any warranty. Do not attempt to start • Beko Microwave Ovens • the oven when its door is comply with the appli- open; otherwise you may cable safety standards; be exposed to harmful therefore, in case of any microwave energy.
Pagina 5
1 Important safety and environmental instructions between the front side and sumed damages the door of the oven. Do arising from misuse or not allow dirt or cleaning improper handling of the agent remnants to build up appliance. on the closure surfaces. Never attempt to disman- •...
Pagina 6
1 Important safety and environmental instructions Appliance becomes very be very hot when the ap- • hot while it is in use. Pay pliance is in use. attention not to touch the Make sure that your mains • hot parts inside the oven. power supply complies Do not operate the oven with the information sup-...
Pagina 7
1 Important safety and environmental instructions away from hot surfaces paper or plastic bags be- and naked flame. fore placing bags to the oven. Make sure that there is • no danger that the power If smoke is observed, • cable could be acciden- switch off or unplug the tally pulled or that some-...
Pagina 8
1 Important safety and environmental instructions radiation for the treatment wave heating has ended. of material, and spark ero- WARNING: If the door or door sion equipment. seals are damaged, the oven must not be operated Class B equipment is suit- •...
Pagina 9
1 Important safety and environmental instructions Extreme caution is advised bination modes, children • when being used near chil- should only be allowed to dren and persons who are use these modes under restricted in their physical, supervision of an adult. sensory or mental abilities.
Pagina 10
1 Important safety and environmental instructions when removing contain- appliance in water or other ers from the appliance. liquids. Clean the housing only with a sponge/cloth If the built-in product is in a • moistened in warm, soapy cupboard with a door, the water.
Pagina 11
2 Your microwave oven 2.1 Overview Controls and parts 2.2 Technical data 1. Control panel Power consumption 230-240V~50 Hz 2. Turntable shaft 1250 W (Microwave) 3. Turntable support Output 800 W 4. Glass tray Operating frequency 2450 MHz 5. Oven window External dimensions-kit 382*594*340 mm 6.
Pagina 12
2 Your microwave oven Göbek (alt kısım) 2.3 Installing the turntable Hub (underside) • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Glass tray Cam tabla • Both glass tray and turntable support must al- ways be used during cooking. •...
Pagina 13
3 Installation and connection Electrical connection The oven is fitted with a plug and must be only connected to a properly installed earthed socket. In accordance with the appropriate regulations, the (45) socket must only be installed and the connecting cable must only be replaced by a qualified elect- rician.
Pagina 14
3 Installation and connection 1. Fix ADJSUTSCREW A on the UPPER AIR TUNNEL of the oven, and then install the oven into the cup- board. • Adjust the height of ADJUST SCREW A to keep 1mm gap between the ADJUST SCREW A and the top plane of cupboard.
Pagina 15
3 Installation and connection • Turn food such as meatballs upside down in the middle of the cooking and replace them with each other from the center of the dish to the outside. 3.5 Grounding instructions This appliance must be grounded. This oven has a grounding cable with a grounded plug. Appliance must be plugged to a wall outlet installed and grounded correctly.
Pagina 16
4 Operation 4.1 Control panel 2. Turn “ ” to adjust the hour; the input value should be between 0 and 23. 3. Press “ ” and the figures for minutes will start flashing. Microwave 4. Turn “ ” to adjust the minutes; the input value should be between 0 and 59.
Pagina 17
4 Operation The steps for adjusting the time in coding button are as 2. Turn “ ” to select the weight of food from 100 below: to 2000 g. Setting the duration Increment amount 3. Press “ ” to start defrost. 0-1 minute 5 seconds 4.7 Kitchen timer (counter)
Pagina 18
4 Operation Auto cooking menu 2. Turn “ ” to select the defrost time until "5:00" is Menu Weight Screen displayed in the screen. 200 g 3. Press “ ” once and “P100” will be displayed in the screen. 400 g A-1 Pizza 4.
Pagina 19
5 Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning and care 11. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of WARNING: Never use gasoline, sol- one lemon in a deep microwaveable bowl, vent, abrasive cleaning agents, me- microwave for 5 minutes.
Pagina 20
6 Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV Radio and TV reception may be interfered when microwave reception oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. Oven light is dimmed In low power microwave cooking, oven light may be dimmed.
Pagina 21
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
Pagina 22
Einrich- Sicherheitsvorschriften hat tungen; den Verlust der Garantie – In landwirtschaftlicher zur Folge. Familienbetrieben Beko-Mikrowellenöfen – Für Gäste in Hotels, und • entsprechen den gelten- vergleichbaren Unter- den Sicherheitsnormen; künften; daher sollte im Falle einer – Kleineren Pensionen Beschädigung des Gerä-...
Pagina 23
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt starten. Andernfalls können gegen Mikrowellenenergie Sie schädlicher Mikrowel- bietet, müssen von autori- lenenergie ausgesetzt sein. sierten Personen/Service- Sicherheitsschlösser dür- leistungen durchgeführt fen nicht deaktiviert oder werden. Jeder andere An- manipuliert werden. satz ist gefährlich. Der Mikrowellenofen ist Ihr Produkt ist zum Ko- •...
Pagina 24
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt durch Missbrauch oder un- ersten Mal verwenden. sachgemäße Handhabung Bitte beachten Sie die De- des Geräts entstehen. tails im Abschnitt „Reini- gung und Wartung“. Versuchen Sie niemals, • das Gerät zu zerlegen. Betreiben Sie das Gerät •...
Pagina 25
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt auf Öfen oder andere wär- nur mit einer geerdeten meerzeugende Geräte. Steckdose. Andernfalls kann es be- Verwenden Sie das Gerät • schädigt werden und die nicht, wenn das Netzkabel Garantie erlischt. oder das Gerät beschädigt Beim Öffnen der Deckel ist.
Pagina 26
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt pert, wenn das Gerät ver- Wenn Rauch beobach- • wendet wird. tet wird, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie Ziehen Sie den Netzste- • den Netzstecker, wenn cker vor jeder Reinigung dies sicher ist, und halten und wenn das Gerät nicht Sie die Tür geschlossen,...
Pagina 27
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt tungen, in denen Hoch- Drehteller, um Beschädi- frequenzenergie in Form gungen zu vermeiden. von elektromagnetischer Rohe Eier sowie ganze • Strahlung für die Behand- hartgekochte Eier sollten lung von Material gezielt nicht im Mikrowellenge- erzeugt und/oder genutzt rät erhitzt werden, da sie wird sowie Funkenerodier-...
Pagina 28
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt wärmt werden, das diese schränkter körperlicher, explodieren können. sensorischer oder geis- tiger Leistungsfähigkeit Mikrowellengerät • oder ohne Kenntnisse und sollte regelmäßig gereinigt Erfahrung verwendet wer- und Lebensmittelreste den, sofern sie hinsichtlich entfernt werden. der sicheren Verwendung Über der Oberseite des •...
Pagina 29
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt wenden dürfen. mindestens 900 mm über dem Boden verwendet Bewahren Sie das Produkt • werden, sollte darauf ge- und das Netzkabel so auf, achtet werden, dass der dass Kinder unter 8 Jah- Drehteller beim Entfernen ren nicht darauf zugreifen von Behältern aus dem können.
Pagina 30
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Eruptionskochen führen, Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern ge- daher ist bei der Handha- kennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und bung des Behälters Vor- zurückgenommen werden.
Pagina 31
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zu- dem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, (kleine Elektrogeräte) im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in die- sem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes verknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
Pagina 32
2 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht Bedienelemente und Teile 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld Stromverbrauch 230-240V Wechselspannung, 50 Hz 2. Drehtellerschaft 1250 W (Mikrowelle) 3. Drehtellerhalterung Leistung 800 W 4. Glasteller Betriebsfrequenz 2450 MHz 5. Gerätefenster Lieferumfang (H*W*D) 382*594*340 mm 6. Türgruppe Gerätekapazität 20 Liter 7.
Pagina 33
2 Ihr Mikrowellenherd Göbek (alt kısım) 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung Glasteller Cam tabla müssen stets während des Garens verwendet werden. • Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert werden.
Pagina 34
3 Installation und Anschluss 1. Einstellschraube A 2. Schraube B 3. Kunststoffabdeckung des Trim-Kits Elektrischer Anschluss Der Ofen ist mit einem Stecker ausgestattet und muss nur ordnungsgemäß an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Der Einbau der Steckdose und das Auswechseln Anschlussleitung darf durch...
Pagina 35
3 Installation und Anschluss B. Installation des Ofens ADJUST SCREW A UPPER AIR TUNNEL (45) (45) TRIM-KIT ADJUST HEIGHT ADJUST SCREW A TRIM KIT 1. Befestigen Sie die EINSTELLSCHRAUBE A am oberen Luftkanal des Ofens und bauen Sie den Ofen in den Schrank ein. •...
Pagina 36
3 Installation und Anschluss TRIM-KIT PLASTIC COVER SCREW B INSTALLATION HOLE 2. Öffnen Sie die Tür; befestigen Sie den Ofen mit der SCHRAUBE B an der INSTALLATIONSÖFFNUNG des TRIM-KITs am Schrank. Dann befestigen Sie die KUNSTSTOFFABDECKUNG des TRIM-KIT an der INSTALLATIONSÖFFNUNG.
Pagina 37
3 Installation und Anschluss • Wenden Sie Lebensmittel, wie Frikadellen, nach der Hälfte der Garzeit; wechseln Sie ihre Position von der Mitte des Tellers an den Rand. 3.5 Erdung Dieses Gerät muss geerdet sein. Der Mikrowellenherd besitzt ein Erdungskabel mit geerdetem Stecker. Das Gerät muss an eine ord- nungsgemäß...
Pagina 38
3 Installation und Anschluss Folgende Auflistung ist eine allgemeine Anleitung, die Ihnen bei der Auswahl des richtigen Utensils helfen soll. Küchenutensilien Mikrowelle Grill Kombination Hitzebeständiges Glas Nicht hitzebeständiges Glas Nein Nein Nein Hitzebeständige Keramik Mikrowellengeeignetes Kunststoffgeschirr Nein Nein Pappgeschirr Nein Nein Metallschale Nein...
Pagina 39
4 Bedienung 4.1 Bedienfeld 2. Passen Sie durch Drehen von “ ” den Stundenwert an; der eingegebene Wert sollte zwischen 0 und 23 liegen. 3. Drücken Sie “ ” und die Minutenanzeige be- ginnt zu blinken. Mikrowelle 4. Passen Sie durch Drehen von “ ” den Minutenwert an;...
Pagina 40
4 Bedienung 2. Wählen Sie durch Drehen von “ ” die ge- 9. Drücken Sie zum Starten des Garens “ ”. wünschte Auftauzeit. Die maximale Zeit beträgt Die Schritte zur Anpassung der Zeit in der Kodiertaste 95 Minuten. sind wie folgt: 3.
Pagina 41
4 Bedienung 1 Glas (120 3. Drehen “ ” Auswahl Standardgewichts entsprechend Lebensmitteltabelle. A-7 Getränke 2 Gläser (240 4. Drücken Sie zum Starten des Garens “ ”. 3 Gläser (360 Beispiel: Wenn Sie „Automatische Zubereitung“ zum Garen von 350 g 50 g Fisch verwenden möchten: 100 g...
Pagina 42
4 Bedienung 4.10 Abfragefunktion Kindersicherung aktiviert ist. Falls die Zeit bereits eingestellt ist, wird zudem die aktu- elle Uhrzeit angezeigt; andernfalls erscheint 1. Drücken Sie in den Modi Mikrowelle “ ” und “ ” am LCD-Bildschirm. die aktuelle Leistungsstufe wird 3 Sekunden lang angezeigt.
Pagina 43
5 Reinigung und Wartung 5.3 Handhabung und Transport Geschirrspülmaschine. 10. Der Drehring und der Geräteinnenboden • Tragen Sie das Gerät während der Handhabung müssen regelmäßig gereinigt werden, um und des Transports in der Originalverpackung. störende Geräusche zu vermeiden. Wischen Die Verpackung des Geräts schützt es vor phy- Sie dazu einfach den Geräteinnenboden sischen Schäden.
Pagina 44
6 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd Der Radio- und Fernsehempfang kann durch den Betrieb des verursacht Störungen des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die Fernsehempfangs durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die sich Beleuchtung verdunkeln.
Pagina 45
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
Pagina 46
Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible.
Pagina 47
– les maisons de cam- rantie. pagne ; Les fours à micro-ondes – les cuisines pour clients • Beko sont conformes aux dans les hôtels et autres normes de sécurité appli- lieux d’habitation ; et cables ; par conséquent, – les chambres d’hôtes.
Pagina 48
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement l’énergie nocive des mi- autre approche est dan- cro-ondes. Les verrous gereuse. de sécurité ne doivent pas Votre appareil est destiné • être levés ou altérés. à la cuisson, au chauffage Le four sert à...
Pagina 49
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement n’est acceptée pour les ce manuel. dommages causés par L’appareil devient brûlant • une mauvaise manipula- lorsqu’il est utilisé. Faites tion. attention à ne pas toucher Utilisez uniquement les les parties chaudes à l’in- •...
Pagina 50
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement son des aliments. Ne touchez jamais l‘appa- • reil ou sa prise avec des L’appareil et ses surfaces • mains humides. accessibles peuvent être très chauds lorsque l’ap- Placez l‘appareil de ma- •...
Pagina 51
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement câble d’alimentation au- son ou des aliments dans tour de l’appareil. la cavité du four lorsque vous ne l’utilisez pas. Ne plongez pas l’appareil, • le câble d’alimentation ou Le contenu des biberons •...
Pagina 52
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement ronnement domestique et que le four ait terminé de dans des établissements chauffer. directement reliés à un ré- AVERTISSEMENT : Si la porte seau d’alimentation basse ou les joints de la porte tension.
Pagina 53
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne faites pas trop cuire été appréhendés. Le net- • les aliments, sinon vous toyage et l’entretien par risquez de provoquer un les utilisateurs ne doivent incendie. pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus N’utilisez pas de nettoyeur •...
Pagina 54
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement pour les aliments et les Le fait de ne pas mainte- • boissons ne sont pas au- nir le four dans un état de torisés pendant la cuisson propreté pourrait entraî- au micro-ondes.
Pagina 55
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Nettoyez le boîtier uni- 1.3 Conformité avec la directive LdSD : quement à l’aide d’une L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union euro- éponge ou d’un chiffon péenne.
Pagina 56
2 Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu Commandes et pièces 2.2 Données techniques 1. Bandeau de commande Norme électrique 230 V~50 Hz, 1250 W (Micro- 2. Entraîneur du plateau tournant ondes) 3. Support du plateau tournant Puissance 800 W 4. Plateau en verre Fréquence 2 450 MHz 5.
Pagina 57
2 Votre four à micro-ondes Göbek (alt kısım) 2.3 Installation du plateau tournant Plateau tournant (dessous) • Ne placez jamais le plateau en verre à l'envers. Il ne doit en aucun cas être bloqué. • Utilisez toujours le plateau en verre et le support Plateau en verre Cam tabla du plateau tournant pendant la préparation.
Pagina 58
3 Installation et raccordement 1. Réglez la vis A 2. Vis B 3. Couvercle en plastique du kit de finition (45) Branchement électrique Le four est équipé d’une fiche et ne doit être rac- cordé qu’à une prise de courant correctement installée et reliée à...
Pagina 59
3 Installation et raccordement 1. Fixez la VIS DE RÉGLAGE A sur la cheminée supérieure du four, puis installez le four dans le placard. • Réglez la hauteur de la VIS DE RÉGLAGE A de manière à conserver un espace de 1 mm entre la VIS DE RÉGLAGE A et le plan supérieur de l’armoire.
Pagina 60
3 Installation et raccordement Si vous avez des questions relatives à la mise à la terre et aux instructions en matière d'électricité, consultez un technicien électrique qualifié ou le personnel de service. Le fabricant et/ou le revendeur n'assument aucune responsabilité pour les blessures ou les dommages sur le four qui peuvent résulter du non respect des procédures de raccor- dement électrique.
Pagina 61
4 Fonctionnement 4.1 Bandeau de commande 2. Tournez le bouton “ ” pour régler l'heure ; de 0 à 23 heures. 3. Appuyez sur “ ” et les minutes commencent à clignoter. 4. Tournez le bouton “ ” pour régler les minutes ; Micro-ondes de 0 à...
Pagina 62
4 Fonctionnement Les étapes de réglage de l'heure en bouton codes sont les suivantes : Réglage de la durée Montant de l’augmentation 0-1 minute 5 seconds 1-5 minutes 10 seconds 5-10 minutes 30 seconds 10-30 minutes 1 minute 30-95 minutes 5 minutes Programmes de cuisson au micro-ondes Commande...
Pagina 63
4 Fonctionnement 4.7 Minuterie Liste des cuissons automatiques Cuissons Poids Affichage à Votre four est équipé d’une minuterie indépen- automatiques l’écran dante qui n'est pas reliée aux fonctions du four et peut être utilisé séparément (elle peut être réglée 200 g sur 95 minutes au maximum.) 400 g 1.
Pagina 64
4 Fonctionnement 4.12 Ouverture de la porte du four Si vous souhaitez décongeler les ali- ments pendant 5 minutes, puis les Appuyez sur “ ” pour ouvrir la porte du four réchauffer pendant 7 minutes, pro- micro-ondes. cédez de la manière suivante : 1.
Pagina 65
5 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage et entretien 10. Nettoyez régulièrement l’anneau de rouleau et le plancher du four pour éviter des bruits AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais excessifs. Essuyez simplement la surface d'essence, de solvants ou de net- inférieure du four à l’aide d’un détergent doux. toyants abrasifs, d'objets métalliques Vous pouvez laver l’anneau de rouleau dans de ou de brosses dures pour nettoyer...
Pagina 66
5 Nettoyage et entretien L’emballage de l’appareil le protège des dom- mages physiques. • Ne placez pas de charges lourdes sur l’appareil ou sur l’emballage. Cela pourrait l’endommager. • Toute chute de l’appareil peut le rendre non opérationnel ou l’endommager de façon perma- nente.
Pagina 67
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
Pagina 68
– Ambienti tipo bed and truzioni invaliderà qualsia- breakfast. si garanzia. Non è stato pensato per • I prodotti Beko sono con- • uso industriale o di labo- formi agli standard di si- ratorio. curezza applicabili; quindi Non tentare di avviare il - in caso di danni al dispo- •...
Pagina 69
1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente stinato a riscaldare cibi e deve essere utilizzato per bevande. L’asciugatura scopi commerciali. di cibo o indumenti e il ri- Il forno non è progettato • scaldamento di cuscini per asciugare materia vi- riscaldanti, pantofole, spu- vente.
Pagina 70
1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente in funzione se non è sor- trebbe diventare caldo a vegliato. causa del calore trasferito dal cibo riscaldato all’u- Utilizzare sempre l’appa- • tensile stesso. Si potrebbe recchio su una superfi- aver bisogno di guanti da cie stabile, piana, pulita, forno per tenere l’utensile.
Pagina 71
1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Assicurarsi che l’alimenta- dolo o strofinandolo su • zione di rete sia conforme spigoli vivi. Tenere il cavo alle indicazioni riportate di alimentazione lontano sulla targhetta dell’appa- da superfici calde e da recchio. fiamme libere.
Pagina 72
1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente il forno in quanto sussiste dispositivo ISM di gruppo la possibilità di combu- 2, classe B. Il gruppo stione. 2 contiene tutte le ap- parecchiature ISM (In- Prima di mettere i sac- • dustrial, Scientific and chetti nel forno, rimuovere Medical) in cui l’energia...
Pagina 73
1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente zucchine, le mele e le ca- all’energia delle microonde stagne. a meno che non venga es- eguita da personale com- L’apparecchio deve essere • petente. posizionato in modo che il AVVERTENZA: Non si devo- lato posteriore sia rivolto no riscaldare liquidi o altri verso il muro.
Pagina 74
1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Questo apparecchio può sotto la supervisione di un • essere utilizzato da bam- adulto. bini di età pari o superiore Conservare il prodotto e il • a 8 anni e da persone con suo cavo di alimentazione capacità...
Pagina 75
1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente da incasso ad un’altezza AVVERTENZA: quando l’ap- • pari o superiore a 900 mm parecchio funziona in mo- dal pavimento, prestare dalità combinata, a causa attenzione a non spostare delle temperature gene- il piatto rotante durante la rate, i bambini devono uti- rimozione dei contenitori lizzare il forno solo sotto la...
Pagina 76
1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente mento appropriato degli apparecchi usati aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana. 1.3 Conformità alla Direttiva RoHS: L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva.
Pagina 77
2 Il forno a microonde 2.1 Panoramica Comandi e parti Consumo energetico 230-240V~50 Hz, 1250 W (microonde) 1. Pannello di controllo Uscita 800 W 2. Asta piatto girevole Frequenza operativa 2450 MHz 3. Supporto piatto girevole Dimensioni esterne 382*594*340 mm 4.
Pagina 78
2 Il forno a microonde trario. Il vassoio di vetro non deve mai essere ridotto. • Durante la cottura devono essere sempre uti- lizzati il vassoio di vetro e il supporto del piatto girevole. • Non cuocere direttamente gli alimenti sul vas- soio di vetro.
Pagina 79
3 Installazione e collegamento 1. Regolare la vite A 2. Vite B 3. Copertura in plastica di limitazione Collegamento elettrico Il forno è dotato di spina e deve essere collegato esclusivamente ad una presa con messa a terra correttamente installata. La presa deve essere installata e il cavo di collegamento deve essere sostituito solo da personale autorizzato per l’assi- stenza, in conformità...
Pagina 80
3 Installazione e collegamento 1. Fissare la VITE REGOLABILE A sul TUNNEL DELL’ARIA SUPERIORE del forno, quindi instal- lare il forno nell’armadietto. • Regolare l’altezza della VITE DI REGOLAZIONE A mantenendo uno spazio di 1 mm tra la VITE (45) DI REGOLAZIONE A e il piano superiore dell’ar- madio •...
Pagina 81
3 Installazione e collegamento TRIM-KIT PLASTIC COVER SCREW B INSTALLATION HOLE 2. Aprire lo sportello; fissare il forno all’alloggiamento con la VITE B attraverso il FORO DI INSTALLAZIONE del KIT DI FINITURA. Poi fissare la COPERTURA IN PLASTICA DI LIMITAZIONE al FORO DI INSTALLAZIONE.
Pagina 82
3 Installazione e collegamento 3.4 Istruzioni di messa a terra Questo apparecchio deve essere messo a terra. Questo forno ha un cavo di messa a terra con una spina messa a terra. L'apparecchio deve essere collegato a una presa elettrica installata e messa a terra nel modo corretto.
Pagina 83
4 Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 2. Ruotare “ ” per regolare l'ora; il valore immesso deve essere compreso tra 0 e 23. 3. Premere “ ” e le cifre dei minuti cominciano a lampeggiare. Microonde 4. Ruotare “ ” per regolare i minuti; il valore im- messo deve essere compreso tra 0 e 59.
Pagina 84
4 Funzionamento I passi per regolare il tempo con il pulsante sono i seg- 3. Premere “ ” per avviare lo scongelamento. La uenti: potenza di scongelamento è P30 e non può es- sere modificata. Impostazione della Ammontare incremento durata 4.6 Scongelamento a peso 0-1 minuto 5 secondi...
Pagina 85
4 Funzionamento 2. Premere “ ” per confermare. Se si desidera scongelare gli alimen- ti per 5 minuti e poi cucinarli con 3. Ruotare “ ” per selezionare il peso del pesce l'80% di potenza del microonde per 7 finché "350" viene visualizzato sullo schermo. minuti, eseguire i punti sotto: 4.
Pagina 86
5 Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia e cura detergente delicato. L’anello del rullo potrebbe essere lavato in acqua tiepida o in lavastoviglie. AVVERTENZA: Non utilizzare benzina, Quando si rimuove l’anello del rullo dal solventi, detergenti abrasivi, oggetti pavimento del forno per la pulizia, assicurarsi metallici o spazzole dure per pulire di rimetterlo nella posizione corretta.
Pagina 87
6 Ricerca e risoluzione dei problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la La ricezione radio e TV può essere influenzata dal ricezione TV. funzionamento del forno a microonde. È simile all'interferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico. Ciò è normale.
Pagina 89
Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geproduceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
Pagina 90
Het is niet ontworpen voor verklaring van de garantie. • industrieel of laboratorium De magnetrons van Beko • gebruik. zijn conform de geldige Probeer de magnetron veiligheidsnormen; om • niet te gebruiken als de die reden, in het geval van deur open is;...
Pagina 91
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies ren of kleding drogen en Uw magnetron is niet ont- • verwarmingskussen, slip- worpen om een levend pers, sponzen, vochtige wezen te drogen. doeken of iets gelijkaardig Gebruik uw apparaat niet • opwarmen, kan resulteren om kleding of keukenhand- in het risico van letsels, doeken te drogen.
Pagina 92
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies werking is. gedragen van de opge- warmde etenswaren naar Gebruik het apparaat al- • het gereedschap. Het is tijd op een stabiel, plat, mogelijk dat u ovenwan- schoon, droog en antislip ten moet gebruiken om oppervlak.
Pagina 93
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Zorg ervoor dat uw net- oppervlakken en open • spanning overeenstemt vlammen. met de gegevens op het ty- Zorg ervoor dat er geen ge- • peplaatje van het apparaat. vaar bestaat dat iemand De enige manier om het per ongeluk kan trekken •...
Pagina 94
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Verwijder de draadstrips waarin radiofrequentie • en/of metalen handva- energie opzettelijk wordt ten van papieren of plas- gegenereerd en/of ge- tic zakjes voor u ze in de bruikt in de vorm van elek- magnetron plaatst. tromagnetische straling voor de behandeling van Als u rook opmerkt, moet...
Pagina 95
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies plaatst, moet u de draaita- sloten containers aange- fel vastmaken om schade zien ze kunnen ontploffen. te voorkomen. De magnetron moet regel- • Eieren in de schaal matig worden gereinigd • en volledige hardge- en etensresten moeten kookte eieren mogen worden verwijderd.
Pagina 96
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies ervaring, op voorwaarde Plaats de etenswaren • dat zij onder toezicht die u wilt bereiden niet staan met betrekking tot rechtstreeks op de glazen het veilige gebruik van het schotel. Plaats de etens- product of dat ze de in- waren in / op geschikte structies hebben gekregen containers voor u ze in de...
Pagina 97
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies deur wordt gemonteerd, den gegenereerd. moet de deur van de kast Reiniging: dompel het ap- • altijd open worden gela- paraat niet onder in water ten wanneer het product of een ander vloeistof. in gebruik is. Reinig de behuizing alleen Als de magnetron niet met een vochtige spons/...
Pagina 98
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies 1.4 Informatie op de verpakking Het verpakkingsmateriaal van het pro- duct is gefabriceerd van recyclebaar materiaal in overeenstemming met onze Nationale Milieuwetgeving. U mag het verpakkingsmateriaal niet samen met het huis- houdelijke of ander afval weggooien. Breng het naar de inzamelpunten voor verpakkingsmateriaal aangewezen door de lokale autoriteiten.
Pagina 99
2 Uw magnetronoven 2.1 Overzicht Bediening en onderdelen 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel Stroomverbruik 230-240V~50 Hz, 2. As van het draaiplateau 1250 W (magnetron) 3. Steun van het draaiplateau Uitvoer 800 W 4. Glazen schaal Bedienings 2450 MHz 5. Ovenvenster frequentie 6.
Pagina 100
2 Uw magnetronoven Göbek (alt kısım) 2.3 Installeren van het draaiplateau Naaf (onderkant) • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. Glazen schaal Cam tabla • Zowel de glazen schaal als het draaiplateau moeten altijd tijdens het bereiden worden ge- bruikt.
Pagina 101
3 Installatie en aansluiting 1. Stel schroef A bij 2. Schroef B 3. Plastic hoes afbouwdeel Elektrische aansluiting (45) De magnetron is voorzien van een stekker en mag enkel worden aangesloten op een correct geïnstal- leerd geaard stopcontact. De aansluiting moet worden geïnstalleerd en de aansluitingskabel mag enkel worden vervangen door een gekwalificeerde elektricien in overeenstemming met de geldende...
Pagina 102
3 Installatie en aansluiting 1. Bevestig STELSCHROEF A op de BOVENSTE LUCHTTUNNEL van de magnetron en installeer vervol- gens de magnetron in de kast. • Stel de hoogte van STELSCHROEF A bij om een tussenruimte van 1 mm te houden tussen STELSCHROEF A en de bovenzijde van de kast.
Pagina 103
3 Installatie en aansluiting • Draai voedsel zoals gehaktballen halverwege de bereidingstijd om en verplaats de gehaktballen in het midden naar de zijkanten en andersom. 3.5 Instructies voor aarding Dit apparaat moet worden geaard. Deze oven heeft een geaarde kabel met een geaarde stekker. Het ap- paraat moet worden aangesloten op een geïnstalleerd en correct geaard stopcontact.
Pagina 104
4 Werking 4.1 Bedieningspaneel 3. Druk op “ ” en de cijfers voor de minuten gaan knipperen. 4. Draai “ ” om de minuten aan te passen; u moet een waarde invoeren van tussen de 0 en 59. Magnetron 5. Druk op “ ”...
Pagina 105
4 Werking 5-10 minuten 30 seconden 3. Druk op “ ” om het ontdooien te starten. 10-30 minuten 1 minuut 4.7 Keukenwekker (afteller) 30-95 minuten 5 minuten Uw oven is uitgerust met een automatische keu- Instructies van de magnetrontoetsen kenwekker die niet gelinkt is met de ovenfuncties en afzonderlijk voor de keuken gebruikt kan wor- Opdracht Scherm...
Pagina 106
4 Werking Automatische kookmenu 1. Druk eenmaal op “ ”. Menu Gewicht Scherm 2. Draai “ ” om de tijdsduur voor het ontdooien 200 g te selecteren totdat '5:00' in het scherm wordt weergegeven. 400 g A-1 Pizza 3. Druk eenmaal op “ ”...
Pagina 107
5 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging Als u de rolring uit de bodem van de oven verwijderd om deze te reinigen, zorg er dan voor WAARSCHUWING: Gebruik nooit ben- dat u deze op de juiste positie terugplaatst. zine, oplosmiddelen of schuurmid- 11.
Pagina 108
6 Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van de tv Radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord door de werkende magnetron. Het is een soortgelijke storing als die wordt veroorzaakt door kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal. De ovenverlichting is gedimd Tijdens bereiding op laag magnetronvermogen kan de ovenverlichting gedimd zijn.
Pagina 109
Slijtage door normaal gebruik U heeft een Beko of Grundig Groot huishoudelijk product gekocht waarvan u bij goed gebruik vele jaren plezier kunt hebben. Goed gebruik betekent dat u de instructies in de gebruiksaanwijzing toepast, vooral die over de wijze van gebruik en onderhoud. Dit is erg belangrijk voor een goede werking van het product, ook op de lange termijn.
Pagina 110
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować...
Pagina 111
– hotelach i innych obiek- udzielone gwarancje. tach mieszkalnych; Kuchenka mikrofa- – w obiektach typu nocleg • lowa firmy Beko spełnia ze śniadaniem (B&B). wszystkie wymogi sto- Nie nadaje się on do użytku • sownych norm bezpie- przemysłowego lub labo- czeństwa.
Pagina 112
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska zamków bezpieczeństwa. ności w domu. Nie może być używany do celów Kuchenka mikrofalowa • handlowych. jest przeznaczona do pod- grzewania potraw i napo- Kuchenka mikrofalowa nie • jów. Suszenie żywności jest przeznaczona do su- lub odzieży oraz ogrze- szenia jakichkolwiek ży- wanie poduszek rozgrze-...
Pagina 113
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska nie oryginalne lub zale- gorących części wewnątrz cane przez producenta mikrofalówki. części zamienne. Nie włączaj kuchenki, gdy • Nie pozostawiaj urządze- jest pusta. • nia bez nadzoru, gdy jest Naczynie do gotowania •...
Pagina 114
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska dzo gorące podczas pracy. cego, nie wolno dopuścić do jego ściskania, zgina- Drzwiczki i szyba ze- • nia lub ocierania o ostre wnętrzna mogą być bar- krawędzie. Trzymaj kabel dzo gorące podczas pracy. zasilania dala od gorących Upewnij się, że zasila- •...
Pagina 115
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska lub papierowych pojemni- ków z jedzeniem powinna kach, zwracaj na urządze- zostać wymieszana lub nie szczególną uwagę ze wstrząśnięta, a tempera- względu na możliwy sa- tura pożywienia spraw- mozapłon. dzona przed jedzeniem. Przed umieszczeniem Niniejsze urządzenie na- •...
Pagina 116
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska np. ziemniaki, cukinie, chroniącej przed energią jabłka i kasztany należy mikrofalową, jest niebez- nakłuć. pieczne. OSTRZEŻENIE: Płyny i inne Urządzenie należy usta- • jedzenie nie mogą być wić tak, aby tylna strona podgrzewane w zamknię- była skierowana w stronę...
Pagina 117
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska ściach fizycznych, senso- Ze względu na nadmierne • rycznych lub umysłowych. ciepło powstające pod- czas grillowania i trybu Urządzenie może być • kombinowanego, dzieci używane przez dzieci w powinny mieć możliwość wieku 8 lat lub starsze korzystania z tych trybów oraz przez osoby o ogra- wyłącznie pod nadzorem...
Pagina 118
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska dełku, gdy jest używany. doprowadzić do niebez- piecznej sytuacji. Kuchenki mikrofalowej • nie wolno umieszczać Urządzenia nie należy • w szafce, która nie jest czyścić za pomocą myjki zgodna z instrukcją mon- parowej.
Pagina 119
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska instrukcje dotyczące czyszczenia znajdują się w punktach Czyszczenie i konserwacja i Przechowywa- nie. 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą WEEE Unii Europejskiej (2012/19/UE). Wyrób ten jest ozna- czony symbolem klasyfikacyjnym dla zużytego sprzetu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Pagina 120
2 Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny Elementy sterujące i części 2.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania Zużycie mocy 230-240V~50 Hz, 2. Trzpień talerza obrotowego 1250 W (mikrofale) 3. Podpora talerza obrotowego Moc wyjściowa 800 W 4. Szklana tacka Częstotliwość robocza 2450 MHz 5.
Pagina 121
2 Twoja kuchenka mikrofalowa Göbek (alt kısım) 2.3 Zakładanie talerza obrotowego Piasta (pod spodem) • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Nic nie powinno blokować szklanej tacki. Szklana tacka • Zarówno szklana tacka, jak i podpora talerza ob- Cam tabla rotowego muszą...
Pagina 122
3 Montaż i podłączenie 1. Dopasuj śrubę A 2. Śruba B 3. Plastikowa osłona zestawu montażowego Połączenie elektryczne (45) Urządzenie jest wyposażone we wtyczkę i musi być podłączone wyłącznie do właściwie uziemio- nego gniazdka. Zgodnie z odpowiednimi przepisa- mi, instalację gniazdka i wymianę kabla połącze- niowego może wykonywać...
Pagina 123
3 Montaż i podłączenie 1. Zamocuj ŚRUBĘ REGULACYJNĄ A na GÓRNYM TUNELU POWIETRZA kuchenki, a następnie zainstaluj kuchenkę w szafce. • Wyreguluj wysokość ŚRUBY REGULACYJNEJ A, aby zachować 1 mm odstępu między ŚRUBĄ REGU- LACYJNĄ A a górną powierzchnią szafki •...
Pagina 124
3 Montaż i podłączenie • W połowie czasu gotowania obracaj pokrętło takie potrawy jak klopsiki do góry nogami i przekładaj je ze środka naczynia na zewnętrzną krawędź. 3.5 Instrukcje uziemiania To urządzenie musi być uziemione. Ta kuchenka ma kabel uziemiający z uziemioną wtyczką. Urządzenie musi być...
Pagina 125
4 Obsługa 4.1 Panel sterowania 2. Obróć pokrętło “ ”, aby ustawić godzinę; war- tość wejściowa powinna się mieścić między 0 a 23. 3. Naciśnij przycisk “ ”, a minuty zaczną migać. Mikrofale 4. Obróć pokrętło “ ”, aby ustawić minuty; war- tość...
Pagina 126
4 Obsługa Kroki dopasowywania czasu za pomocą przycisku kodu- 3. Naciśnij “ ”, aby zacząć rozmrażanie. Moc roz- jącego pokazano poniżej: mrażania to P30 nie nie może zostać zmieniona. Ustawianie czasu trwania Zwiększ długość 4.6 Rozmrażanie według wagi 0-1 minuta 5 sekund 1.
Pagina 127
4 Obsługa 4.9 Gotowanie wieloetapowe 1. Obracaj pokrętło “ ” w kierunku zgodnym z kie- W przypadku gotowania można ustawić maksy- runkiem ruchu wskazówek zegara, aż na ekranie malnie dwa kroki. Jeśli w przypadku gotowania pojawi się „A-6”. wieloetapowego jednym z kroków jest rozmraża- 2.
Pagina 128
4 Obsługa 4.12 Otwieranie drzwiczek kuchenki 2. Odblokowywanie: Aby wyłączyć blokadę zabez- pieczającą przed dziećmi, przytrzymaj wciśnięty Naciśnij przycisk “ ”, a otworzą się drzwiczki przycisk “ ” przez 3 sekundy, a rozlegnie się długi kuchenki. pojedynczy dźwięk, oznaczający że ta blokada zo- stała wyłączona.
Pagina 129
5 Czyszczenie i konserwacja 5.2 Przechowywanie 5.3 Przenoszenie i transport • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuż- • Urządzenie należy przenosić i transportować szy czas, należy je starannie przechowywać. w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami. • Przed podniesieniem urządzenia odłącz je od zasilania i pozwól całkowicie ostygnąć.
Pagina 130
Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
Pagina 131
Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
Pagina 132
Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli doplňující dokumenty a uchovejte je pro budoucí...
Pagina 133
Nedodržení těchto pokynů ubytovacích zařízení; má za následek neplatnost – V ubytovnách a hostel- záruky. ech. Mikrovlnné trouby Beko • Výrobek není určen pro • splňují příslušné bezpeč- průmyslové nebo labora- nostní normy. V případě torní použití.
Pagina 134
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Mikrovlnná trouba je ur- k sušení jakýchkoli živých • čena k ohřevu jídel a ná- bytostí. pojů. Sušení jídla nebo Nepoužívejte váš spotře- • oděvů a ohřívání ohříva- bič k sušení oděvů ani ku- cích podložek, pantoflí, chyňských utěrek.
Pagina 135
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Spotřebič používejte vždy potřebovat kuchyňské • na stabilním, rovném, čis- chňapky. tém, suchém a neklouza- Nádobí je třeba zkontro- • vém povrchu. lovat, zda je vhodné pro Spotřebič by se neměl použití...
Pagina 136
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí pouze s uzemněnou zá- Před každým čištěním a • suvkou. pokud se spotřebič nepo- užívá, jej odpojte ze zá- Nikdy nepoužívejte tento • suvky. spotřebič, pokud je napá- jecí kabel nebo samotný Při odpojování...
Pagina 137
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Nepoužívejte mikrovln- přímo připojených k nízko- • nou troubu ke skladování. napěťové napájecí síti. Když troubu nepoužíváte, V troubě nepoužívejte ku- • nenechávejte v ní papírové chyňský olej. Horký olej předměty, kuchyňský...
Pagina 138
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí VAROVÁNÍ: kohoko- mální opatrnost. li jiného, než kompetent- Děti ve věku 8 let a starší • ní osobu, je nebezpečné a osoby s omezenými fy- provádět jakékoli servisní zickými, smyslovými nebo nebo opravářské...
Pagina 139
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Výrobek a jeho napájecí dvířka skříňky otevřená. • kabel uchovávejte tak, aby Neudržování trouby v čis- • k nim neměly přístup děti tém stavu může vést ke mladší 8 let. zhoršení...
Pagina 140
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Podrobné pokyny pro čiš- tění naleznete v částech Čištění a péče a Skladování. 1.2 Dodržování směrnice WEEE a odstranění odpadů výrobku Tento výrobek splňuje požadavky směrnice EU WEEE (2012/19 / EU). Na tomto produktu je zob- razen symbol klasifikace odpadu elektrických a elektronických zařízení...
Pagina 141
2 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled Ovládání a části 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel Spotřeba energie 230-240V~50 Hz, 2. Hřídel otočného talíře 1250 W (mikrovlnná 3. Vzpěra otočného talíře trouba) 4. Skleněná deska Výkon 800 W 5. Okno trouby Provozní...
Pagina 142
2 Vaše mikrovlnná trouba Göbek (alt kısım) 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezen. Skleněná deska Cam tabla • Během vaření musí být vždy použitý skleněný talíř a kruh otočného talíře. •...
Pagina 143
3 Instalace a zapojení 3. Trim-kit plastový kryt Elektrické připojení Trouba je vybavena zástrčkou a smí být připojena pouze do řádně instalované uzemněné zásuvky. (45) V souladu s příslušnými předpisy smí instalovat zásuvku a připojovací kabel pouze kvalifikovaný elektrikář. Pokud po instalaci již není zástrčka přístupná, musí...
Pagina 144
3 Instalace a zapojení 1. Upevněte NASTAVITELNÝ ŠROUB A na HORNÍ VZDUCHOVÝ TUNEL trouby a poté troubu nainstalujte do skřínky. • Upravte výšku NASTAVITELNÉHO ŠROUBU A tak, aby mezi NASTAVITELNÝM ŠROUBEM A a horní rovinou skříně zůstala mezera 1 mm. •...
Pagina 145
3 Instalace a zapojení 3.5 Pokyny k uzemnění Tento spotřebič musí být uzemněný. Tato trouba má uzemňovací kabel s uzemněnou zástrčkou. Spotřebič musí být zapojený do zásuvky, která je řádně nainstalovaná a uzemněná. Uzemňovací systém umožní zapojení v případě zkratu a sníží nebezpečí úrazu v důsledku úrazu elektrickým proudem. Doporučujeme používat elektrický...
Pagina 146
4 Provoz 4.1 Ovládací panel 2. Otočte “ ” a nastavte hodiny; vstupní hodnota musí být mezi 0 a 23. 3. Stiskněte “ ” a čísla minut začnou blikat. 4. Otočte “ ” a nastavte minuty; vstupní hodnota musí být mezi 0 a 59. Mikrovlnná...
Pagina 147
4 Provoz 4.7 Minutka (odpočítávání) 5-10 minut 30 sekund Vaše trouba vybavena automatickým 10-30 minut 1 minuta odpočítáváním, které nesouvisí s funkcemi trouby 30-95 minut 5 minut a lze ho v kuchyni použít samostatně (lze ho nas- tavit max. na 95 min.). Pokyny ke klávesnici mikrovlnné...
Pagina 148
4 Provoz 250 g 4. Znovu stiskněte “ ” nebo otočte “ ” a mikrovlnný výkon nastavte na 80%. 350 g A-2 Maso 5. Pro potvrzení stiskněte “ ” na obrazovce se zo- 450 g brazí "P 80". 200 g 6.
Pagina 149
5 Čištění a údržba 5.1 Čištění a péče 11. Odstraňte pachy z vaší trouby smícháním šálku vody se šťávou a kůrou z jednoho citronu v VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče nikdy hluboké misce určené do mikrovlnné trouby, a nepoužívejte benzín, rozpouštědlo, zapněte mikrovlnnou troubu po dobu 5 minut.
Pagina 150
6 Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
Pagina 151
Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
Pagina 152
BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
Pagina 153
Molimo, prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani, zahvaljujemo na odabir uređaja tvrtke Beko. Nadamo se da će vas ovaj uređaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro služiti. Zbog toga, molimo pažljivo pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik i ostale priložene dokumente prije korištenja uređaja te ga sačuvajte za buduću upotrebu.
Pagina 154
Mikrovalne pećnice tvrtke Nije dizajniran za primjenu • • Beko usklađene su s važe- u industriji ili laboratoriju. ćim sigurnosnim standar- Ne pokušavajte pokrenuti • dima, stoga, u slučaju bilo pećnicu kada su joj vrata kakvog oštećenja uređaja...
Pagina 155
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša spužvi, vlažnih krpa i slično Ne koristite uređaj na • može izazvati opasnost otvorenom, u kupaoni- od ozljede, zapaljenja ili cama, u vlažnom okruže- požara. nju ili na mjestima gdje se može ovlažiti. Ne stavljajte predmet iz- •...
Pagina 156
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Prije prve upotrebe uređaja otvarate poklopce ili podi- • očistite sve dijelove. Poje- žete foliju nakon kuhanja dinosti pogledajte u dijelu hrane. “Čišćenje i održavanje”. Uređaj i njegova dostupna • Uređaj koristite samo za površina mogu postati •...
Pagina 157
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša utikač uvijek dostupan. mogu zapaliti. Spriječite oštećenje struj- Prije stavljanja u pećnicu • • nog kabela tako što ga papirnatih ili plastičnih nećete gnječiti, savijati i tr- vrećica uklonite s njih ve- ljati o oštre rubove.
Pagina 158
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša opremu u kojoj se namjerno pećnicama jer mogu ek- stvara radijsko-frekvencij- splodirati, čak i kad završi ska energija i/ili se koristi u postupak zagrijavanja u obliku elektromagnetskog mikrovalnoj pećnici. UPOZORENJE: Ako su vrata zračenja za obradu ma- terijala i elektroerozijske ili brtva na vratima ošteće-...
Pagina 159
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša stače. treba dozvoliti korištenje tih načina rada samo pod Preporučuje se izniman • nazorom odrasle osobe. oprez kada se uređaj ko- risti u blizini djece i osobe Proizvod i strujni kabel ču- •...
Pagina 160
likom uklanjanja posuda iz đaj u vodu ni druge teku- uređaja. ćine. Kućište čistite samo spužvom/krpom navla- Ako se ugradbeni proi- • ženom u toploj sapunici. zvod nalazi u kuhinjskom Nemojte koristiti oštra, ormariću s vratima tada abrazivna sredstva za či- se uređaj mora koristiti s šćenje.
Pagina 161
2 Vaša mikrovalna pećnica 2.1 Pregled Kontrole i dijelovi 2.2 Tehnički podaci 1. Kontrolna ploča Potrošnja energije 230-240V~50 Hz, 2. Osovina okretne ploče 1250 W (Mikrovalna) 3. Potpora okretne ploče Izlaz 800 W 4. Stakleni pladanj Frekvencija 2450 MHz 5. Prozor pećnice rada 6.
Pagina 162
2 Vaša mikrovalna pećnica Göbek (alt kısım) 2.3 Postavljanje okretne ploče Plamenik (donja površina) • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj naopako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti Stakleni pladanj Cam tabla ograničen. • Tijekom kuhanja, uvijek se moraju upotrebljavati stakleni pladanj i potpora okretne ploče. •...
Pagina 163
3 Postavljanje i povezivanje 1. Vijak za podešavanje A 2. Vijak B 3. Plastični poklopac okvira za ugradnju Priključivanje na električnu mrežu (45) Uređaj je opremljen utikačem i mora se priključiti samo na ispravno uzemljenu strujnu utičnicu. U skladu s odgovarajućim propisima, strujnu utičnicu treba instalirati, a priključni kabel smije zamijeniti samo kvalificirani električar.
Pagina 164
3 Postavljanje i povezivanje 1. Pričvrstite VIJAK ZA PODEŠAVANJE A na GORNJI ZRAČNI TUNEL (otvor) pećnice, a zatim instalirajte pećnicu u kuhinjski ormarić. • Podesite visinu VIJKA ZA PODEŠAVANJE A kako biste zadržali razmak od 1 mm između VIJAKA ZA PODEŠAVANJE A i gornje površine kuhinjskog ormarića •...
Pagina 165
3 Postavljanje i povezivanje • Hranu poput mesnih okruglica okrenite naopako jednom usred kuhanja i međusobno ih zamijenite sa sredine posude na vanjsku stranu. 3.5 Upute za uzemljenje Uređaj se mora uzemljiti. Pećnica ima kabel za uzemljenje s uzemljenim utikačem. Uređaj se mora ispravno uključiti na zidnu utičnicu, postaviti i uzemljiti.
Pagina 166
4 Rad 4.1 Kontrolna ploča 2. Okrenite “ ” da biste namjestili sat; unesena vrijednost mora biti između 0 i 23 sata. 3. Pritisnite “ ” i znamenke za minute počet će treperiti. Mikrovalna 4. Okrenite “ ” da biste namjestili minute; unese- na vrijednost mora biti između 0 i 59 sata.
Pagina 167
4 Rad 4.6 Odmrzavanje prema težini Koraci za podešavanje vremena na gumbu za kodiranje 1. Jednom pritisnite “ ”. Postavljanje trajanja Količina povećanja 2. Okrenite “ ” da biste odabrali težinu hrane od 0 - 1 minuta 5 sekundi 100 to 2000 g. 1 - 5 minuta 10 sekundi 3.
Pagina 168
4 Rad Ako želite odmrzavati hranu 5 mi- 2. Pritisnite “ ” da biste potvrdili. nuta i zatim kuhati s mikrovalnom 3. Okrenite “ ” da biste odabrali težinu ribe dok se snagom od 80 % tijekom 7 minuta, na zaslonu ne prikaže „350”. izvršite sljedeće korake: 4.
Pagina 169
5 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje i održavanje dijela s donje stijenke u unutrašnjosti pećnice zbog čišćenja, pripazite i vratite ga u ispravan UPOZORENJE: Za čišćenje uređaja položaj. nikad ne koristite benzin, otapala, 11. Neugodne mirise pećnice uklonite abrazivna sredstva za čišćenje, me- kombinacijom jedne šalice vode te soka i kore talne predmete i tvrde četke.
Pagina 170
6 Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem Tijekom rada mikrovalne pećnice, može doći do smetnji u radio i TV-prijemu. Te su smetnje slične kao i one uzrokovane malim električnim uređajima poput miksera, usisavača i električnog sušila za kosu. To je normalno. Svjetlo pećnice prigušeno je Tijekom mikrovalnog kuhanja niske snage, svjetlo pećnice može biti prigušeno.
Pagina 171
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spotrebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú túto používateľskú príručku a všetky ostatné...
Pagina 172
Nedodržanie týchto poky- – Pre hotelových hostí a nov ruší záruku. iné typy obytných pros- Mikrovlnné rúry značky tredí; • Beko sú v súlade s plat- – V ubytovacích zaria- nými bezpečnostnými deniach typu bed and štandardmi. V prípade breakfast; akéhokoľvek poškodenia Nie je určená...
Pagina 173
1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny kujte ani nepozmeňujte. komerčné účely. Mikrovlnná rúra je určená Vaša rúra nie je navrhnutá • • na ohrev jedál a nápojov. na sušenie žiadnej živej Sušenie potravín alebo bytosti. odevov a ohrev otepľo- Nepoužívajte prístroj na •...
Pagina 174
1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny bez dozoru. dete potrebovať kuchyn- ské rukavice. Spotrebič vždy používajte • na stabilnom, rovnom, čis- Skontrolujte nádoby, či sú • tom, suchom a nekĺzavom vhodné na použitie v mik- povrchu. rovlnných rúrach. Toto zariadenie nesmie Neumiestňujte rúru na •...
Pagina 175
1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny lučne v uzemnenej zá- užívania odpojte. suvke. Neťahajte za napájací • Spotrebič nepoužívajte v kábel prístroja, aby ste ho • prípade, ak je poškodený odpojili od zdroja napája- napájací kábel či samotný nia, a nikdy ho neobvíjajte spotrebič.
Pagina 176
1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny nenechávajte v nej papie- poškodiť komponenty a rové predmety, kuchynský materiály rúry a môže do- materiál ani potraviny. konca spôsobiť popáleniny. Obsah dojčenských fliaš a Prepichnite jedlo s hustou • • nádob s detským jedlom kôrkou, ako sú...
Pagina 177
1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny nenie krytu, ktorý poskytuje dzenými fyzickými, zmys- ochranu pred vystavením lovými alebo mentálnymi mikrovlnnej energii. schopnosťami alebo VÝSTRAHA: Tekutiny a iné osoby, ktoré nemajú vedo- potraviny sa nesmú ohrie- mosti a skúsenosti, pokiaľ vať v uzavretých nádobách, sú...
Pagina 178
1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Nevarte jedlo priamo na Neudržiavanie rúry v čis- • • sklenenom podnose. Pred tom stave môže viesť k vložením do rúry vložte zhoršeniu povrchu, čo jedlo do/na príslušné ku- môže nepriaznivo ovplyv- chynské náradie. niť...
Pagina 179
1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny kyny na čistenie nájdete v častiach Čistenie a údržba a Skladovanie. 1.2 Súlad so smernicou OEEZ a Odstránenie odpadov výrobku: Tento výrobok spĺňa požiadavky smernice WEEE EU (2012/19/EU). Tento výrobok nesie symbol kla- sifikácie pre odpad z elektrických a elektronických zariadení...
Pagina 180
2 Vaša mikrovlnná rúra 2.1 Prehľad Ovládacie prvky a časti 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel Spotreba 230-240V~50 Hz, 2. Hriadeľ taniera 1250 W (Mikrovlnná rúra) 3. Otočná podpora Výstup 800 W 4. Sklenený plech 5. Okienko rúry Prevádzkový kmitočet 2450 MHz 6.
Pagina 181
2 Vaša mikrovlnná rúra Göbek (alt kısım) 2.3 Inštalácia otočného taniera Stred (spodná strana) • Nikdy neumiestňujte sklenený podnos hore nohami. Sklenený podnos nesmie byť ob- Sklenený plech Cam tabla medzovaný. • Počas pečenia musí byť vždy použitá sklenená tácka aj podpera otočného taniera. •...
Pagina 182
3 Inštalácia a pripojenie Elektrické pripojenie Rúra je vybavená zástrčkou a musí byť pripojená len do správne nainštalovanej uzemnenej zásuv- ky. V súlade s príslušnými predpismi smie zásuvku inštalovať a prívodný kábel vymieňať len kvalifiko- (45) vaný elektrikár. Ak zástrčka po inštalácii už nie je prístupná, na in- štalačnej strane musí...
Pagina 183
3 Inštalácia a pripojenie 1. Pripevnite NASTAVOVACIU SKRUTKU A na HORNÝ VZDUCHOVÝ TUNEL rúry a potom rúru nainštalujte do skrinky. • Nastavte výšku NASTAVOVACEJ SKRUTKY A tak, aby medzi NASTAVOVACOU SKRUTKOU A a hornou rovinou skrine bola medzera 1 mm •...
Pagina 184
druhu jedla. Väčšie jedlo, ako napr. pečienka, musíte aspoň raz obrátiť. • V polovici pečenia jedlo, ako napríklad fašírky, otočte a vymeňte ich navzájom od stredu misky smerom von. 3.5 Pokyny pre uzemnenie Tento spotrebič musí byť uzemnený. Táto rúra má uzemňovací kábel s uzemnenou zástrčkou. Spotrebič musí...
Pagina 185
4 Prevádzka 4.1 Ovládací panel 3. Stlačte “ ” a začnú blikať číslice minút. 4. Otáčaním „ “ nastavíte minúty; vstupná hod- nota by mala byť medzi 0 a 59. 5. Stlačte “ ” pre dokončenie nastavenia času. Mikrovlnná rúra Začne blikať...
Pagina 186
4 Prevádzka 4.7 Kuchynský časovač (počítadlo) 10-30 minút 1 minúta Vaša rúra je vybavená automatickým počítadlom, 30-95 minút 5 minút ktoré nesúvisí s funkciami rúry na pečenie a je Pokyny pre klávesnicu mikrovlnnej rúry možné ho používať samostatne v kuchyni (je mož- né...
Pagina 187
4 Prevádzka 250 g 7. Stlačte “ ” na spustenie pečenia. Prvý krok 350 g zaznie bzučiak a začne odpočítavanie času roz- A-2 Mäso mrazovania. Pri vstupe do druhého kroku peče- 450 g nia sa znova ozve bzučiak. Na konci pečenia 200 g zaznie bzučiak 5-krát.
Pagina 188
5 Čistenie a údržba 5.1 Čistenie a údržba 11. Aby ste odstránili zlý zápach z rúry, vložte do mikrovlnnej rúry misku s vodou a citrónovou VAROVANIE: Na čistenie spotrebiča šťavou a kôrou a rúru spustite na 5 minút v nikdy nepoužívajte benzín, rozpúš- mikrovlnnom režime.
Pagina 189
6 Riešenie problémov Štandard Mikrovlnná rúra ruší príjem TV Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže byť rušený príjem rozhlasu a televízie. Je to obdobné rušeniu spôsobeného malými elektrickými zariadeniami ako mixér, vysávač alebo fén. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené Pri mikrovlnnom varení...
Pagina 190
Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
Pagina 191
Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
Pagina 192
I dashur klient i çmuar, Faleminderit që keni zgjedhur këtë pajisje Beko. Ne shpresojmë që të merrni rezultatet më të mira nga pajisja juaj, e cila është prodhuar me cilësi të lartë dhe me një teknologji të nivelit më të lartë. Për këtë...
Pagina 193
– Ambiente të tipit të Furrat me Mikrovalë Beko moteleve me mëngjes. • përputhen me standar- Ai nuk është i përshtat- • det e zbatueshme të sig- shëm për përdorim indus-...
Pagina 194
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin izuar ose manipuluar. lime tregtare. Furra me mikrovalë duhet Furra nuk është projektuar • • përdorur për të ngro- për të tharë ndonjë qenie hur ushqime dhe pije. të gjallë. Tharja e ushqimeve ose Mos e përdorni pajisjen •...
Pagina 195
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin pajisje në një sipërfaqe të rashka furre për të mbajtur qëndrueshme, të sheshtë, enën. të thatë e të pastër dhe të Enët duhen kontrolluar për • parrëshqitshme. t’u siguruar që janë të për- Pajisja nuk duhet vënë...
Pagina 196
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin rryma elektrike është të Hiqeni pajisjen nga priza • hiqni spinën nga priza. para se ta pastroni dhe kur pajisja nuk është në punë. Përdoreni pajisjen vetëm • me një prizë me tokëzim. Mos e tërhiqni kabllin e pa- •...
Pagina 197
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin kartoni, materiale gatimi Mos përdorni në furrë vaj • ose ushqime brenda furrës gatimi. Vaji i nxehtë mund kur ajo nuk po përdoret. të dëmtojë përbërësit dhe materialet e furrës dhe ai Përmbajtja e shisheve •...
Pagina 198
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin person kompetent. që kanë kufizime në af- PARALAJMËRIM: Është tësitë e tyre fizike, ndijore e rrezikshme për këdo ose mendore. përveç një personi kompe- Kjo pajisje mund të për- • tent të bëjë ndonjë veprim doret fëmijët shërbimi ose riparimi që...
Pagina 199
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin modalitete vetëm nën platforma rrotulluese kur mbikëqyrjen e një të rrituri. hiqen enët nga pajisja. Nëse produkti inkaso Mbajeni produktin dhe • • është në një raft me derë, kabllin e tij elektrik në atë mënyrë...
Pagina 200
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin temperaturave të krijuara. materialet e paketimit bashkë me mbeturinat fa- miljare ose mbeturinat e tjera. Çojini ato te pikat e Pastrimi: Mos e vendosni grumbullimit për materialet e paketimit të • përcaktuara nga autoritetet lokale. pajisjen në...
Pagina 201
2 Furra me mikrovalë Juaj 2.1 Vështrimi Kontrollët dhe pjesët 2.2 Specifikimet teknike 1. Paneli i kontrollit Konsumi i energjisë el. 230-240V~50 Hz, 2. Boshti rrotullues 1250 W (mikroval.) 3. Mbështatësi rrotullues Dalja 800 W 4. Pjata qelqi Frekuenca operative 2450 MHz 5.
Pagina 202
2 Furra me mikrovalë Juaj Göbek (alt kısım) 2.3 Vendosja e pjatës rrotulluese Zgavriq(poshtë) • Kurrë mos e vendosni pjatën me kokë poshtë. Pjata qelqi nuk duhet të ketë asnjë pengim. • Të dy, pjata qelqi dhe mbështetësi rrotulluess Pjata qelqi duhet të...
Pagina 203
3 Instalimi dhe lidhja 2. Vida B 3. Kapaku plastik i kompletit të rifiniturës Lidhja elektrike Furra është e pajisur me një spinë dhe duhet të (45) lidhet vetëm me një prizë me tokëzim të instaluar në mënyrën e duhur. Në përputhje me rregulloret përkatëse, priza duhet të...
Pagina 204
3 Instalimi dhe lidhja 1. Fiksoni vidën rregulluese A në tunelin e sipërm të ajrit të furrës dhe më pas instaloni furrën në raft. • Rregulloni lartësinë e vidës rregulluese A për të ruajtur një hapësirë 1 mm mes vidës rregulluese A dhe planit të...
Pagina 205
• Ushqime të tilla si qofte mishi duhet të rrotullohet në mes të pjekjes dhe ndryshojeni vendin e tyre duke i vendosur në pjesën e jashtme të pjatës. 3.5 Udhëzimet për tokëzim Kjo pajisje duhet tokëzuar. Furra ka kabllon dhe spinën me tokëzimin. Pajisja duhet të futet në prizën në mur dhe të...
Pagina 206
4 Punimi i pajisjes 4.1 Paneli i kontrollimit 2. Rrotullojeni “ ” për rregullimin e orës; vlera hyrëse duhet të jetë midis 0 i 23. 3. Shtypeni butonin “ ” dhe numrat për minutat fillojnë të puliten. 4. Rrotullojeni “ ” që të rregulloni minutat; vlera Furra me mikrovalë...
Pagina 207
4 Punimi i pajisjes 4.6 Shkrirja sipas pëshës së ushqimit Hapat për rregullimin e kohës me butonat si vijon: Kohëzgjatja e gatimit Zmadhimi në hapat nga 1. Shtypeni një herë “ ”. 0-1 minut 5 sekonda 2. Rrotullojeni “ ” që të zgjidhni peshën e ushqimit nga 100 deri 2000 g.
Pagina 208
4 Punimi i pajisjes 3. Rrotullojeni “ ” që të zgjidhni peshën derisa të 1. Shtypeni një herë “ ”. shfaqet "350" në ekranin. 2. Rrotullojeni “ ” që të zgjidhni kohën e shkrirjes 4. Shtypeni “ ” për fillimin e gatimit. në...
Pagina 209
5 Pastrimi dhe mirëmbajtja 5.1 Pastrimi dhe mirëmbajtja mënyrë të rregullt. 11. Për t’ua hequr erat e keqe nga furra, duhet të PARALAJMËRIM: Kurrë mos i përdorni futni një gotë me ujë me lëvozhgë dhe lëng benzinë, tratësirë, agjente pastrimi, limoni në...
Pagina 210
6 Ndihma për zgjidhjen e problemeve Normale Furra me mikrovalë pengon marrjen e TV- it Radio dhe TV marrja mund të jetë e penguar kur mikrovalë është e ndezur. Kjo është e ngjashme me interferencën e shkaktuar nga aparatet të vogla kuzhine siç...
Pagina 211
Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da boste dosegli najboljše rezultate vašega aparata, ki je bil izdelan z visoko kakovostjo in najsodobnejšo tehnologijo. Zaradi tega pred uporabo naprave natančno preberite celoten uporabniški priročnik in vse druge priložene dokumente in jih shranite kot referenco za nadaljnjo uporabo.
Pagina 212
Pečice ne poskušajte zag- teh navodil razveljavi ga- • nati, ko so vrata odprta; rancijo. če so odprta ste lahko Mikrovalovna pečica Beko • izpostavljeni škodljivi mi- je skladna z varnostnimi krovalovni energiji. Varoval standardi, zato mora, v pri- ne smete onemogočiti ali meru poškodbe naprave...
Pagina 213
1 Pomembna varnostna in okoljska navodila predmetov. Na površinah ravnanja z napravo, ne za zapiranje ne dovolite prevzemamo nobene od- nabiranja ostankov uma- govornosti ali garancijskih zanije ali čistil. zahtevkov. Vsa servisna dela, ki Naprave nikoli ne posku- • • vključujejo odstranitev šajte razstaviti.
Pagina 214
1 Pomembna varnostna in okoljska navodila v tem priročniku. med delovanjem naprave zelo vroče. Naprava se med uporabo • zelo segreje. Pazite, da se Vrata in zunanje steklo sta • ne dotikate vročih delov v lahko med delovanjem pečici. naprave zelo vroča. Pečice ne uporabljajte Prepričajte se, da vaše •...
Pagina 215
1 Pomembna varnostna in okoljska navodila pajalnega kabla, tako da Preden jih vstavite v pe- • ga ne stiskate, upogi- čico, s papirnih in plastič- bate ali drgnete ob ostre nih posod odstranite žične robove. Napajalni kabel sponke in/ali kovinske ro- držite stran od vročih po- čaje.
Pagina 216
1 Pomembna varnostna in okoljska navodila namenoma ustvarja in/ po tem, ko se segrevanje z ali uporablja v obliki ele- mikrovalovi preneha. ktromagnetnega sevanja OPOZORILO: Če so vratca ali za obdelavo materiala, in tesnila poškodovana, peči- oprema za erozijo isker. ce ne uporabljajte, dokler je ne popravi serviser.
Pagina 217
1 Pomembna varnostna in okoljska navodila oseb z omejenimi fizič- nadzorom odrasle osebe. nimi, senzoričnimi ali du- Izdelek in njegov napajalni • ševnimi sposobnostmi je kabel hranite tako, da ne priporočljiva izjemna pre- bosta dostopna otrokom, vidnost. mlajšim od 8 let. To napravo lahko upora- Hrane ne kuhajte nepos- •...
Pagina 218
1 Pomembna varnostna in okoljska navodila pladnja. tite len špongiou/utierkou navlhčenou v teplej myd- Če je vgrajeni izdelek v • lovej vode. Nepoužívajte omari z vrati, ga je treba drsné, abrazívne čistiace uporabljati pri odprtih vra- prostriedky. Podrobné tih omare. pokyny na čistenie nájdete Neudržiavanie rúry v čis- •...
Pagina 219
2 Vaša mikrovalovna pečica 2.1 Pregled Deli naprave 2.2 Tehnični podatki 1. Upravljalna plošča Poraba moči 230-240V~50 Hz, 2. Gred vrtljivega pladnja 1250 W (mikrovalovi) 3. Podstavek vrtljivega pladnja Izhod 800 W 4. Stekleni pladenj Delovna frekvenca 2450 MHz 5. Steklo pečice Zunanje mere 382*594*340 mm 6.
Pagina 220
2 Vaša mikrovalovna pečica Göbek (alt kısım) 2.3 Namestitev vrtljivega pladnja Sedišče (spodnja stran) • Nikoli ne postavljajte steklenega pladnja obr- njenega na glavo. Steklenega pladnja nikoli ne Stekleni pladenj Cam tabla smete omejiti. • Med kuhanjem je treba vedno uporabljati ste- kleni pladenj in podstavek vrtljivega pladnja.
Pagina 221
3 Namestitev in priključitev Priključitev elektrike Pečica je opremljena z vtičem, ki ga je treba priključiti le na pravilno nameščeno ozemlje- no vtičnico. V skladu z ustreznimi predpisi sme (45) vtičnico vgraditi in priključni kabel zamenjati le us- posobljen električar. Če po namestitvi vtič...
Pagina 222
3 Namestitev in priključitev 1. Na zgornji zračni tunel pečice pritrdite ADJSUTSCREW A, nato pa pečico namestite v omaro. • Nastavite višino nastavitvenega vijaka A tako, da med nastavitvenim vijakom A in zgornjo ravnino omare ostane 1 mm vrzeli • Ne stisnite ali prepognite napajalnega kabla. •...
Pagina 223
• Hrano, na primer mesne kroglice, sredi kuhanja obrnite in jih tudi prestavljajte od sredine posode proti zunanji steni. 3.5 Navodila za ozemljitev Naprava mora biti ozemljena. Ta pečica ima ozemljitveni kabel z ozemljenim vtičem. Napravo morate priključiti na stensko vtičnico, ki je pravilno nameščena in ozemljena. Sistem ozemljitve omogoča preboj električnega toka v primeru kratkega stika in zmanjšuje tveganje električnega udara.
Pagina 224
4 Delovanje 4.1 Nadzorna plošča 2. Obrnite “ ” , da nastavite uro; vnesena vrednost naj bo med 0 in 23. 3. Pritisnite “ ” in številke za minute bodo začele utripati. Mikrovalovi 4. Obrnite “ ” , da nastavite minute; vnesena vred- nost naj bo med 0 in 59.
Pagina 225
4 Delovanje 4.7 Časovnik (števec) 5-10 minut 30 sekund Vaša pečica je opremljena z samodejnim števcem, 10-30 minut 1 minuta ki ni povezan s funkcijami pečice in ga lahko v ku- 30-95 minut 5 minut hinji uporabljate ločeno (lahko ga nastavite na naj- več...
Pagina 226
4 Delovanje 250 g 5. Za potrditev pritisnite “ ” in na zaslonu se pri- kaže “"P 80”. 350 g A-2 Meso 6. Zavrtite “ ” , da prilagodite čas kuhanja, dokler 450 g pečica ne prikaže "07:00". 200 g 7.
Pagina 227
5 Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje 11. Če želite odstraniti neprijetne vonjave v pečici, vanjo postavite globoko posodo, ki je primerna OPOZORILO: Za čiščenje naprave za uporabo v mikrovalovni pečici, vanjo pa ne uporabljajte bencina, topil ali dajte kozarec vode, soka in limonin olupek abrazivnih čistil, kovinskih predme- ter pustite pečico delovati 5 minut v načinu tov ali trdih krtač.
Pagina 228
6 Odpravljanje težav Običajno Mikrovalovna pečica moti sprejem Radijski in TV sprejem lahko moti delovanje mikrovalovne televizije pečice. Podobno je motnjam, ki jih povzročajo majhne električne naprave, kot so mešalnik, sesalnik in električni ventilator. To je normalno. Svetloba pečice je zasenčena Pri kuhanju z majhno močjo mikrovalov je lahko svetloba v pečici zasenčena.
Pagina 229
Molimo Vas, prvo pročitajte uputstvo za upotrebu! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo Vam za kupovinu ovog Beko uređaja. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od svog uređaja, proizvedenog pomoću najsavremenije tehnologije visokog kvaliteta. Molimo Vas, pažljivo pročitajte celo uputstvo za upotrebu i sve prateće dokumente pre upotrebe uređaja i čuvajte ga u slučaju da Vam zatreba ubuduće.
Pagina 230
Nepoštovanje ovih stambenim objektima. uputstava poništava odo- – Za objekte koja nude brenu garanciju. prenoćište i doručak. Beko mikrotalasne pećnice • Nije namenjena za indus- • su u skladu s važećim bez- trijsku upotrebu ili upo- bednosnim standardima;...
Pagina 231
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine ili odeće i zagrevanje pod- sušenje odeće ili kuhin- metača za zagrevanje, jskih peškira. papuča, sunđera, vlažne Ne koristite ovaj uređaj na • krpe i slično može dovesti otvorenom, u kupatilima, u do opasnosti od povreda, vlažnim okruženjima ili na paljenja ili požara.
Pagina 232
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine zasebnim sistemom dal- štednjake ili druge apa- jinske kontrole. rate koji proizvode toplotu. U suprotnom, može se Pre prve upotrebe uređaja, • oštetiti, a garancija postati očistite sve delove. Po- nevažeća.
Pagina 233
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine ili utikač vlažnim ili mokrim pod tekuću vodu. rukama. Prilikom zagrevanja hrane • Postavite uređaj na način u plastičnim ili papirnim • da utikač bude uvijek dos- posudama, nadgledajte tupan.
Pagina 234
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine da se proveri temperatura kesteni. pre konzumiranja da bi se Uređaj mora biti postavljen • izbegle opekotine. tako da je zadnja strana Ovaj uređaj je ISM (indus- okrenuta prema zidu. •...
Pagina 235
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine UPOZORENJE: Tečnosti i čulnim mentalnim druge vrste hrane ne sme- sposobnostima ili osobe ju da se zagrevaju u zat- bez znanja i iskustva, sve vorenim posudama pošto dok su pod nadzorom mogu da eksplodiraju.
Pagina 236
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine plehu. Pre stavljanja u pećnice može dovesti pećnicu, stavite hranu u/ do habanja površine, što na odgovarajuću kuhin- može negativno uticati na jsku posudu. trajanje uređaja i opasne situacije. Metalne posude za hranu •...
Pagina 237
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine čišćenje Čišćenje i Čuvanje. 1.2 Usaglašenost sa WEEE direktivom i odlaganje otpada: Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE direktivom Evropske unije (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi simbol klasifikacije za odlaganje električne i elekt- ronske opreme (WEEE).
Pagina 238
2 Vaša mikrotalasna pećnica 2.1 Pregled Kontrole i delovi 2.2 Tehničke specifikacije 1. Kontrolna tabla Potrošnja el. energije 230-240V~50 Hz, 1250 W (mikrotal.) 2. Rotirajuća osovina 3. Rotirajuća podrška Izlaz 800 W 4. Stakleni tanjir Radna frekvencija 2450 MHz 5. Prozor na vratima Spoljašnje dimenzije 382*594*340 mm 6.
Pagina 239
2 Vaša mikrotalasna pećnica Göbek (alt kısım) 2.3 Postavljanje rotirajućeg tanjira Udubljenje (ispod) • Nikada ne postavljajte tanjir naopako. Stakleni tanjir ne sme da ima smetnje. • I stakleni tanjir i rotirajuća podrška uvek moraju Stakleni tanjir Cam tabla da se koriste tokom upotrebe uređaja. •...
Pagina 240
3 Ugradnja i povezivanje mora biti instalirana, a taster priključni kabl sme zameniti samo kvalifikovani električar. Ako utikač više nije dostupan nakon instalacije, na strani ugradnje mora biti prisutan svepolni izolaci- oni prekidač koji ima razmak od kontakta najmanje (45) 3 mm.
Pagina 241
3 Ugradnja i povezivanje 1. Postavite ŠRAF ZA PRILAGOĐAVANJE A na GORNJI VENTILACIONI TUNEL rerne, a zatim instalirajte rernu u ormarić. • Podesite visinu ŠRAFA ZA PRILAGOĐAVANJE A kako biste održali razmak od 1mm između ŠRAFA ZA PRILAGOĐAVANJE A i gornje površine ormarića •...
Pagina 242
3 Ugradnja i povezivanje • Hranu poput ćufti okrenite na sredini pečenja i promenite im mesto tako da umesto u sredini leže u spoljašnjem delu tanjira. 3.5 Uputstva za uzemljenje Ovaj uređaj se mora uzemljiti. Pećnica poseduje kabl i utikač sa uzemljenjem. Uređaj se mora priključiti u utičnicu u zidu i pravilno uzemljiti.
Pagina 243
4 Rad uređaja 4.1 Kontrolna tabla 2. Okrenite “ ” za prilagođavanje sata; ulazna vrednost treba da bude između 0 i 23. 3. Pritisnite dugme “ ” i počeće da trepću brojke za minute. 4. Okrenite “ ” da podesite minute; ulazna vred- Mikrotalasna nost mora biti između 0 i 59.
Pagina 244
4 Rad uređaja Koraci za prilagođavanje vremena pomoću dugmića su 2. Okrenite “ ” da odaberete težinu hrane od 100 kao što sledi: do 2000 g. Vreme kuvanja Uvećavanje u koracima od 3. Pritisnite “ ” za početak odmrzavanja. 0-1 minut 5 sekundi 4.7 Kuhinjski tajmer (štoperica) 1-5 minut...
Pagina 245
4 Rad uređaja Auto meni za kuvanje 3. Pritisnite “ ” jednom i na ekranu će se prikazati Meni Težina Ekran "P100". 200g 4. Pritisnite “ ” još jednom ili okrenite “ ” da postavite snagu mikrotalasne pećnice na 80%. 400 g A 1 Pica 5.
Pagina 246
5 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje u duboku posudu koja se može koristiti u mikrotalasnoj pećnici i uključite pećnicu na 5 minuta u režimu mikrotalasne pećnice. Dobro UPOZORENJE: Nikada ne koristite obrišite i osušite mekom krpom. benzin, rastvarače, abrazivna sreds- 12.
Pagina 247
6 Pomoć u rešavanju problema Normalno Mikrotalasna pećnica ometa TV Radio i TV prijem se mogu ometati kada je mikrotalasna prijem pećnica uključena. Ovo je slično interferenciji koju izazivaju mali kuhinjski uređaji poput miksera, usisivača i fena za kosu. Ovo je normalno.
Pagina 248
Ве молиме прво прочитајте го ова упатство за употреба! Почитуван кориснику, Ви благодариме што избравте апарат од марката Beko. Се надеваме дека добро ќе Ви користи овој уред, кој е произведен со висок квалитет и според најнова технологија. За таа цел, Ве молиме...
Pagina 249
не се следат овие упат- – За посетителите во ства гаранцијата ќе изгу- хотелите и во други би важност. објекти за сместување; Производите на Beko • – Пансиони и разни се во согласност со ва- ноќевалишта. жечките стандарди за Не е наменет за инду- безбедност;...
Pagina 250
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината рена; во спротивно може Секое сервисирање што • да бидете изложени на вклучува отстранување штетна микробранова на капакот што обезбе- енергија. Функциите за дува заштита од изло- заклучување поради женост на микробранова безбедност...
Pagina 251
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината нат оштетувања поради Видете ги упатствата да- погрешна употреба или дени во делот “Чистење неисправно ракување со и одржување”. апаратот. Ракувајте со уредот • Не се обидувајте да го само во склад со него- •...
Pagina 252
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината што создаваат топлина. Користете го апаратот • Во спротивно може да само со заземјен ште- се оштети и гаранцијата кер. нема да важи. Не го користете апара- • Може да излезе пареа тот...
Pagina 253
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината тричниот кабел додека исклучете го апаратот работи апаратот. или, ако е безбедно, из- вадете го приклучокот Извадете го приклучокот • од штекерот и оставете од штекерот пред секое ја вратата затворена за чистење...
Pagina 254
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината радиофреквенцијата неговата задна страна намерно се создава и/ ќе биде свртена кон или се користи во облик ѕидот. на електромагнетно Пред да го поместувате • зрачење за обработка на апаратот, прицврстете ја материјали...
Pagina 255
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината од изложеност на микро- тилни или умствени спо- бранова енергија. собности. П Р Е Д У П Р Е Д У ВА Њ Е : Овој уред може да го • Течности...
Pagina 256
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината топлина што настанува во согласност со упат- кога микропечката ра- ствата за инсталирање. боти на режимот за скара Микробрановата печка е • и на комбинираниот наменета да се користи режим, децата смеат да само...
Pagina 257
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината се чисти со чистач на 1.2. Согласност со Директивата за отпадна електрична и електронска пареа. опрема (WEEE) и фрлање на Греењето на пијалоците отпадниот производ: • во микробранова печка Овој производ е во согласност со Директивата на...
Pagina 258
2 Вашата микробранова печка 2.1 Преглед Контроли и делови 2.2 Teхнички спецификации 1. Контролна табла Потрошувачка на ел. 230-240V~50 Hz, енергија 1250W (микробран.) 2. Ротирачка осовина 3. Ротирачка поддршка Излез 800 W 4. Стаклена чинија Работна фрекфенција 2450 MHz 5. Прозорец на вратата Надворешни...
Pagina 259
2 Вашата микробранова печка Göbek (alt kısım) 2.3 Поставување на ротирачката Вдлабнување (под) чинија • Никогаш не поставувајте ја стаклената чинија Стаклена чинија наопаку. Стаклената чинија не смее да има Cam tabla пречки при ротирањето. • Стаклената чинија и ротирачката поддршка секогаш...
Pagina 260
3 Инсталација и поврзување 1. Наместете го шрафот А 2. Шраф Б 3. Декоративна пластична рамка Поврзување со електричната мрежа Печката има приклучок и мора да се поврзе само на исправно инсталиран заземјен штекер. Во согласност со соодветните регулативи, при- клучокот...
Pagina 261
3 Инсталација и поврзување 1. Зацврстете го шрафот A на горниот возду- шен тунел на печката, а потоа инсталирајте ја печката во креденецот. • Приспособете ја висината на шрафот A за да одржите простор од 1 мм помеѓу шрафот A и (45) горната...
Pagina 262
3 Инсталација и поврзување TRIM-KIT PLASTIC COVER SCREW B INSTALLATION HOLE 2. Отворете ја вратата, прицврстете ја микробрановата печка во креденецот со шрафот Б во отво- рот за инсталирање од комплетот за порабување. Потоа прицврстете ја пластичната рамка од комплетот за порабување во отворот за инсталирање. 3.3 Радио...
Pagina 263
3 Инсталација и поврзување 3.5 Упатства за заземјување Oвој уред мора да се заземји. Печката поседува кабел и приклучок со заземјување. Уредот мора да се приклучи во ѕидниот приклучок и правилно да се заземји. Системот на заземјување овозможува одвод на електричната енергија во случај на краток спој и ја намалува опасноста од струен удар. Препорачуваме...
Pagina 264
4 Работа на уредот 4.1 Контролна табла 2. Свртете го “ ” за прилагодување на часов- никот; влезната вредност треба да биде меѓу 0 и 23. 3. Притиснете го копчето “ ” и ќе почнат да треперат бројките за минути. Mикробранова...
Pagina 265
4 Работа на уредот 9. Притиснете “ ” зa да почнете со готвењето. 2. Свртетe го “ ” за да го изберете време за одмрзнувањето. Maксималното време изне- Чекорите за прилагодување на времето со сува 95 минути. помош на копчињата се како што следи: 3.
Pagina 266
4 Работа на уредот 50 g 4. Притиснете “ ” за почеток на готвењето. 100 g Пример: Aко сакате да го користите A-8 Пуканки "Aвтоматското мени" за подготовка на 350g риба: 4.9 Готвење во повеќе чекори 1. Свртетe го “ ” во правец на стрелките на ча- За...
Pagina 267
4 Работа на уредот 4.11 Заклучување поради децата 2. Отклучување: За да го исклучите заклучувањето, притиснет “ ” и држете го 1. Заклучување: Во пасивниот режим притис- притиснато 3 секунди, ќе се огласи звучниот нет “ ” и држете го притиснато 3 секунди, ќе сигнал...
Pagina 268
5 Работа на уредот храна. Доколку печката не е чиста, може да дојде до оштетување на површините, тоа може да влијае на векот на траење на печ- ката, и да предизвика возможен ризик за корисникот. 13. Ве молиме, не отстранувајте го стариот уред...
Pagina 269
6 Чистење и одржување Нормално Mикробрановата печка му пречи на На радио и ТВ приемот може да има пречки кога е ТВ приемот вклучена микробрановата печка. Ова е слично на интерференција која ја предизвикуваат малите уреди за во кујна како што се миксери, правосмукалки и фен за...
Pagina 270
Prvo pročitajte ovaj korisnički priručnik! Poštovani cijenjeni kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj proizvod kompanije Beko. Nadamo se da ćete na najbolji mogući način iskoristiti svoj uređaj koji je napravljen s visokim kvalitetom i vrhunskom tehnologijom. Iz tog razloga, pročitajte ovaj kompletan korisnički priručnik i sve druge prateće dokumente pažljivo prije korišćenja proizvoda i sačuvajte ih za buduću upotrebu.
Pagina 271
Nije namijenjena • ovih uputstava poništava komercijalnu upotrebu. svaku garanciju. Ne pokušavajte uključiti • Mikrovalne pećnice Beko • pećnicu kad su joj vrata usaglašene su sa aktualnim otvorena; u protivnom sigurnosnim standardima; možete biti izloženi zbog toga, u slučaju bilo štetnoj energiji mikrovalne...
Pagina 272
1 Važna uputstva i upozorenja za bezbjednost i okolinu Ne stavljajte nikakve Ne preuzimamo nikakvu • • predmete između pred- odgovornost niti dajemo nje strane i vrata pećnice. jamstvo u slučaju štete Ne dopustite da se na nastale usljed zlouporabe površini zatvarača nakupe ili nepravilnog rukovanja prljavština ili ostaci sred-...
Pagina 273
1 Važna uputstva i upozorenja za bezbjednost i okolinu Aparat koristite samo Aparat njegove • • za predviđenu svrhu i u pristupačne površine skladu sa opisom u ovom mogu biti jako vruće dok priručniku. se aparat koristi. Aparat se jako zagrijava Vrata i vanjsko staklo •...
Pagina 274
1 Važna uputstva i upozorenja za bezbjednost i okolinu gnječenjem, savijanjem ili Uklonite žičane niti i/ili met- • na oštrim rubovima. Kabel alne ručke iz papirnih ili za napajanje držite dalje plastičnih vrećica prije stav- od vrućih površina i ot- ljanja vrećica u pećnicu.
Pagina 275
1 Važna uputstva i upozorenja za bezbjednost i okolinu magnetskog zračenja za i nakon završetka zagrija- obradu materijala i opremu vanja u mikrovalnoj pećnici. za eroziju iskrom. UPOZORENJE: Ako su vrata ili brtve vrata oštećeni, pećnicu Oprema klase B pogodna •...
Pagina 276
1 Važna uputstva i upozorenja za bezbjednost i okolinu Savjetuje se krajnji oprez zorom odrasle osobe. • pri upotrebi u blizini djece i Držite proizvod i njegov • osoba ograničenih fizičkih, kabel za napajanje tako osjetilnih ili mentalnih da im djeca mlađa od 8 sposobnosti.
Pagina 277
1 Važna uputstva i upozorenja za bezbjednost i okolinu suda iz aparata. tečnosti. Kućište čistite samo sunđerom/krpom Ako se ugradbeni proizvod • navlaženom u toploj vodi sa nalazi u ormaru s vratima, sapunom. Nemojte koristiti proizvodom se mora ruk- gruba, abrazivna sredstva ovati s otvorenim vratima za čišćenje.
Pagina 278
2 Vaša mikrovalna pećnica 2.1 Pregled Kontrole i delovi 2.2 Tehničke specifikacije 1. Kontrolna tabla Potrošnja el. energije 230-240V~50 Hz, 2. Rotirajuća osovina 1250 W (mikrotal.) 3. Rotirajuća podrška Izlaz 800 W 4. Stakleni tanjir Radna frekvencija 2450 MHz 5. Prozor na vratima Spoljašnje dimenzije 382*594*340 mm 6.
Pagina 279
2 Vaša mikrotalasna pećnica 2.3 Postavljanje rotirajućeg tanjira Udubljenje (ispod) Göbek (alt kısım) • Nikada ne postavljajte tanjir naopako. Stakleni tanjir ne smije da ima smetnje. • I stakleni tanjir i rotirajuća podrška uvjek moraju da se koriste tokom upotrebe uređaja. Stakleni tanjir Cam tabla •...
Pagina 280
3 Ugradnja i povezivanje Priključak na napajanje električnom energijom Pećnica je opremljena utikačem i smije se priključiti samo na pravilno ugrađenu uzemljenu utičnicu. U (45) skladu sa odgovarajućim propisima, utičnica se smije postaviti samo i kabl za povezivanje smije zamijeniti samo kvalifikovani električar. Ako utikač...
Pagina 281
3 Ugradnja i povezivanje 1. Postavite VIJAK ZA PRILAGOĐAVANJE A na GORNJI VENTILACIONI TUNEL pećnice, a zatim ugradite pećnicu u ormarić. • Podesite visinu VIJKA ZA PRILAGOĐAVANJE A kako biste održali razmak od 1mm između VIJKA ZA PRILAGOĐAVANJE A i gornje površine ormara. •...
Pagina 282
3 Ugradnja i povezivanje hanje ove vrste hrane. Veći komadi hrane poput pečenja se moraju okrenuti makar jednom. • Hranu poput ćufti okrenite na sredini pečenja i promenite im mjesto tako da umjesto u sredini leže u spoljašnjem djelu tanjira. 3.5 Uputstva za uzemljenje Ovaj uređaj se mora uzemljiti.
Pagina 283
4 Rad uređaja 4.1 Kontrolna tabla 2. Okrenite “ ” za prilagođavanje sata; ulazna vri- jednost treba da bude između 0 i 23. 3. Pritisnite dugme “ ” i počeće da trepću brojke za minute 4. Okrenite “ ” da podesite minute; ulazna vrijed- Mikrovalna nost mora biti između 0 i 59.
Pagina 284
4 Rad uređaja 4.6 Odmrzavanje prema trajanju Koraci za prilagođavanje vremena pomoću dugmića su kao što sledi: 1. Pritisnite jednom “ ”. Vrijeme kuhanja Uvećavanje u koracima od 2. Okrenite “ ” da odaberete vrijeme odmrzavanja. 0-1 minut 5 sekundi Maksimalno vrijeme je 95 minuta.
Pagina 285
4 Rad uređaja 7. Okrenite “ ” za odabir težine dok se na ekranu 1. Pritisnite jednom “ ”. ne pojavi "350". 2. Okrenite “ ” da odaberete vrijeme odmrzavanja 8. Pritisnite “ ” za početak kuhanja. tako da se na ekranu prikaže "5:00". Auto meni za kuvanje 3.
Pagina 286
5 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje minuta u režimu mikrovalne pećnice. Dobro obrišite i osušite mekom krpom. UPOZORENJE: Nikada ne koristite 12. Molimo Vas, kontaktirajte ovlašćenog servisera benzin, rastvarače, abrazivna sred- ukoliko je potrebno da se zamjeni sijalica u stva za čišćenje, metalne predmete pećnici.
Pagina 287
6 Pomoć u rješavanju problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV prijem Radio i TV prijem se mogu ometati kada je mikrovalna pećnica uključena. Ovo je slično interferenciji koju izazivaju mali kuhinjski uređaji poput miksera, usisivača i fena za kosu. Ovo je normalno. Svjetlo u pećnici je zatamnjeno Prilikom kuhanja na nižoj snazi pećnice, svjetlo u pećnici može biti slabijeg intenziteta.
Pagina 288
Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα αυτές τις οδηγίες χρήσης! Αξιότιμε πελάτη μας, Ευχαριστούμε για την προτίμησή σας σε αυτή τη συσκευή Beko. Ελπίζουμε να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από τη συσκευή της εταιρείας μας, η οποία έχει κατασκευαστεί με υψηλή ποιότητα και τεχνολογία αιχμής. Για το λόγο αυτόν, διαβάστε στην ολότητά τους και προσεκτικά αυτό το...
Pagina 289
ών αυτών θα καταστήσει δοχεία, και άλλα πε- άκυρη κάθε εγγύηση. ριβάλλοντα οικιακού Οι φούρνοι μικροκυμάτων • τύπου. Beko συμμορφώνονται με – Περιβάλλοντα τύπου τα εφαρμοστέα πρότυπα ενοικιαζόμενου δωμα- ασφαλείας. Επομένως, σε τίου με πρωινό. περίπτωση οποιασδήποτε Δεν ενδείκνυται για βιο- ζημιάς...
Pagina 290
1 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον επιβλαβή ενέργεια μι- Οποιεσδήποτε εργασίες • κροκυμάτων. Δεν επιτρέ- σέρβις περιλαμβάνουν πεται η αχρήστευση των την αφαίρεση του κα- διατάξεων κλειδώματος λύμματος που παρέχει ασφαλείας ούτε καν η προστασία έναντι έκθε- επέμβαση...
Pagina 291
1 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον ή σε μέρη όπου μπορεί να τερικό χρονοδιακόπτη ή βραχεί. ξεχωριστό σύστημα τη- λεχειρισμού. Δεν θα γίνει αποδεκτή • καμία ευθύνη ή αξίωση Πριν χρησιμοποιήσετε τη • επί της εγγύησης για ζη- συσκευή...
Pagina 292
1 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον φούρνου για να κρατή- Βεβαιωθείτε ότι η πα- • σετε το σκεύος. ροχή σας ρεύματος δι- κτύου συμμορφώνεται με Πρέπει να ελέγχετε τα • τις πληροφορίες που πα- σκεύη για να διασφαλί- ρέχονται...
Pagina 293
1 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Προστατεύετε το καλώ- καλώδιο ρεύματος ή το • διο ρεύματος από ζημιά, φις ρευματοληψίας σε με το να μην το συμπιέ- νερό ή σε οποιοδήποτε ζετε, λυγίζετε ή αφήνετε άλλο υγρό. Μην κρατάτε να...
Pagina 294
1 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον ρέματος ή τρόφιμα μέσα B είναι κατάλληλος για στον φούρνο όταν δεν τον χρήση σε οικιακές εγκα- χρησιμοποιείτε. ταστάσεις και εγκατα- στάσεις που συνδέονται Όταν πρόκειται για μπι- • απευθείας σε δίκτυο μπερό...
Pagina 295
1 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον κληρα σφιχτά αυγά δεν νται σε σφραγισμένους πρέπει να θερμαίνονται περιέκτες, καθώς υπάρ- σε φούρνους μικροκυμά- χει κίνδυνος έκρηξης. των, επειδή υπάρχει κίν- Ο φούρνος πρέπει να κα- • δυνος να εκραγούν, ακόμη θαρίζεται...
Pagina 296
1 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον ται από παιδιά ηλικίας ται σε λειτουργίες γκριλ 8 ετών και άνω και από και συνδυασμού, τα παιδιά άτομα με περιορισμένες πρέπει να επιτρέπεται να σωματικές, αισθητηρια- χρησιμοποιούν αυτές τις κές ή διανοητικές ικα- λειτουργίες...
Pagina 297
1 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον γίες εγκατάστασης. Η συσκευή δεν πρέπει να • καθαρίζεται με ατμοκα- Ο φούρνος μικροκυμά- • θαριστή. των προορίζεται μόνο για εντοιχισμένη χρήση. Η θέρμανση αναψυκτι- • κών στο φούρνο μικροκυ- Αν χρησιμοποιείτε εντοι- •...
Pagina 298
1 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον χαράζουν. Δείτε τα τμή- ματα Καθαρισμός και φροντίδα και Φύλαξη για λεπτομερείς οδηγίες κα- θαρισμού. 1.2 Συμμόρφωση με την Οδηγία WEEE και απόρριψη του προϊόντος στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του: Αυτό...
Pagina 299
2 Τεχνικές προδιαγραφές του προϊόντος 2.1 Επισκόπηση Χειριστήρια και μέρη 2.2 Τεχνικά δεδομένα 1. Πίνακας ελέγχου Κατανάλωση ρεύματος: 230-240V~50 Hz, 2. Άξονας περιστρεφόμενης βάσης σκεύους 1250 W (μικροκύματα) Έξοδος 800 W 3. Υποστήριγμα περιστρεφόμενης βάσης σκεύ- Συχνότητα λειτουργίας 2450 MHz ους...
Pagina 300
2 Τεχνικές προδιαγραφές του προϊόντος 2.3 Εγκατάσταση της περιστρεφόμενης Πλήμνη (κάτω πλευρά) Göbek (alt kısım) βάσης σκεύους • Ποτέ μην τοποθετήσετε το γυάλινο δίσκο ανά- ποδο. Δεν πρέπει ποτέ να περιορίζεται η ελευ- Γυάλινος δίσκος θερία κίνησης του δίσκου. Cam tabla •...
Pagina 301
3 Εγκατάσταση και σύνδεση 1. Βίδα ρύθμισης A 2. Βίδα B 3. Πλαστικό κάλυμμα στο σετ εξαρτημάτων εγκατάστασης Ηλεκτρική σύνδεση Ο φούρνος διαθέτει φις και αυτό πρέπει να συν- δεθεί μόνο σε σωστά εγκατεστημένη γειωμένη πρίζα. Σύμφωνα με τους σχετικούς κανονισμούς, μόνο...
Pagina 302
3 Εγκατάσταση και σύνδεση 1. Στερεώστε τη ΒΙΔΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ Α στον ΕΠΑΝΩ ΑΓΩΓΟ ΑΕΡΑ του φούρνου, και κατόπιν εγκατα- στήστε τον φούρνο μέσα στο ντουλάπι εντοι- χισμού. • Προσαρμόστε το ύψος της ΒΙΔΑΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ Α (45) για να διατηρήσετε διάκενο 1 mm ανάμεσα στη ΒΙΔΑ...
Pagina 303
3 Εγκατάσταση και σύνδεση TRIM-KIT PLASTIC COVER SCREW B INSTALLATION HOLE 2. Ανοίξτε την πόρτα και στερεώστε τον φούρνο στο ντουλάπι εντοιχισμού με τη ΒΙΔΑ B στην ΟΠΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ του ΚΙΤ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. Κατόπιν τοποθετήστε το ΠΛΑΣΤΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΑΠΟ ΤΟ ΚΙΤ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ στην ΟΠΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. 3.3 Ραδιοπαρεμβολές...
Pagina 304
3 Εγκατάσταση και σύνδεση 3.5 Οδηγίες γείωσης Αυτή η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Αυτός ο φούρνος διαθέτει καλώδιο γείωσης με γειωμένο φις. Η συσκευή πρέπει να συνδέεται σε πρίζα τοίχου που έχει εγκατασταθεί και γειωθεί σωστά. Το σύστημα γείωσης προβλέπει έναν αγωγό διαρροής για το ηλεκτρικό ρεύμα σε περίπτωση βραχυκυκλώμα- τος...
Pagina 305
4 Λειτουργία 4.1 Πίνακας ελέγχου 2. Περιστρέψτε το “ ” για να ρυθμίσετε την ώρα μεταξύ 0 και 23. 3. Πιέστε το πλήκτρο “ ” και θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν για τα λεπτά. 4. Περιστρέψτε το “ ” για να ρυθμίσετε τα λε- Μικροκύματα...
Pagina 306
4 Λειτουργία 9. Πιέστε “ ” για να ξεκινήσει το μαγείρεμα. 3. Πιέστε “ ” για να ξεκινήσει η απόψυξη. Η Τα βήματα για ρύθμιση του χρόνου στο κουμπί ισχύς απόψυξης είναι P30 και δεν μπορεί να κωδικοποίησης έχουν ως εξής: τροποποιηθεί.
Pagina 307
4 Λειτουργία 4.9 Μαγείρεμα πολλαπλών σταδίων Παράδειγμα: Αν θέλετε να χρησιμο- Μπορούν να ρυθμιστούν έως 2 στάδια για μαγεί- ποιήσετε το "Αυτόματο μενού" για ρεμα. Στο μαγείρεμα πολλαπλών σταδίων, αν στο μαγείρεμα ψαριού 350 γρ.: ένα στάδιο εκτελείται απόψυξη, τότε η απόψυξη 1.
Pagina 308
4 Λειτουργία γοποιηθεί το κλείδωμα προστασίας. Αν έχει ήδη ρυθμιστεί η ώρα, θα εμφανίζεται και η τρέχουσα ώρα, διαφορετικά θα εμφανίζεται “ ” στην οθόνη LED. 2. Ξεκλείδωμα: Για να απενεργοποιήσετε το κλεί- δωμα προστασίας, πιέστε “ ” για 3 δευτερό- λεπτα...
Pagina 309
5 Καθαρισμός και φροντίδα τον δακτύλιο με κυλίνδρους κύλισης από να υποστεί ζημιά. τον θάλαμο του φούρνου για καθαρισμό, • Τυχόν πτώση της συσκευής θα την καταστήσει προσέχετε να τον τοποθετείτε πάλι στη μη λειτουργική ή θα της προκαλέσει μόνιμη σωστή...
Pagina 310
6 Αντιμετώπιση προβλημάτων Κανονικό Ο φούρνος μικροκυμάτων δημιουργεί Μπορεί να προκύψουν παρεμβολές στη λήψη παρεμβολές στη λήψη τηλεόρασης ραδιοφώνου και τηλεόρασης κατά τη λειτουργία του φούρνου μικροκυμάτων. Αυτό είναι παρόμοιο φαινόμενο με τις παρεμβολές που προκαλούνται από μικρές ηλεκτρικές συσκευές όπως μίξερ, ηλεκτρική σκούπα και ανεμιστήρας.
Pagina 311
Először ezt a felhasználói kézikönyvet olvassa el! Kedves vásárló, Köszönjük, hogy ezt a Beko berendezést választotta. Reméljük, hogy a legjobb eredményeket érheti el ezzel a berendezéssel, amely kiemelkedő minőséggel és csúcstechnológiával készült. Ezért a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a teljes felhasználói kézikönyvet és az összes többi kísérő...
Pagina 312
épületekben; Az utasítások be nem tar- – Panziókban. tsa érvényteleníti a garan- Nem ipari vagy laboratóri- • ciát. umi használatra készült. Beko mikrosütők • Ne próbálja meg elindítani • megfelelnek az alkalma- a sütőt nyitott ajtóval; zandó biztonsági előíráso- ellenkező...
Pagina 313
1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások szivacsok, nedves ruhák Ne használja a készüléket • és hasonlók melegítése kültéren, fürdőszobában, sérülést, begyulladást nedves környezetben, vagy tüzet okozhat. vagy olyan helyen, ahol a készülék vizes lehet. Ne helyezzen semmilyen • tárgyat a sütő elülső oldala A készülék helytelen ha- •...
Pagina 314
1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások A készülék első ha- helyre vagy más hőter- • sználatba vétele előtt melő készülékre. Ellenkező tisztítsa meg az összes al- esetben megsérülhet, és a katrészt. Kérjük, olvassa el garancia érvényét veszti. a „Tisztítás és karbantar- Az ételek sütése után a •...
Pagina 315
1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások sérült. való kihúzáskor, és soha ne tekerje a tápkábelt a A berendezés használa- • készülék köré. takor ne alkalmazzon hosszabbítót. Ne merítse a készüléket, • tápkábelt vagy Soha ne érintse meg a • dugót vízbe vagy más készüléket vagy annak folyadékba.
Pagina 316
1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások cumisüvegek és síthatja a sütő alkatrés- • bébiételes üvegek tar- zeit és anyagait, és akár talmát fogyasztás előtt bőrégést is okozhat. meg kell keverni vagy Szúrja át a vastag héjú • fel kell rázni, és ellenőri- ételeket, például a bur- zni kell a hőmérsékle- gonyát, cukkinit, almát és...
Pagina 317
1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások végez, amely a mikrohu- mekek és olyan személyek, llámú energiának való ki- akik korlátozott fizikai, ér- tettség ellen védő burkolat zékszervi vagy szellemi eltávolításával jár. képességekkel rendel- FIGYELEM: Folyadékokat keznek, vagy akik nem és egyéb élelmiszereket rendelkeznek ismere- nem szabad zárt edények-...
Pagina 318
1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások üzemmódokat. ne mozdítsák el a for- gótányért. Úgy helyezze el a terméket • és a tápkábelt, hogy 8 év Ha a beépíthető termék • alatti gyermekek ne férje- ajtós szekrényben van, nek hozzá. a terméket nyitott sze- krényajtó...
Pagina 319
1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Tisztítás: Ne helyezze a 1.4 Csomagolási információ • berendezést vízbe vagy A termék csomagolóanyagai újraha- sznosítható anyagokból készülnek és egyéb folyadékba. megfelelnek a nemzeti környezetvédel- mi előírásoknak. A csomagolóanyago- készülék házát meleg, kat nem szabad más háztartási hulladékkal együtt szappanos vízben me- megsemmisíteni.
Pagina 320
2 Mikrohullámú sütő 2.1 Áttekintés Gombok és alkatrészek 2.2 Műszaki adatok 1. Vezérlőpanel Fogyasztás 230-240V~50 Hz, 1250 W (mikrohullám) 2. Forgókorong tengelye Kimeneti teljesítmény 800 W 3. Forgókorong tartója Működési frekvencia 2450 MHz 4. Üvegtálca Külső méretek 382*594*340 mm 5. Sütő ablaka (Készlet tartalma) 6.
Pagina 321
2 Mikrohullámú sütő 2.3 A forgókorong beszerelése Elosztó (alsó) Göbek (alt kısım) • Soha ne helyezze be az üvegtálcát fejjel lefelé. Az üvegtálcát sohasem szabad akadályozni. • Mind az üvegtálcát, mind a forgókorong tartóját mindig használni kell a főzés során. Üvegtálca Cam tabla •...
Pagina 322
3 Beszerelés és csatlakoztatás 1. Vijak za podešavanje A 2. Vijak B 3. Plastični poklopac okvira za ugradnju Priključivanje na električnu mrežu (45) Uređaj je opremljen utikačem i mora se priključiti samo na ispravno uzemljenu strujnu utičnicu. U skladu s odgovarajućim propisima, strujnu utičnicu treba instalirati, a priključni kabel smije zamijeniti samo kvalificirani električar.
Pagina 323
3 Beszerelés és csatlakoztatás 1. Pričvrstite VIJAK ZA PODEŠAVANJE A na GORNJI ZRAČNI TUNEL (otvor) pećnice, a zatim instalirajte pećnicu u kuhinjski ormarić. • Podesite visinu VIJKA ZA PODEŠAVANJE A kako biste zadržali razmak od 1 mm između VIJAKA ZA PODEŠAVANJE A i gornje površine kuhinjskog ormarića •...
Pagina 324
3 Beszerelés és csatlakoztatás • Fordítsa az olyan ételeket, mint például a húsgolyók, fejjel lefelé a főzés felénél, és cserélje ki az edény közepén és szélein lévőket. 3.5 Földelési utasítások A készüléket le kell földelni. A sütőnek földelt dugóval rendelkező földelőkábele van. A készüléken helyesen beszerelt és földelt fali konnektorba kell dugni.
Pagina 325
4 Használat 4.1 Vezérlőpanel 3. Nyomja meg a “ ” billentyűt, és a perc számjegyei villogni kezdenek. 4. Forgassa a “ ” gombot a perc beállításához; a bevitt értéknek 0 és 59 között kell lennie. Mikrohullám 5. Nyomja meg a “ ”...
Pagina 326
4 Használat 4.6 Kiolvasztás tömeg alapján Az időbeállítás lépései a kódológombon a következők: Időtartam beállítása Növekedés mértéke 1. Nyomja meg egyszer a “ ” gombot. 0-1 perc 5 másodperc 2. Forgassa a “ ” gombot, hogy kiválassza az étel tömegét 100 és 2000 g között. 1-5 perc 10 másodperc 5-10 perc...
Pagina 327
4 Használat Ha ételt akar olvasztani 5 percig, 2. Nyomja meg a “ ” gombot a jóváhagyáshoz. majd 80%-os mikrohullámú telje- 3. Forgassa a “ ” gombot a hal tömegének kiválaa - sítménnyel főzni 7 percig, hajtsa sztásához, amíg a képernyő „350“-et jelez ki. végre az alábbi lépéseket: 4.
Pagina 328
5 Tisztítás és karbantartás 5.1 Tisztítás mosható. Amikor a görgőgyűrűt tisztítás céljából eltávolítja a sütő belső padlójáról, FIGYELEM: Soha ne használjon ben- ügyeljen arra, hogy a visszahelyezéskor a zint, oldószert, súrolószert, fémtár- megfelelő pozícióban szerelje be. gyat vagy kemény kefét a készülék 11.
Pagina 329
6 Hibaelhárítás Normális A mikrohullámú sütő interferál a tévé vételével A rádió és tévé vételét interferencia érheti, amikor a mikrohullámú sütő működik. Ez hasonló a kisméretű elektromos készülékek, mint például mixer, porszívó vagy elektromos ventilátor által okozott interferenciához. Ez normális. A sütő...
Pagina 330
Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham antes de utilizar...
Pagina 331
– Pelos clientes em ho- dade. O incumprimento téis, motéis e outros destas instruções anula ambientes de tipo resi- qualquer garantia. dencial; Os microondas Beko – Ambientes de tipo alo- • cumprem com as nor- jamento com pequeno- mas de segurança aplicá- -almoço.
Pagina 332
1 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente O forno microondas des- dos para fins comerciais. • tina-se a aquecer alimen- O seu forno não foi proje- • tos e bebidas. A secagem tado para secar nenhum de alimentos ou roupas e ser vivo.
Pagina 333
1 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente sobre uma superfície es- Os utensílios devem ser • tável, plana, limpa, seca e verificados para garantir antiderrapante. que são adequados para uso em fornos micro-on- O aparelho não deve ser • das.
Pagina 334
1 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente de alimentação é remover mentação ser aciden- a ficha de alimentação da talmente puxado ou de tomada de corrente. alguém tropeçar nele quando o aparelho estiver Usar o aparelho apenas • a ser utilizado. com tomada com ligação à...
Pagina 335
1 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente ou retirar a ficha do apare- equipamentos de erosão lho se for seguro fazê-lo e por faísca. manter a porta fechada de O equipamento de classe • modo a abafar quaisquer B é adequado para ser chamas.
Pagina 336
1 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente vez que podem explodir, acima da superfície supe- mesmo depois do aque- rior do forno. cimento por microondas Não cozinhar demais os • terminar. alimentos; caso contrário, ADVERTÊNCIA: Se a porta ou pode causar um incêndio.
Pagina 337
1 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente peza e a manutenção do rante a cozedura no mi- utilizador não devem ser croondas. Caso contrário, realizadas por crianças podem ocorrer faíscas. exceto se tiverem mais de O forno microondas não •...
Pagina 338
1 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente tuação perigosa. 1.2 Em conformidade com a Diretiva WEEE e Eliminação de Resíduos: O aparelho não deve ser • Este produto está em conformidade com a Diretiva limpo com uma máquina EU WEEE (2012/19/EU). Este produto possui um símbolo de classificação para resíduos de equipa- de limpeza a vapor.
Pagina 339
2 O seu forno micro-ondas 2.1 Visão geral Controlos e partes 2.2 Dados técnicos 1. Painel de controlo Consumo elétrico 230-240V~50 Hz, 2. Eixo do prato rotativo 1250 W (Micro- ondas) 3. Suporte do prato rotativo Saída 800 W 4. Tabuleiro de vidro 5.
Pagina 340
2 O seu forno micro-ondas 2.3 Instalação do prato rotativo Concentrador (lado inferior) Göbek (alt kısım) • Nunca coloque o tabuleiro de vidro invertido. O tabuleiro de vidro nunca deve ser restringido. • Tanto o tabuleiro de vidro como o suporte do prato rotativo devem ser sempre usados durante Tabuleiro de vidro Cam tabla...
Pagina 341
3 Instalação e ligação 1. Parafuso A de ajuste 2. Parafuso B 3. Tampa de plástico do kit de instalação Ligação eléctrica (45) O forno está equipado com uma ficha e só deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra adequa- da.
Pagina 342
3 Instalação e ligação 1. Ajustar o parafuso A no TÚNEL DE AR SUPERIOR do forno e depois instalar o forno no móvel. • Ajustar a altura do PARAFUSO DE AJUSTE A para manter uma folga de 1 mm entre o PARAFUSO DE AJUSTE A e a superfície superior da estrutura.
Pagina 343
3 Instalação e ligação pelo menos, uma vez. • Vire alimentos como as almôndegas de cima para baixo, a meio da cozedura, e rode-as do centro do prato para o exterior. 3.5 Instruções de ligação à terra O aparelho deve ser ligado à terra. Este forno tem um cabo de terra com uma ficha de terra. O aparelho deve ser ligado a uma tomada de parede instalada e ligada corretamente à...
Pagina 344
4 Funcionamento 4.1 Painel de controlo 3. Pressiona uma vez a tecla “ ” e os números para os minutos começarão a piscar. 4. Rode “ ” para ajustar os minutos; o valor intro- duzido deve estar entre 0 e 59. Micro-ondas 5.
Pagina 345
4 Funcionamento 4.7 Temporizador de cozinha (contador) Instruções do teclado do micro-ondas O seu forno está equipado com um contador auto- Ordem Ecrã Potência de Micro-ondas mático que não está ligado às funções do forno e P100 100% que pode ser utilizado separadamente na cozinha (pode ser definido até...
Pagina 346
4 Funcionamento 250g 4. Pressione “ ” de novo e rode “ ” para definir a potência do micro-ondas em 80%. 350g A-2 Carne 5. Pressione “ ” para confirmar e aparecerá "P 80” 450g no ecrã. 200g 6. Rode “ ” para ajustar o tempo de cozedura até 300g que o forno apresente "7:00".
Pagina 347
5 Limpeza e manutenção 5.1 Limpeza e cuidados rolagem pode ser lavado em água morna com sabão ou na máquina de lavar louça. Quando ADVERTÊNCIA: Nunca usar gasolina, remover o anel de rolagem da base da cavidade solvente, produtos de limpeza abra- do mesmo para limpeza, deve assegurar que o sivos, objetos de metal ou escovas volta a colocar na posição correta.
Pagina 348
6 Esolução de problemas Normal O forno micro-ondas interfere com a A receção de rádio e televisão pode sofrer interferências receção da televisão quando o forno micro-ondas está a funcionar. É semelhante à interferência causada por pequenos aparelhos elétricos, como a misturadora, aspirador e ventoinha elétrica.
Pagina 349
O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível. As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):...
Pagina 350
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă. Din acest motiv, vă...
Pagina 351
• dustriale sau de laborator. Cuptoarele cu microunde • Nu încercați să porniți Beko respectă standar- • cuptorul când ușa aces- dele de siguranță aplica- tuia este deschisă; în caz bile; prin urmare, în cazul contrar, riscați să vă ex- deteriorării aparatului sau...
Pagina 352
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător alimentelor și băuturilor. zat în scopuri comerciale. Deshidratarea alimentelor Cuptorul nu este conceput • sau uscarea îmbrăcămin- pentru a usca nicio ființă vie. tei și încălzirea pernuțelor Nu utilizați aparatul pen- •...
Pagina 353
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Folosiți aparatul întot- de cuptor pentru a ține us- • deauna pe o suprafață tensila. sigură, dreaptă, curată, Ustensilele trebuie verifi- • uscată și antiderapantă. cate pentru a se asigura Aparatul nu trebuie să că...
Pagina 354
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Singura modalitate de a când aparatul se află în • deconecta aparatul de la funcțiune. sursa de alimentare este Scoateți aparatul din priză • scoaterea ștecherului de înainte de a-l curăța sau la priza de alimentare.
Pagina 355
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător zența fumului, opriți sau magnetice pentru tratarea scoateți aparatul din priză, materialelor, precum și dacă acest lucru este echipamentele de erozi- sigur, și țineți ușa închisă une prin scânteiere. pentru a înăbuși eventua- Echipamentele din clasa •...
Pagina 356
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător fierte tari întregi nu trebuie alimente. încălzite în cuptoare cu Trebuie să existe un spa- • microunde, deoarece pot țiu liber de cel puțin 30 cm exploda, chiar și după ce de la suprafața superioară...
Pagina 357
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător zare a produsului. Copiii rea recipientelor metalice nu trebuie să se joace cu pentru băuturi și alimente produsul. Curățarea și în- pentru gătirea la mi- treținerea utilizatorului nu crounde. În caz contrar, trebuie efectuate de către se pot produce scântei.
Pagina 358
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător prafeței care ar putea Consultați instrucțiunile afecta negativ durata de detaliate de curățare de viață a aparatului și ar la punctele Curățarea și putea duce la o situație întreținerea și Depozita- periculoasă.
Pagina 359
2 Cuptorul cu microunde 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Panou de comandă 2. Ax disc turnant Consum de 230-240V~50 Hz, 3. Suport disc turnant electricitate 1250 W (Microunde) 4. Tăviță de sticlă Putere maximă 800 W 5. Geam cuptor Frecvență...
Pagina 360
2 Cuptorul cu microunde 2.3 Montarea discului turnant Göbek (alt kısım) Butuc (partea inferioară) • Nu puneți niciodată tăvița de sticlă cu fața în jos. Tăvița de sticlă trebuie să fie folosită întotdeauna. • În timpul gătirii, atât tăvița din sticlă, cât și discul turnant trebuie să...
Pagina 361
3 Instalarea și conectarea 1. Șurub de reglare A 2. Șurub B 3. Capac de plastic pentru setul de garnituri Conexiunea electrică (45) Cuptorul este prevăzut cu un ștecher și trebuie să fie conectat numai la o priză cu împământare insta- lată...
Pagina 362
3 Instalarea și conectarea 1. Fixați șurubul ADJSUTSCREW A pe TUNELUL SUPERIOR DE AER al cuptorului, apoi instalați cup- torul în dulap. • Reglați înălțimea ȘURUBULUI DE REGLARE A pentru a păstra un spațiu de 1 mm între ȘURUBUL DE REGLARE A și planul superior al dulapului.
Pagina 363
3 Instalarea și conectarea • Întoarceți preparatul pe partea cealaltă la mijlocul gătitului, cum ar fi chiftelele și schimbați-le locul din centrul farfuriei spre exterior. 3.5 Instrucțiuni de împământare Acest aparat trebuie să fie împământat. Acest cuptor are un cablu de împământare cu un ștecher de împământare.
Pagina 364
4 Utilizare 4.1 Panou de comandă 2. Rotiți “ ” pentru reglarea orei; valoarea de in- trare trebuie să fie între 0 și 23. 3. Apăsați “ ” tasta și cifrele pentru minute vor începe să se aprindă intrmitent. 4. Rotiți “ ” pentru a regla minutele; valoarea de Microunde intrare trebuie să...
Pagina 365
4 Utilizare Pașii pentru reglarea timpului din butonul de 3. Apăsați “ ” pentru a porni gătirea. Puterea de codificare sunt prezentați mai jos: dezghețare este P30 și nu poate fi modificată. Setarea duratei Interval creștere 4.6 Dezghețare în funcție de greutate 0-1 minut 5 secunde 1.
Pagina 366
4 Utilizare 4.9 Gătire în mai multe etape 1. Rotiți “ ” în sens orar până când se afișează "A-6“ pe ecran. Pentru gătire pot fi setate maximum 2 etape. La gătirea în mai multe etape, dacă o etapă este de- 2.
Pagina 367
4 Utilizare 2. Deblocarea: Pentru a dezactiva blocarea acce- sului copiilor, apăsați “ ” timp de 3 secunde și se va auzi un „biip“ lung care indică faptul că s-a activat blocarea copilului. 4.12 Deschiderea ușii cuptorului Apăsați “ ” și ușa cuptorului se va deschide. 5 Curățarea și întreținerea 5.1 Curățarea și întreținerea 8.
Pagina 368
5 Curățarea și întreținerea 5.2 Depozitarea 5.3 Manevrarea și transportul • Dacă nu doriți să utilizați aparatul pentru o peri- • În timpul manevrării și transportului, transportați oadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. produsul în ambalajul său original. Ambalajul aparatului îl protejează...
Pagina 369
CERTIFICAT DE GARAN IE Tensiune de alimentare/frecven ă: 220-240V~, 50Hz Importator: Beko Romania SA, Găești, str. 13 Decembrie nr. 210, jud. Dâmboviţa, email: o ce.ro@beko.com TIP: Electrocasnice mici de bucătărie Cuptor cu microunde Model / Serie:..................................VÂNZĂTOR Nr. factură:....................Data: ..............
Pagina 370
Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) Beko Romania S.A. garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate.
Pagina 371
Service-ul acestui produs este asigurat de Beko Romania SA, cu sediul în Găeşti, Str. 13 Decembrie nr. 210, jud. Dâmboviţa, • *9010 • www.beko.ro • e-mail: service.ro@beko.com • Program Call Center: L-V: 08:30-20:00; S: 08:30-17:00...
Pagina 373
¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por esta razón, le aconsejamos que lea este manual de usuario y todos los demás documentos adjuntos con atención antes de utilizar...
Pagina 374
– Casas rurales Los hornos microondas • – Para clientes en hoteles Beko cumplen con las y otros entornos de tipo normas de seguridad apli- residencial; cables; por lo tanto, en – Entornos tipo aloja- caso de cualquier daño en...
Pagina 375
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente puesto a la dañina energía Cualquier otro enfoque es de microondas. Los blo- peligroso. queos de seguridad no Su producto está desti- • deben desactivarse ni ma- nado a cocinar, calentar y nipularse.
Pagina 376
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente das por el fabricante. puede calentarse de- bido al calor transferido No deje este aparato des- • del alimento calentado al atendido mientras esté en utensilio. Es posible que uso. necesites guantes de co- Utilice siempre el aparato •...
Pagina 377
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente eléctrica cumpla con la in- alejado de superficies ca- formación proporcionada lientes y llamas abiertas. en la placa de caracterís- Asegúrese de que no haya • ticas del aparato. peligro de que el cable de La única forma de des- alimentación pueda ser •...
Pagina 378
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente y/o las manijas metálicas gía de radiofrecuencia en de las bolsas de papel o forma de radiación elec- plástico antes de colocar tromagnética para el tra- las bolsas en el horno. tamiento de materiales, y los equipos de electroero- Si se observa el humo,...
Pagina 379
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Los huevos con cáscara periódicamente y elimi- • y los huevos duros ente- narse los restos de co- ros no deben calentarse mida. en hornos microondas, ya Debe haber un espacio •...
Pagina 380
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente están asesorados con rectamente sobre la ban- respecto al uso seguro deja de vidrio. Coloque los del producto o reciben alimentos en utensilios de instrucciones correspon- cocina adecuados antes dientes o comprenden de colocarlos en el horno.
Pagina 381
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente del armario abierta. fuertes y abrasivos. Con- sulte las instrucciones de Si el producto incorporado • limpieza detalladas Lim- está en un gabinete con pieza y cuidado y Almacena- puerta, el producto debe miento.
Pagina 382
2 Su horno microondas 2.1 Información general Controles y piezas 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control Consumo de energía 230-240V~50 Hz, 2. Eje del plato giratorio 1250 W (Microondas) 3. Soporte del plato giratorio Salida 800 W 4. Bandeja de cristal 5.
Pagina 383
2 Su horno microondas Göbek (alt kısım) 2.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo. La bandeja de cristal nunca se debe bloquear. • Tanto la bandeja de cristal como el soporte del Bandeja de cristal Cam tabla plato giratorio deben usarse siempre durante la...
Pagina 384
3 Instalación y conexión 1. Ajuste el tornillo A 2. Tornillo B 3. Cubierta plástica de juego de acabado Conexión eléctrica (45) El horno está provisto de un enchufe y sólo debe conectarse a una toma de tierra correctamen- te instalada. Conforme a la normativa vigente, la toma de corriente sólo debe ser instalada y el cable de conexión sólo debe ser sustituido por un electri- cista cualificado.
Pagina 385
3 Instalación y conexión 1. Fije el TORNILLO DE AJUSTE A en el TÚNEL DE AIRE SUPERIOR del horno y, a continuación, instale el horno en el armario. • Ajuste la altura del TORNILLO DE AJUSTE A para mantener un espacio de 1 mm entre el TORNILLO DE AJUSTE A y el plano superior del armario.
Pagina 386
3 Instalación y conexión • Cubra los alimentos durante su cocción. Cubrir los alimentos evita salpicaduras y ayuda a garantizar que la comida se cocinará de manera pareja. • Gire los alimentos como carne de ave y hamburguesas cuando los cocine en un horno microondas, para acelerar la cocción de este tipo de alimentos.
Pagina 387
3 Instalación y conexión La siguiente lista es una guía general que le ayudará para seleccionar el utensilio correcto. Utensilios de cocción Microondas Grill Combinado Vidrio resistente al calor Sí Sí Sí Vidrio no resistente al calor Cerámica resistente al calor Sí...
Pagina 388
4 Funcionamiento 4.1 Panel de control 2. Gire “ ” para ajustar la hora; el valor introducido deberá estar entre 0 y 23. 3. Pulse la tecla “ ” y las cifras de los minutos empezarán a parpadear. 4. Gire “ ” para ajustar los minutos; el valor intro- Microondas ducido deberá...
Pagina 389
4 Funcionamiento 4.6 Descongelación por peso Los pasos para el ajuste del tiempo en el botón de codi- ficación son los siguientes: 1. Presione “ ” una vez. Ajuste de duración Incrementar cantidad 2. Gire “ ” para seleccionar el peso del alimento 0-1 minutos 5 segundos de 100 a 2000 g.
Pagina 390
4 Funcionamiento Si desea descongelar alimentos por 5 3. Gire “ ” para seleccionar el peso del pescado minutos y luego cocinar con una po- hasta que aparezca "350" en la pantalla. tencia de microondas de 80% durante 4. Pulse “ ” para iniciar la cocción. 7 minutos, siga los siguientes pasos: Menú...
Pagina 391
5 Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza y cuidado detergente suave. El anillo de rotación puede lavarse en agua jabonosa suave o en el ADVERTENCIA Jamás utilice gasolina, lavavajillas. Tras retirar el anillo de rodillos del disolventes, limpiadores abrasivos, fondo de la cavidad para su limpieza, procure objetos metálicos o cepillos duros volver a colocarlo en la posición adecuada.
Pagina 392
6 Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la La recepción de las señales de radio y televisión pueden sufrir recepción de la señal de televisión. interferencias cuando el horno microondas está funcionando. Es similar a la interferencia producida por pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.
Pagina 393
La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
Pagina 394
Læs denne brugervejledning først! Kære værdsatte kunde Tak, fordi du har købt dette Beko-apparat. Vi håber, du får det bedste ud af dit apparat, som er fremstillet ved hjælp af moderne teknologi af højeste kvalitet. Af denne årsag skal du læse hele brugervejledningen og alle andre medfølgende dokumenter grundigt igennem, inden du tager apparatet i brug.
Pagina 395
Hvis du ikke anvendelse. følger disse instruktioner, Forsøg ikke at starte bliver garantien annulleret. • ovnen, når døren er åben. Beko-mikrobølgeovne • Ellers kan du blive udsat overholder de gældende for skadelig mikrobølge- sikkerhedsstandarder. I energi. Sikkerhedslåse må...
Pagina 396
1 Vigtige anvisninger vedrørende sikkerhed og miljøs antændelse eller brand. Vi påtager os intet ansvar • eller garanti for skader, der Anbring ingen genstande • opstår som følge af forkert mellem forsiden og døren brug eller forkert håndte- til ovnen. Lad ikke rester ring af apparatet.
Pagina 397
1 Vigtige anvisninger vedrørende sikkerhed og miljøs Brug kun apparatet til det Apparatet og dets tilgæn- • • tilsigtede formål som be- gelige overflader kan blive skrevet i denne vejledning. meget varmt, når appara- tet er i brug. Apparatet bliver meget •...
Pagina 398
1 Vigtige anvisninger vedrørende sikkerhed og miljøs strømkablet ved ikke at Fjern trådstrenge og / eller • presse, bøje eller gnide metalhåndtag af papir eller det på skarpe kanter. plastikposer, før du sætter Hold strømkablet væk fra poser i ovnen. varme overflader og åben Hvis der observeres røg, •...
Pagina 399
1 Vigtige anvisninger vedrørende sikkerhed og miljøs ADVARSEL: Hvis døren eller til behandling af materiale og gnisterosionsudstyr. dørforseglingen er beska- diget, må ovnen ikke betje- Klasse B-udstyr er vel- • nes, før den er repareret af egnet til brug i hjemlige en kompetent person.
Pagina 400
1 Vigtige anvisninger vedrørende sikkerhed og miljøs des, når det bruges i nær- stande under opsyn af en heden af børn og personer, voksen. der er begrænset i deres Opbevar produktet og dets • fysiske, sensoriske eller strømkabel, så de er util- mentale evner.
Pagina 401
1 Vigtige anvisninger vedrørende sikkerhed og miljøs dør, skal produktet be- ringsinstruktioner i afsnit tjenes med skabsdøren Rengøring og pleje og Opbe- åben. varing. Hvis man ikke vedligehol- 1.2 Overholdelse af WEEE-direktivet og • der ovnen i ren tilstand, bortskaffelse af affaldsprodukt kan det føre til ødelæg- Dette produkt er i overensstemmelse med EUs WEEE-direktiv (2012/19/EU).
Pagina 402
2 Din mikrobølgeovn 2.1 Oversigt Betjeningsfunktioner og dele 2.2 Tekniske data 1. Betjeningspanel Strømforbrug 230-240V~50 2. Aksel til drejetallerken Hz, 1250 W (mikrobølgeovn) 3. Støtte til drejetallerken Udgangseffekt 800 W 4. Glasbakke 5. Ovnvindue Driftsfrekvens 2450 MHz 6. Dørgruppe Udvendige mål - Sættets 382*594*340 mm indhold (H*B*D) 7.
Pagina 403
2 Din mikrobølgeovn Göbek (alt kısım) 2.3 Montering af drejetallerken Kerne (underside) • Glasbakken må aldrig placeres på hovedet. Glas- bakken skal altid kunne bevæge sig frit. • Både glasbakken og støtten til drejetallerkenen Glasbakke Cam tabla skal altid bruges under tilberedning af mad. •...
Pagina 404
3 Montering og tilslutning Elektrisk forbindelse Ovnen er udstyret med et stik og må kun tilsluttes en korrekt installeret jordet stikkontakt. I overens- stemmelse med de korrekte forordninger skal stik- (45) kontakten installeres, samt kablet må kun udskif- tes af en autoriseret installatør. Hvis stikket ikke længere er tilgængeligt efter in- stallationen, skal der være en flerpolet afbryderen- hed til stede på...
Pagina 405
3 Montering og tilslutning 1. Fastgør JUSTERINGSSKRUE A på ØVERSTE LUFTTUNNEL på ovnen, og installer ovnen i skabet. • Juster højden af JUSTERINGSSKRUE A for at bevare 1 mm mellemrum mellem JUSTERINGSSKRUE A og skabets øverste flade • Undlad at snuble over eller træde på ledningen. •...
Pagina 406
3.5 Anvisninger til jordforbindelse Dette apparat skal jordforbindes. Denne ovn har et jordkabel med et jordstik. Apparatet skal tilsluttes en stikkontakt, der er monteret og jordet korrekt. Jordforbindelsen giver den elektriske strøm et afled- ningskabel i tilfælde af kortslutning og reducerer risikoen for elektrisk stød. Vi anbefaler at bruge et elek- trisk kredsløb, som udelukkende er dedikeret til ovnen.
Pagina 407
4 Betjening 4.1 Betjeningspanel 4.2 Indstilling af tiden Når mikrobølgeovnen er tændt, vises "0:00" på LED-skærmen, og alarmen ringer én gang. 1. Tryk én gang på -tasten. Herefter begynder ur-figuren at blinke. Mikrobølge 2. Drej på “ ” for at justere timeantallet. Den an- givne tid skal være mellem 0 og 23.
Pagina 408
4 Betjening 4.6 Optøning efter vægt Benyt nedenstående fremgangsmåde for at justere tiden med kodeknappen: 1. Tryk én gang på “ ”. Indstilling af varigheden Stigning 2. Drej på “ ” for at vælge madens vægt – mellem 0-1 minut 5 sekunder 100 og 2000 g.
Pagina 409
4 Betjening Menu for automatisk tilberedning 3. Tryk på “ ”, og "P100" vises på LED-skærmen. Menu Vægt Skærm 4. Tryk på “ ” igen, eller drej på “ ” for at vælge 200 g 80 % mikrobølgeenergi. 400 g 5.
Pagina 410
5 Rengøring og vedligeholdelse 5.1 Rengøring og pleje 11. Fjern lugt fra ovnen ved at kombinere en kop vand med saft og skral af en citron i en dyb ADVARSEL: Brug aldrig benzin, op- mikroovnsskål, og kør mikroovnen i 5 minutter. løsnings- eller sliberensemidler eller Aftør grundigt og tør med en blød klud.
Pagina 411
6 Problemløsning Normal Mikrobølgeovnen forstyrrer Modtagelsen af radio- og tv-signal kan blive forstyrret, når modtagelsen af tv-signal mikrobølgeovnen er tændt. Det minder om de forstyrrelser, der opstår ved brug af mindre, elektriske apparater som f.eks. håndmiksere, støvsugere og elektriske blæsere. Det er ganske normalt.
Pagina 412
Lue tämä ohjekirja ennen kuin alat käyttämään tuotetta! Hyvä asiakkaamme, kiitos että ostit Beko-tuotteen. Toivomme, että saat parhaat tulokset tuotteestamme, joka on valmistettu korkealaatuiseksi ja viimeisintä tekniikkaa käyttämällä. Lue siksi koko tämä käyttöohje ja muut mukana toimitetut asiakirjat huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä se tulevaa tarvetta tulevaa käyttöä...
Pagina 413
Näiden ohjeiden noudat- Sitä ei ole suunniteltu teol- • tamatta jättäminen johtaa lisuus- tai laboratoriokäyt- takuun raukeamiseen. töön. Beko Mikroaaltouunit nou- • Älä yritä käynnistää uunia, • dattavat voimassa olevia jos sen luukku on auki, turvastandardeja, siksi voit altistua haitalliselle jälleenmyyjän, huoltokes-...
Pagina 414
1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita tevahinkoja, räjähdyksen kastua. tai tulipalon. Emme hyväksy vastuuta • Älä aseta mitään esineitä tai takuuvaatimuksia vau- • laitteen etuosan ja luukun rioista, jotka johtuvat lait- väliin. Älä anna lika- tai teen väärinkäytöstä tai puhdistusainejäämien ke- virheellisestä...
Pagina 415
1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita käyttötarkoituksen mu- olla erittäin kuumia sen kaisesti käyttöohjeessa käytön aikana. kuvatulla tavalla. Luukku ja sen lasi voivat • Laite kuumentuu käytön olla erittäin kuumia sen • aikana. Varo koskemasta käytön aikana. uunin sisällä oleviin kuu- Varmista, että...
Pagina 416
1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita kuumista pinnoista ja avo- muta laite, jos tämä on tulesta. turvallista tai irrota verk- kopistoke ja pidä luukku Varmista, että virtajoh- • kiinni, jotta liekit tukahtu- toa ei voida irrottaa va- vat. hingossa tai että siihen ei voida kompastua laitteen Älä...
Pagina 417
1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita Luokan B laite sopii käyt- vaurioituneet, uunia ei saa • töön kotitalouksissa ja ti- käyttää ennen kuin ammat- loissa, joissa se liitetään tihenkilö on sen korjannut. VAROITUS: Huolto- tai korja- suoraan pienjänniteverk- koon. ustoimenpiteet, jotka edel- lyttävät mikroaaltoener- Älä...
Pagina 418
1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita nen kyky on rajoitettu. ruoka sopivaan keittoas- tiaan ennen sen sijoitta- Tätä laitetta ei saa käyt- • mista uuniin. tää alle 8 vuotiaat lapset ja henkilöt joiden fyysiset, Metallisia ruoka- ja juo- • aistinvaraiset tai henkiset masäiliöitä...
Pagina 419
1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita Laitetta ei saa puhdistaa Tämä symboli tarkoittaa, että sitä ei • saa hävittää muun kotitalousjätteen höyrypesurilla. mukana käyttöikänsä lopussa. Tuote on luovutettava sopivaan sähkö- ja Juomien mikroaaltoläm- • elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä mitys voi johtaa viiväs- huolehtivaan keräyspisteeseen. Tietoja näiden keräyspisteiden sijainnista saat paikallisilta tyneeseen purkautuvaan viranomaisilta tai liikkeestä, josta ostit laitteen.
Pagina 420
2 Mikroaaltouuni 2.1 Yleiskuva Ohjaimet ja osat 2.2 Tekniset tiedot 1. Ohjauspaneeli Virrankulutus 230-240V~50 Hz 2. Pyöritysalustan akseli 1250 W (Mikroaalto) 3. Pyöritysalustan tuki Teho 800 W 4. Lasialusta Käyttötaajuus 2450 MHz 5. Uunin ikkuna Ulkoiset mitat-sarja 382*594*340 mm 6. Luukku Sisältö...
Pagina 421
2 Mikroaaltouuni Göbek (alt kısım) 2.3 Pyöritysalustan asennus Keskiö (alapuolella) • Älä koskaan aseta lasialustaa ylösalaisin. Lasi- alustan pyöriminen ei saa koskaan estyä. Lasialusta Cam tabla • Sekä lasialustaa, että pyöritysrengaskokonai- suutta on aina käytettävä kuumennettaessa. • Kaikki ruoat ja astiat asetetaan aina lasialustalle kuumentamista varten.
Pagina 422
3 Asennus ja liitäntä Voimassa olevien määräysten mukaan, ainoas- taan pätevä huoltohenkilö saa asentaa pistokkeen ja vaihtaa liitäntäjohdon. Jos pistoke ei ole enää käden ulottuvilla asentami- sen jälkeen, laitteeseen on asennettava irtikytken- (45) tälaite asennuspuolelle niin, että pintojen väliin jää vähintään 3 mm:n rako.
Pagina 423
3 Asennus ja liitäntä 1. Kiinnitä SÄÄTÖRUUVI A uunin YLEMPÄÄN ILMAKANAVAAN ja asenna sitten uuni kaappiin. • Säädä SÄÄTÖRUUVIN A korkeutta niin, että SÄÄTÖRUUVIN A ja kaapin yläpinnan välillä on 1 mm:n rako • Älä taivuta virtajohtoa, äläkä anna sen jäädä esineiden väliin. •...
Pagina 424
• Käännä ruuat, kuten lihapullat ylösalaisin kypsennyksen aikana ja siirrä keskellä olleet reunoille. 3.5 Maadoitusohjeet Laite täytyy maadoittaa. Tässä uunissa on maadoitettu johto maadoitetulla pistotulpalla. Laite täytyy kyt- keä pistorasiaan ja maadoittaa oikein. Maadoitusjärjestelmä sallii virtavuodon johdossa oikosulun sat- tuessa ja vähentää sähköiskuriskiä. Suosittelemme käyttämään uunille omistettua virtapiiriä. Korkeiden jännitteiden kanssa toimiminen on vaarallista ja voi aiheuttaa tulipaloja tai muita tapaturmia, jotka voivat aiheuttaa vaurioita uuniin.
Pagina 425
4 Käyttö 4.1 Ohjauspaneeli 2. Kierrä “ ” tuntien säätämiseksi. Arvon tulee olla välillä 0 ja 23. 3. Paina “ ” ja minuuttinumerot alkavat vilkkua. 4. Kierrä “ ” minuuttien säätämiseksi. Arvon tulee Mikroaalto olla välillä 0 ja 59. 5. Päätä aika-asetus painamalla “ ”.
Pagina 426
4 Käyttö Mikroaaltonäppäimien ohjeet 1. Paina “ ” kerran ja 00:00 näkyy LED-näytöllä. Järjestys Näyttö Mikroaaltouunin teho 2. Kierrä “ ” ajan asettamiseksi. P100 100% 3. Paina “ ” asetuksen vahvistamiseksi. 4. Kun aikalasku syötetystä ajasta saavuttaa 00:00, summeri kuuluu 5 kertaa. Jos aika on asetettu (24-tunnin järjestelmä), nykyinen aika näytetään LED-näytöllä.
Pagina 427
4 Käyttö 200 g 7. Paina “ ” keittämisen aloittamiseksi. Summeri kuuluu kerran ensimmäiselle vaiheelle ja sula- 300 g tusajan laskuri käynnistyy. Summeri kuuluu uu- 400 g delleen, kun toinen kypsennysvaihe käynnistyy. Vihannekset Summeri kuuluu 5 kertaa kypsennyksen päät- 50 g (450 ml kylmää tyessä.
Pagina 428
5 Puhdistus ja huolto 5.1 Puhdistus ja hoito 11. Poista hajuja uunista asettamalla vesikupillisen vettä sitruunamehulla ja -kuorella syvään VAROITUS: Älä koskaan käytä bensii- kulhoon, ja käynnistä uuni 5 minuutiksi. Pyyhi niä, liuottimia, syövyttäviä puhdis- huolellisesti kuivalla pehmeällä kankaalla. tusaineita, metalliesineitä tai kovaa 12.
Pagina 429
6 Vianmääritys Normaali Mikroaaltouuni häiritsee Mikroaaltouunin käyttö voi häiritä radio- ja TV-lähetyksiä. Se televisiolähetystä on samanlaista kuin pienten sähkölaitteiden, kuten esimerkiksi sähkövatkaimen, pölynimurin tai sähkötuulettimen aiheuttama häirintä. Tämä on normaalia. Uunin valo on himmeä. Uunin valo voi himmentyä matalalla mikroaaltouuniteholla kypsennettäessä.
Pagina 430
Les denne bruksanvisningen først! Kjære kunde, Takk for at du kjøpte dette Beko-apparatet. Vi håper at du får de beste resultatene fra apparatet ditt som er produsert med høy kvalitet og avansert teknologi. Av denne grunne må du lese hele brukerhåndboken og alle andre tilhørende dokumenter nøye før du bruker apparatet og oppbevare den som en referanse for...
Pagina 431
Unnlatelse av å Det er ikke beregnet for in- • følge disse instruksjonene dustrilell eller laboratorie- vil ugyldiggjøre garantien. bruk. Mikrobølgeovner fra Beko • Ikke prøv å starte ovnen • oppfyller gjeldende sik- når døren er åpen. Ellers kerhetsstandarder. Ved kan du bli utsatt for ska- skade på...
Pagina 432
1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser eller brann. Det skal ikke påtas noe • ansvar eller garantikrav for Ikke plasser gjenstander • skader som oppstår som mellom frontsiden og ov- følge av feil bruk eller feil nsdøren. Ikke la rester av håndtering av apparatet.
Pagina 433
1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser boken. tet er i bruk. Apparatet blir veldig varmt Dør og ytterglass kan • • mens det er i bruk. Vær være veldig varme når ap- oppmerksom på ikke å paratet er i bruk. berøre de varme delene Forsikre deg om at strøm- •...
Pagina 434
1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser skarpe kanter. Hold strøm- du legger poser i ovnen. kabelen borte fra varme Dersom røyk blir obser- • overflater og åpen ild. vert, må du slå av eller Forsikre deg om at det ikke kople fra apparatet der- •...
Pagina 435
1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser Utstyr av klasse B er egnet skadd, må ikke ovnen bru- • for bruk i hjemlige virks- kes før den er reparert av omheter og virksomheter en kyndig person. ADVARSEL: Det er farlig for som er direkte koplet til et lavspenningsforsynings- andre enn en kyndige per- nett.
Pagina 436
1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser med begrensede fysiske, Hold produktet og strøm- • sensoriske eller mentale kabelen utilgjengelige for evner. barn under 8 år. Dette apparatet kan bru- Ikke stek mat direkte på • • kes av barn som er over 8 glassbrettet.
Pagina 437
1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser åpen. snitt Rengjøring og stell og Lagring for detaljerte ren- Unnlatelse av å holde • gjøringsinstruksjoner. ovnen i ren tilstand kan føre til forringelse av over- 1.2 Overholdelse av WEEE-direktivet og flaten. Dete kan påvirke avhending av avfallsproduktet levetiden til apparatet ne- Dette produktet er i samsvar med EUs WEEE-...
Pagina 438
2 Din mikrobølgeovn 2.1 Oversikt Kontroller og deler 2.2 Tekniske data 1. Kontrollpanel Strømforbruk 230-240V~50 Hz 2. Dreieskiveskaft 1250 W (mikrobølgeovn) 3. Dreieskivestøtte 4. Glassbrett Produksjon 800 W 5. Ovnsvindu Driftsfrekvens 2450 MHz 6. Dørgrupper Eksterne dimensjoner-sett 382 x 594 x 340 mm innhold (H*B*D) 7.
Pagina 439
2 Din mikrobølgeovn Göbek (alt kısım) 2.3 Installasjon av rotasjonsplaten Nav (undersiden) • Sett aldri glassplaten opp ned. Rotasjonsplaten må aldri begrenses. Glassbrett Cam tabla • Glassbrett og dreieskivestøtte (begge) må alltid brukes under tilberedning. • All(e) mat og beholdere med mat må alltid plas- seres på...
Pagina 440
3 Montering og tilkopling med gjeldende forskrifter må stikkontakten instal- leres og tilkoblingsledningen må bare skiftes ut av en kvalifisert elektriker. Hvis støpselet ikke lenger er tilgjengelig etter in- stallasjon, må en helpolet isoleringsbryter være til (45) stede på installasjonssiden med et kontaktgap på minst 3 mm.
Pagina 441
3 Montering og tilkopling 1. Fest JUSTERINGSSKRUE A på ovnens ØVRE LUFTTUNNEL, og installer deretter ovnen i skapet. • Juster høyden på JUSTERINGSSKRUE A for å holde 1 mm mellomrom mellom JUSTERINGSSKRUEN A og toppplanet på skapet • Strømledningen må verken fastkiles eller knekkes. •...
Pagina 442
• Snu mat som kjøttboller opp ned midt i matlagingen og bytt dem ut med hverandre fra midten av retten til utsiden. 3.5 Jordingsinstrukser Dette apparatet må jordes. Denne ovnen har en jordingskabel med jordet støpsel. Apparatet må kobles til en stikkontakt installert og jordet på riktig måte. Jordingssystem tillater en lekkasjeledning for den elektriske strømmen i tilfelle kortslutning og reduserer risikoen for elektrisk støt.
Pagina 443
4 Betjening 4.1 Kontrollpanel 2. Drei “ ” for å justere timen, inndataverdien skal være mellom 0 og 23. 3. Trykk på “ ”, så begynner tallene for minutter å blinke. Mikrobølge 4. Drei “ ” for å justere minuttene; inndataverdien skal være mellom 0 og 59.
Pagina 444
4 Betjening nutter.) Fem til ti minutter 30 sekunder 1. Trykk på “ ” for én gang og “00:00” vil vises i 10-30 minutter Ett minutt LED-displayet. 30-95 minutter Fem timer 2. Vri på “ ” for å stille inn riktig tid. Instruksjoner for mikroovnens tastatur 3.
Pagina 445
4 Betjening 200 g 7. Trykk på “ ” for å begynne tilberedningen. Alarmen vil høres én gang for det første trin- 300 g net og nedtelling av tiden for tining vil starte. 400 g Alarmen vil varsle en gang til når den går over i Grønnsaker det andre tilberedningstrinnet.
Pagina 446
5 Rengjøring og vedlikehold 5.1 Rengjøring og stell en mikrobølgesikker skål, og kjør ovnen i fem minutter. Tørk grundig og tørk med en myk ADVARSEL: Bruk aldri bensin, løse- klut. midler, rengjøringsmidler, metall- 12. Bytt når nødvendig ut ovnslampen, men be gjenstander eller harde børster til å...
Pagina 447
6 Feilsøking Normal Mikrobølgeovn forstyrrer TV- Radio- og TV-mottak kan bli forstyrret når mikrobølgeovnen mottaket er i bruk. Det ligner forstyrrelsen som forårsakes av små elektriske apparater, slik som blandere, støvsugere og elektriske vifter. Det er normalt. Ovnenslyset er dimmet Ved mikrobølgsteking med lav effekt kan ovnslyset dimmes.
Pagina 448
Läs den här användarmanualen först! Kära kund, Tack för ditt köp av denna Beko-produkt. Vi hoppas att du får bästa resultat från produkten, som har tillverkats med hög kvalitet och senaste teknologi. Läs därför denna användarmanual och andra medföljande dokument noggrant, innan du använder produkten och spara den till framtida behov. Om du överlåter produkten till någon annan ska användarmanualen också...
Pagina 449
Underlåtelse att följa dessa toriebruk. instruktioner kommer att Försök inte att starta häva alla garantier. • ugnen, med dess lucka Beko mikrovågsugnar föl- • öppen; du kan exponeras jer tillämpliga säkerhets- till farlig mikrovågsenergi. standard; därför ska de, Säkerhetslåsen ska inte om enheten eller strömka-...
Pagina 450
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Placera inga föremål för skador som uppstår • mellan ugnens framsida av missbruk eller felaktig och lucka. Låt inte smuts användning av produkten. eller rengöringsmedelres- Försök inte att demontera • ter samlas i stängnings- enheten. Inga garantian- ytorna.
Pagina 451
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner användning. Rör inte i heta tens typskylt. delar inne i ugnen. Enda sättet att koppla ur • Använd inte ugnen tom. apparaten från strömför- • sörjningen är att koppla ut Matlagningsredskapen • stickkontakten ur väggut- kan bli heta, beroende på...
Pagina 452
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner vänds. inte pappersföremål, mat- lagningsmaterial eller mat Koppla ur apparaten före • i ugnen när den inte an- rengöring och när den inte vänds. används. Nappflaskor och barn- Koppla inte ur stickkontak- • • matsburkar ska skakas ten genom att dra i kabeln, eller röras om och tempe- och vira inte strömkabeln...
Pagina 453
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner orsaka även brännskada. VARNING: Vätskor och mat får inte värmas i slutna be- Gör hål i mat med tjock • hållare, då de kan explode- skal, så som potatis, zuc- chini, äpplen och kastan- jer. Ugnen ska rengöras re- •...
Pagina 454
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner använda produkten på ett gnistbildning. säkert sätt och förstår ris- Mikrovågsugnen får inte • kerna med detta. Barn ska placeras i skåp som inte inte leka med apparaten. är i enlighet med installa- Rengörings och under- tionsinstruktionerna.
Pagina 455
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner försiktig när man hanterar ning av gamla produkter. Korrekt avfallshantering av uttjänta apparater hjälper till att förhindra po- behållaren. tentiella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa. VARNING: När appara- • 1.3 I enlighet med RoHS-direktivet ten används i kombina- Den produkt du har köpt uppfyller kraven i EU:s tionsläge bör barn endast...
Pagina 456
2 Din mikrovågsugn 2.1 Översikt Kontroll och delar 2.2 Teknisk specifikation 1. Kontrollpanel Energiförbrukning 230-240V~50 Hz 2. Vändskivans axel 1250 W (Mikrovågor) 3. Vändskivans stöd Uteffekt 800 W 4. Glasunderlägg Användningsfrekvens 2450 MHz 5. Ugnens fönster Yttermått-sats 382*594*340 mm 6. Lucka innehåll (H*B*D) 7.
Pagina 457
2 Din mikrovågsugn Göbek (alt kısım) 2.3 Installation av vändskiva Nav (undersida) • Placera aldrig glasunderlägget upp och ner. Glasunderlägget får aldrig vara förhindrad. Glasunderlägg Cam tabla • Både glasunderlägget och vändskivans stöd måste användas under matlagningen. • All mat och alla matbehållare måste placeras på glasunderlägget.
Pagina 458
3 Installation och anslutning Elanslutning Ugnen är utrustad med stickkontakt och ska an- slutas enbart till jordat vägguttag. I enlighet med gällande bestämmelser får uttaget endast instal- leras och anslutningskabeln endast bytas ut av en (45) behörig elektriker. Om stickkontakten inte längre är åtkomlig efter in- stallationen måste det finnas en frånkopplingsen- het på...
Pagina 459
3 Installation och anslutning 1. Fäst JUSTERINGSSKRUV A på ugnens ÖVRE LUFTTUNNEL och montera sedan ugnen i skåpet. • Justera höjden på JUSTERINGSSKRUV A för att hålla 1 mm mellanrum mellan JUSTERINGSSKRUV A och skåpets övre plan • Strömkabeln får inte klämmas eller böjas. •...
Pagina 460
3 Installation och anslutning ningen av denna typ av livsmedel. Större livsmedel som t.ex. stek måste vändas minst en gång. • Vänd mat som köttbullar upp och ner mitt i tillagningen och byt dem med varandra från mitten av rätten till utsidan.
Pagina 461
4 Användning 4.1 Kontrollpanel 2. Vrid “ ” för att justera timmar; värdet ska vara mellan 0 och 23. 3. Tryck “ ” och numren för minuter börjar blin- Mikrovåg 4. Vrid “ ” för att justera minuter; värdet ska vara mellan 0 och 59.
Pagina 462
4 Användning 4.7 Kökstimer (nedräknare) 5-10 minuter 30 sekunder Ugnen är utrustad med en automatisk nedräknare, 10-30 minuter 1 minut som inte är knuten till ugnens funktioner och kan 30-95 minuter 5 minuter användas separat i köket (den kan ställas in till max.
Pagina 463
4 Användning 250 g 5. Tryck “ ” för att bekräfta och “P 80” visas på skärmen. 350 g A-2 Kött 6. Vrid “ ” för att ställa in matlagningstiden, tills 450 g ugnen visar "07:00". 200 g 7. Tryck ” ” för att starta matlagningen. Summern 300 g ljuder en gång för det första steget och upptini- ngstidens nedräkning börjar.
Pagina 464
5 Rengöring och underhåll 5.1 Rengöring och underhåll 11. Ta bort lukt från ugnen genom att kombinera en kopp vatten med saften och skalet av VARNING: Använd aldrig bensin, lös- en citron i en djup skål som går att värma i ningsmedel, frätande rengöringsme- mikrovågsugn och värm i 5 minuter.
Pagina 465
6 Felsökning Normal Mikrovågsugnen stör TV- Radio- och TV-sändningar kan störas när mikrovågsugnen mottagningen används. Det liknar störningar orsakade av små elapparater, som mixer, dammsugare eller elfläkt. Detta är normalt. Ugnslampan är matt Ugnslampan kan mattas under mikrovågskokning med låg effekt.
Pagina 466
Reklamasjon og Anmodning om service. Mangelfullt vedlikehold eller servicehåndtering. behandling i strid med Grundig har lokale brukerveiledning. Produkter solgt til forbruker i serviceverksteder over hele Inngrep og reparasjoner utført Norge, er underlagt Lov om landet. av uautorisert personell, eller forbrukerkjøp.
Pagina 467
Reklamation och Bristande underhåll eller Servicefrågor. servicehantering. behandling som strider mot Grundig har lokala bruksanvisningen. Produkter som sålts till serviceverkstäder över hela Ingrepp eller reperationer utförd konsumenter i Sverige omfattas landet. av icke behörig personal, eller av lagen om konsumentköp. användningen av icke Vid tekniska frågor måste följande Om det förekommer fel eller...
Pagina 468
Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...