Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 109
Microwave Oven
User Manual
BMGB25333X - BMGB25333DX
EN - DE - FR - IT - ES - NL - PL - CS - HR - RO - SQ - SR - MK - SL - SK
01M-8897403200-0221-01
01M-8899883200-0221-01

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Beko BMGB25333X

  • Pagina 1 Microwave Oven User Manual BMGB25333X - BMGB25333DX EN - DE - FR - IT - ES - NL - PL - CS - HR - RO - SQ - SR - MK - SL - SK 01M-8897403200-0221-01 01M-8899883200-0221-01...
  • Pagina 2 Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for purchasing a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Pagina 3 CONTENTS ENGLISH 04-21 DEUTSCH 22-44 FRANÇAIS 45-64 ITALIANO 65-86 ESPAÑOL 87-108 NEDERLANDS 109-128 POLSKI 129-150 ČESKY 151-172 HRVATSKI 173-191 ROMÂNĂ 192-214 SHQIPTARE 215-234 СРПСКИ 235-254 МАКЕДОНСКИ 255-278 SLOVENŠČINA 279-296 SLOVENSKÝ 297-318 Microwave Oven / User Manual 3 / EN...
  • Pagina 4 The microwave oven is intended void any warranty. • for heating food and beverages. Beko Microwave Ovens comply • Drying of food or clothing and with the applicable safety stan- heating of warming pads, slippers, dards;...
  • Pagina 5 1 Important safety and environmental instructions Your product is intended for cook- Before using the appliance for the • • ing, heating and defrost food at first time, clean all parts. Please home. It must not be used for com- see the details given in the “Clean- mercial purposes.
  • Pagina 6 1 Important safety and environmental instructions Make sure that your mains power Unplug the appliance before each • • supply complies with the informa- cleaning and when the appliance is tion supplied on the rating plate of not in use. the appliance.
  • Pagina 7 1 Important safety and environmental instructions This appliance is a Group 2 Class B WARNING: If the door or door seals • ISM equipment. Group 2 contains are damaged, the oven must not be all ISM (Industrial, Scientific and operated until it has been repaired Medical) equipment in which ra- by a competent person.
  • Pagina 8 1 Important safety and environmental instructions This appliance can be used by the Metallic containers for food and • • children who are at the age of 8 or beverages are not allowed during over and by the people who have microwave cooking.
  • Pagina 9 1 Important safety and environmental instructions To find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the product was puchased. Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.
  • Pagina 10 2 Your microwave oven 2.1 Overview Controls and parts 2.2 Technical data 1. Control panel Power consumption 230 V~50 Hz, 2. Turntable shaft 1450 W (Microwave) 1000 W (Grill) 3. Turntable support Output 900 W 4. Glass tray Operating frequency 2450 MHz 5.
  • Pagina 11 2 Your microwave oven 2.3 Installing the turntable Hub (underside) • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Glass tray Cam tabla • Both glass tray and turntable support must al- ways be used during cooking. •...
  • Pagina 12 3 Installation and connection 3.2 Built-in installation 3.2.2 Preparing the cabinet 1. Read the instruction on the bottom cabinet 3.2.1 Furniture dimensions for template and put the template on the bottom built-in installation plane of cabinet. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 12 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Pagina 13 3 Installation and connection 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet 3.2.3 Fixing the oven according to marks "a" of the template. 1. Install the oven into the cabinet. Make sure the back of the oven is Screw A locked by bracket.
  • Pagina 14 3 Installation and connection 2. Open the door, fix the oven to the cabinet with 3.4 Microwave cooking Screw B through the installation hole. Then fix principles the trim-kit plastic cover to the installation hole. • Prepare the food carefully. Place the remaining parts to the outside of the dish.
  • Pagina 15 3 Installation and connection Manufacturer and/or dealer would not accept any responsibility for injuries or damages on the oven that may occur when electrical connection procedures are not followed. 3.6 Utensil test Never operate the microwave oven empty. The only exception is the utensil test described in the follo- wing section.
  • Pagina 16 4 Operation 4.1 Control panel 4.2 Operating instructions 4.2.1 Setting the time When the microwave oven is energized, "0:00” Microwave will be displayed in LED screen and buzzer will ring once. 1. Press “ ” twice and the figures for hours will Grill/Combination start flashing.
  • Pagina 17 4 Operation 5. Press “ ” once and “P100” will be displayed in Example: If you want to use the screen. 55% microwave power and 45% grill power (C-1) to cook for 10 minu- 6. Press “ ” once again or turn “ ” to set 80% tes, you can operate the oven with microwave power.
  • Pagina 18 4 Operation 2. In microwave oven cooking, grill and combinati- 4. When the countdown from the entered time on cooking or defrost by time modes, the coo- reaches to 00:00, the buzzer will ring for 5 ti- king time will increase by 30 seconds each time mes.
  • Pagina 19 4 Operation 5. Press “ ” to confirm and "P 80” will be displa- 200 g yed in the screen. 300 g A-3 Vegetable 6. Turn “ ” to adjust the cooking time until the 400 g oven displays "7:00". 50 g (with 450 ml cold water) 7.
  • Pagina 20 5 Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. 10. It would be sufficient to wipe the lower surface WARNING: Never use gaso- of the oven with a mild detergent. Roller ring line, solvent, abrasive cleaning may be washed in warm soapy water or in a agents, metal objects or hard...
  • Pagina 21 5 Cleaning and maintenance 5.3 Handling and transportation • Do not place heavy loads on the appliance or the packaging. The appliance may be damaged. • During handling and transportation, carry the • Dropping the appliance will render it non- appliance in its original packaging.
  • Pagina 22 Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Pagina 23 Es ist nicht für den gewerblichen Sicherheitsvorschriften hat den • Einsatz oder für Laborzwecke ge- Verlust der Garantie zur Folge. dacht. Beko-Mikrowellenöfen entspre- • chen den geltenden Sicherheits- Versuchen Sie nicht, den Ofen bei • normen; daher sollte im Falle einer geöffneter Tür zu starten.
  • Pagina 24 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Stellen Sie keine Gegenstände Versuchen Sie niemals, das Gerät • • zwischen die Vorderseite und zu zerlegen. Für Schäden, die durch die Ofentür. Lassen Sie keine unsachgemäße Handhabung ver- Schmutz- oder Reinigungsmittel- ursacht wurden, werden keine reste auf den Verschlussflächen Gewährleistungsansprüche aner- ansammeln.
  • Pagina 25 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Die Mikrowelle darf keinesfalls leer Die einzige Möglichkeit, das Gerät • • betrieben werden. von der Stromversorgung zu tren- nen, besteht darin, den Netzstek- Das Kochutensilien kann aufgrund • ker aus der Steckdose zu ziehen. der Wärmeübertragung vom er- hitzten Lebensmittel auf das Uten- Verwenden Sie das Gerät nur mit...
  • Pagina 26 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Ziehen Sie nicht am Netzkabel des Der Inhalt von Babyflaschen und • • Geräts, um es von der Stromver- Babynahrung sollte gerührt und sorgung zu trennen, und wickeln geschüttelt und die Temperatur Sie das Netzkabel niemals um das sollte vor dem Verzehr geprüft Gerät.
  • Pagina 27 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Sichern Sie vor dem Bewegen des Überkochen Sie keine Lebensmit- • • Geräts den Drehteller, um Beschä- tel, da Sie sonst einen Brand verur- digungen zu vermeiden. sachen können. Rohe Eier sowie ganze hartge- Verwenden Sie zum Reinigen des •...
  • Pagina 28 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Die Gefahr des Erstickens! Hal- Wenn eingebaute Geräte minde- • • ten Sie das Verpackungsmaterial stens 900 mm über dem Boden von Kindern fern! verwendet werden, sollte darauf geachtet werden, dass der Drehtel- Aufgrund der übermäßigen Hitze, •...
  • Pagina 29 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.3 Einhaltung der RoHS- Richtlinie Das von Ihnen gekaufte Produkt entspricht der EU RoHS Richtlinie (2011/65/EU). Sie enthält keine schädlichen und verbotenen Materialien, die in der Richtlinie aufgeführt sind. 1.4 Informationen zum Paket Verpackungsmaterialien Produkts werden in Übereinstimmung unseren...
  • Pagina 30 2 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht Bedienelemente und Teile 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld Stromverbrauch 230 V Wechselspannung, 50 Hz, 2. Drehtellerschaft 1450 W (Mikrowelle) 1000 W (Grill) 3. Drehtellerhalterung 900 W Leistung 4. Glasteller Betriebsfrequenz 2450 MHz 5. Gerätefenster 6. Türgruppe Externe 388*595 *400 mm abmessungen...
  • Pagina 31 2 Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung Glasteller Cam tabla müssen stets während des Garens verwendet werden. • Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert Drehtellerschaft werden.
  • Pagina 32 3 Installation und Anschluss 3.2 Integrierte Installation 3.2.2 Schrank vorbereiten 1. Lesen Sie die Anweisungen aufn der Schablone 3.2.1 Möbelabmessungen für die (Schrank/unten) und legen Sie die Schablone integrierte Installation auf die untere Innenseite des Schranks. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 32 / DE Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung...
  • Pagina 33 3 Installation und Anschluss 2. Kennzeichnen Sie die Stellen an der unteren 3.2.3 Mikrowellenherd Innenseite des Schranks entsprechend den befestigen Markierungen „a“ der Schablone. 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Schrank. Stellen Sie sicher, dass die Rückseite Mikrowellenherds Schraube A Vida A Halterung eingerastet ist.
  • Pagina 34 3 Installation und Anschluss 2. Öffnen Sie die Tür, befestigen Sie das Gerät • Schließen Sie den Mikrowellenherd an eine an- dere Steckdose an, damit Mikrowellenherd und mit Schraube B durch die Installationsöffnung Receiver unterschiedliche Leitungen nutzen. am Schrank. Befestigen Sie dann die Einbaurahmen-Kunststoffabdeckung an der 3.4 Grundsätzliches zur Installationsöffnung.
  • Pagina 35 3 Installation und Anschluss WARNUNG: Ein Missbrauch des geerdeten Steckers kann Stromschläge verursachen. Falls Sie Fragen zu Erdung und Anschluss haben, wenden Sie sich bitte an einen qualifi- zierten Elektriker oder das Kundendienstpersonal. Hersteller und/oder Händler haften nicht für Verletzungen oder Geräteschäden aufgrund von Nichteinhaltung der Anweisungen zum elektrischen Anschluss.
  • Pagina 36 4 Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2 Bedienungsanweisungen 4.2.1 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt Mikrowelle wird, erscheint „0:00“ am Bildschirm und der Summer gibt einen Signalton aus. 1. Drücken zweimal “ ” Grill/Kombination Stundenanzeige beginnt zu blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von “ ” den Stundenwert an;...
  • Pagina 37 4 Bedienung 4. 3 Mit Grill- oder Beispiel: Wenn Sie 20 Minuten Kombimodus garen lang bei 80 % Mikrowellenleistung garen möchten, können Sie das 1. Drücken Sie “ ” und „G“ wird am LCD- Gerät wie folgt bedienen. Bildschirm angezeigt. Wählen Sie die ge- wünschte Leistung, indem Sie wiederholt “...
  • Pagina 38 4 Bedienung 4.6 Auftauen nach Gewicht Nach Ablauf der Hälfte der Grillzeit gibt das Gerät zwei Signaltöne aus; 1. Drücken Sie einmal “ ”. dies ist normal. Zur Verbesserung 2. Wählen Sie durch Drehen von “ ” das Gewicht des Grilleffekts sollten Sie die des Lebensmittels von 100 bis 2000 g.
  • Pagina 39 4 Bedienung 3. Drehen “ ” Auswahl 250 g Standardgewichts entsprechend 350 g Lebensmitteltabelle. A-6 Fisch 450 g 4. Drücken Sie zum Starten des Garens “ ”. 1 Glas (120 Beispiel: Wenn A-7 Getränke 2 Gläser „Automatische Zubereitung“ zum (240 ml) Garen von 350 g Fisch verwenden 3 Gläser möchten:...
  • Pagina 40 4 Bedienung 7. Drücken Sie zum Starten des Garens “ ”. Der Summer gibt beim ersten Schritt einen Signalton aus und die Auftauzeit beginnt her- unterzuzählen. Der Summer gibt einen weite- ren Signalton aus, sobald der zweite Garschritt beginnt. Am Ende des Garens gibt der Summer 5 Signaltöne aus.
  • Pagina 41 5 Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür ansammelt, diese mit einem weichen Tuch WARNUNG: Reinigen abwischen. Dies kann geschehen, wenn der das Gerät niemals mit Benzin, Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit Lösungsmitteln, Scheuermitteln, verwendet wird.
  • Pagina 42 5 Reinigung und Wartung 15. Wenn der Mikrowellenherd in der Grillfunktion genutzt wird, können etwas Rauch und Gerüche entstehen, die nach einiger Zeit im Betrieb verschwinden. 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es län- gere Zeit nicht benutzen sollten. •...
  • Pagina 43 6 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch den Betrieb Fernsehempfangs des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
  • Pagina 44 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Pagina 45 Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les autres documents...
  • Pagina 46 ê tre exposé à l’ é ner- garantie. gie nocive des micro-ondes. Les Les fours à micro-ondes Beko sont • verrous de sécurité ne doivent pas conformes aux normes de sécu- être levés ou altérés.
  • Pagina 47 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne placez aucun objet entre la face N’essayez jamais de démonter • • avant et la porte du four. Ne laissez l’ a ppareil. Aucune réclamation de pas la saleté ou les restes de pro- garantie n’...
  • Pagina 48 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement La chaleur produite par les ali- Utilisez l’ a ppareil uniquement avec • • ments peut être transmise aux une prise mise à la terre. ustensiles de cuisson et les faire N’...
  • Pagina 49 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne plongez pas l’ a ppareil, le câble Ce produit est un appareil ISM du • • d’ a limentation ou la fiche dans de groupe 2 et de classe B. Le groupe 2 l’...
  • Pagina 50 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne chauffez pas les œufs en co- Des conditions de sécurité maxi- • • quille et les œufs durs entiers dans males sont requises lorsque l’ a ppa- les fours à micro-ondes, ils peuvent reil est utilisé...
  • Pagina 51 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Tenez l’ a ppareil et son câble d’ a li- 1.2 Conformité avec la • directive DEEE et mise au mentation hors de la portée des rebut des déchets : enfants de moins de 8 ans. Ce produit est conforme à...
  • Pagina 52 2 Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu Légende 2.2 Données techniques 1. Bandeau de commande Norme électrique 230 V~50 Hz, 2. Entraîneur du plateau tournant 1 450 W (Micro-ondes) 3. Support du plateau tournant 1 000 W (Gril) 4. Plateau en verre 900 W Puissance 5.
  • Pagina 53 2 Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau Plateau tournant (dessous) tournant • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il Plateau en verre ne doit en aucun cas être bloqué. Cam tabla • Utilisez toujours le plateau en verre et le support du plateau tournant pendant la préparation.
  • Pagina 54 3 Installation et raccordement 3.2 Installation du 3.2.2 Fixation du support d’encastrement micro-ondes 1. Lisez les instructions sur le gabarit inférieur de Le four à micro-ondes est livré avec son kit d’ e n- l' a rmoire et placez le gabarit sur le plan inférieur castrement monté...
  • Pagina 55 3 Installation et raccordement 2. Faites des marques sur le plan inférieur de l' a r- 3.2.3 Fixation du four moire selon les marques « a » sur le gabarit. 1. Installez le four dans la niche. Assurez-vous que l’ a rrière du four est bloqué...
  • Pagina 56 3 Installation et raccordement 2. Ouvrez la porte, fixez le four à l' a rmoire à l' a ide 3.4 Raccordement électrique de la vis B à travers l' o rifice situé au bas du cadre L' a ppareil doit être mis à la terre. Ce four possède d’...
  • Pagina 57 3 Installation et raccordement 2. Faites fonctionner le four à la puissance maxi- male pendant 1 minute. 3. Vérifiez soigneusement la température de l' u s- tensile testé. S'il chauffe, il n' e st pas approprié pour une utilisation au four à micro-ondes. 4.
  • Pagina 58 4 Fonctionnement 4.1 Bandeau de commande 4.2 Réglage de l'heure Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s' a ffiche sur l' é cran et un signal sonore retentit une fois. 1. Appuyez deux fois sur “ ” et les heures com- Micro-ondes mencent à...
  • Pagina 59 4 Fonctionnement 1. Appuyez une fois sur “ ” et « P100 » s' a ffiche à l' é cran. 2. Appuyez une fois de plus sur “ ” ou tournez “ ” pour définir réchauffer votre plat. 3. Appuyez sur “ ” pour confirmer et « P 80 » s' a ffiche à l' é cran. 4.
  • Pagina 60 4 Fonctionnement 5. Appuyez sur “ ” pour démarrer la cuisson. 4.6 Programme de cuisson au gril ou mixte Programme Affichage à l’écran Puissance micro-ondes Puissance du gril 1 - Gril Forte 2 - Réchauffage + Gril 450 W Douce 3 - Mijotage + Gril 300 W Moyen...
  • Pagina 61 4 Fonctionnement Liste des cuissons automatiques 1. Appuyez une fois sur “ ” et 00:00 s' a ffiche à l' é cran. Cuissons automa- Poids Affichage tiques à l’écran 2. Tournez “ ” pour saisir l'heure exacte. 200 g 3. Appuyez sur “ ” pour confirmer le réglage. 400 g A-1 Pizza 4.
  • Pagina 62 4 Fonctionnement 2. Déverrouillage : Pour désactiver la sécu- Si vous souhaitez décongeler les rité enfants, appuyez sur “ ” pendant 3 se- aliments pendant 5 minutes, puis condes et un long signal sonore retentit pour les réchauffer pendant 7 minutes, indiquer que la sécurité...
  • Pagina 63 5 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’accumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’aide d’un tissu doux. Cela se produit lorsque le four A V E R T I S S E M E N T : à...
  • Pagina 64 5 Nettoyage et entretien 5.2 Stockage 5.3 Manipulation et transport • Si vous n’ a vez pas l’intention d’ u tiliser l’ a ppareil • Lors de la manipulation et du transport, trans- pendant une longue période, conservez-le soi- portez l’ a ppareil dans son emballage d’ o rigine. gneusement.
  • Pagina 65 Leggere per prima cosa questo manuale! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all'avanguardia. Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli altri documenti allegati con attenzione prima di utilizzare il prodotto e lo conservi come riferimento per usi futuri.
  • Pagina 66 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Istruzioni importanti Non cercare di “Start” il forno • quando lo sportello è aperto; al- per la sicurezza Leg- trimenti si potrebbe essere espo- gere con attenzione e sti alle dannose energie delle conservare per riferi- microonde.
  • Pagina 67 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Non provare mai a smontare l’ a p- L’apparecchio diventa molto • • parecchio. Non saranno accettate caldo durante l’uso. Pre- richieste di garanzia per danni pro- stare attenzione a non toc- vocati da gestione non corretta. care le parti calde all’interno del forno a microonde.
  • Pagina 68 Posizionare l’ a pparecchio in modo • nica, onde evitare pericoli. tale che la spina sia sempre acces- Il forno a microonde Beko è con- sibile. • forme agli standard di sicurezza Per evitare danni al cavo di alimen- •...
  • Pagina 69 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Non tirare il cavo di alimentazione Non utilizzare il forno a microonde • • dell’apparecchio per scollegarlo per conservazione. Non lasciare dall’ a limentazione e non avvolgere oggetti di carta, materiali da cu- mai il cavo attorno all’...
  • Pagina 70 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Non utilizzare olio per cottura nel AVVERTENZA: Solo persone • forno. L’ o lio caldo può danneggiare competenti devono eseguire inter- i componenti e i materiali del forno venti di riparazione o assistenza che e potrebbe anche provocare ustioni prevedono la rimozione del coper- alla pelle.
  • Pagina 71 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Si consiglia attenzione estrema A causa del calore eccessivo che • • quando viene utilizzato vicino a deriva dalle modalità grill e com- bambini e persone che hanno ca- binata, ai bambini deve essere pacità...
  • Pagina 72 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente AVVERTENZA: Consentire ai 1.4 Informazioni di • imballaggio bambini di utilizzare il forno senza supervisione solo quando sono L’imballaggio del prodotto è fatto di ma- teriali riciclabili in conformità con la nor- state fornite istruzioni adeguate mativa nazionale.
  • Pagina 73 2 Il forno a microonde 2.1 Panoramica Comandi e parti 2.2 Dati tecnici 1. Pannello di controllo Consumo energetico 230 V~50 Hz, 2. Asta piatto girevole 1450 W (microonde) 1000 W (grill) 3. Supporto piatto girevole 900 W Uscita 4. Vassoio di vetro Frequenza operativa 2450 MHz 5.
  • Pagina 74 2 Il forno a microonde 2.3 Installazione del piatto • Se il vassoio di vetro o il supporto del piatto gi- revole si lesionano o si rompono, contattare il girevole centro assistenza autorizzato più vicino. • Non posizionare mai il vassoio di vetro al con- Mozzo (lato inferiore) trario.
  • Pagina 75 3 Installazione e collegamento 3.2 Installazione a incasso 3.2.2 Preparazione dell'alloggiamento 3.2.1 Dimensione alloggiamento 1. Leggere le istruzioni sul modello nella parte per l'installazione a incasso bassa dell' a lloggiamento e mettere il modello sul ripiano inferiore dell' a lloggiamento. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE...
  • Pagina 76 3 Installazione e collegamento 2. Eseguire i contrassegni sul ripiano inferiore 3.2.3 Fissaggio del forno dell' a lloggiamento secondo i contrassegni "a" 1. Installare il forno nell' a lloggiamento. del modello. Assicurarsi che il retro del forno sia bloccato dalla staffa. Vite A Vida A Non intrappolare né...
  • Pagina 77 3 Installazione e collegamento 2. Aprire lo sportello, fissare il forno all' a lloggia- • Collegare il forno a microonde a un' a ltra presa, così il forno a microonde e il ricevitore saranno mento con la vite B attraverso il foro di instal- su linee diverse.
  • Pagina 78 3 Installazione e collegamento In caso di domande sulla messa a terra e sulle istruzioni elettriche, consultare un tecnico elettricista qualificato o il personale di assistenza. Il fabbricante e/o il rivenditore non accettano alcuna responsabilità per lesioni o danni al for- no che potrebbero verificarsi quando non si rispettano le procedure di collegamento.
  • Pagina 79 4 Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 4.2 Istruzioni operative 4.2.1 Impostazione dell'orario Quando il forno a microonde viene collegato, si vi- Microonde sualizza "0:00” sullo schermo LED e un cicalino suo- na una volta. 1. Premere “ ” due volte e le cifre delle ore co- Grill/Modalità...
  • Pagina 80 4 Funzionamento 3. Premere “ ” di nuovo per avviare la cottura. 5. Premere “ ” una volta e “P100” si visualizza sullo schermo. Esempio: Se si desidera utilizzare 6. Premere di nuovo “ ” o ruotare “ ” per la poo - 55% di potenza microonde e 45% di tenza del forno all' 8 0%.
  • Pagina 81 4 Funzionamento 4.4 Avvio rapido 4.7 Timer da cucina (contatore) 1. In modalità stand-by, premere “ ” per avviare la cottura con la potenza del forno al 100%. Ogni Il forno è dotato di un contatore automatico che non volta che si preme il pulsante, il tempo di cottura è...
  • Pagina 82 4 Funzionamento 4.9 Cottura multi-fase 1. Ruotare “ ” in senso orario finché viene visuaa - lizzato sullo schermo "A-6". Possono essere impostate massimo 2 fasi per la 2. Premere “ ” per confermare. cottura. Nella cottura multi-fase se una fase è sbri- namento, bisogna mettere sbrinamento come pri- 3.
  • Pagina 83 4 Funzionamento 4.11 Blocco bambini 1. Blocco: In modalità stand-by, premere “ ” per 3 secondi e si sente un cicalino che indica che il blocco bambini è attivato. Se l' o ra è già imposta- ta, viene visualizzata anche l' o ra corrente; altri- menti “...
  • Pagina 84 5 Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua AVVERTENZA: Non utilizzare calda saponata o in lavastoviglie. mai gasolio, solventi, agenti di pulizia 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono abrasivi, oggetti metallici o spazzole essere puliti regolarmente per evitare rumori dure per pulire l’...
  • Pagina 85 5 Pulizia e manutenzione 5.2 Conservazione • Se si pensa di non usare l’apparecchio per un lungo periodo, riporlo con attenzione. • Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato, freddo e completamente asciutto. • Conservare l' a pparecchio in un luogo fresco e asciutto.
  • Pagina 86 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di 2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve 3.
  • Pagina 87 ¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto y que lo guarde...
  • Pagina 88 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones Su producto está destinado a co- • de seguridad que ayudarán a la pro- cinar, calentar y descongelar ali- tección contra los riesgos de incen- mentos en un ámbito doméstico. dio, descarga eléctrica, exposición a No debe utilizarse para fines co- la energía de microondas, lesiones...
  • Pagina 89 Tenga cuidado de no tocar las par- mientras el aparato esté en fun- tes calientes dentro del horno. cionamiento. Este horno no está diseñado para El horno microondas Beko cumple • • secar ningún ser vivo. con todas las normas de seguridad No lo ponga en funcionamiento aplicables;...
  • Pagina 90 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Asegúrese de que la fuente de ali- No tire del cable de alimentación • • mentación cumpla con la informa- del aparato para desconectarlo de ción que se indica en la placa de la red ni enrolle el cable alrededor datos del aparato.
  • Pagina 91 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Este producto es un equipo de Pele los alimentos de piel dura, • • Grupo 2 Clase B ISM. El Grupo 2 en- como patatas, calabacines, man- globa todos los equipos ISM (indu- zanas y castañas.
  • Pagina 92 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente El horno microondas está diseñado No deje que los niños empleen • • únicamente para descongelar, co- el horno microondas sin supervi- cinar y guisar alimentos. sión, a no ser que hayan recibido No cocine excesivamente los ali- instrucciones adecuadas sobre su •...
  • Pagina 93 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos antiguos. La elimina- ción adecuada de los aparatos usados ayuda a pre- venir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
  • Pagina 94 2 Su horno microondas 2.1 Información general Controles y piezas 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control Consumo de energía 230 V~50 Hz, 2. Eje del plato giratorio 1450 W (Microondas) 1000 W (Grill) 3. Soporte del plato giratorio Salida 900 W 4.
  • Pagina 95 2 Su horno microondas 2.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo. La bandeja de cristal nunca se debe Bandeja de cristal Cam tabla bloquear. • Tanto la bandeja de cristal como el soporte del plato giratorio deben usarse siempre durante la cocción.
  • Pagina 96 3 Instalación y conexión 3.2 Instalación integrada 3.2.2 Preparación del armario 1. Lea las instrucciones en la plantilla para la parte 3.2.1 Dimensiones de los inferior del armario y coloque la plantilla en el muebles para la instalación plano inferior del armario. integrada 380+2 CENTER LINE...
  • Pagina 97 3 Instalación y conexión 2. Realice las marcas en el plano inferior del arma- 3.2.3 Fijación del horno rio según las marcas "a" de la plantilla. 1. Instale el horno dentro del armario. Asegúrese de que la parte trasera del Tornillo A horno esté...
  • Pagina 98 3 Instalación y conexión 2. Abra la puerta, fije el horno en el armario con • Enchufe el horno microondas en otro tomaco- rriente, de modo tal que el horno y el receptor el tornillo B a través del orificio de instalación. estén en líneas diferentes.
  • Pagina 99 3 Instalación y conexión ADVERTENCIA: Un mal uso del enchufe de toma a tierra puede causar una descarga eléctrica. Si tiene alguna duda sobre la conexión a tierra o las instrucciones eléctricas, consulte a un electricista o una persona cualificada. El fabricante y/o distribuidor no aceptará...
  • Pagina 100 4 Funcionamiento 4.1 Panel de control 4.2 Instrucciones de funcionamiento 4.2.1 Ajuste del tiempo Microondas Cuando el horno microondas está conectado a la corriente eléctrica, aparecerá "0:00” y el timbre so- nará una vez. Grill/Combinado 1. Pulse “ ” dos veces y los números para las ho- ras comenzarán a parpadear.
  • Pagina 101 4 Funcionamiento 4. 3 Cocina con grill o en modo Ejemplo: Si desea utilizar el 80% combinado de la potencia del microondas para cocinar durante 20 minutos, puede 1. Pulse “ ” y "G” aparecerá en la pantalla LED. hacer funcionar el horno en los si- Pulse “...
  • Pagina 102 4 Funcionamiento 4.6 Descongelación por peso Cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de grill, el horno suena 1. Presione “ ” una vez. dos veces y esto es normal. Con el fin 2. Gire “ ” para seleccionar el peso del alimento de lograr un mejor efecto grill, debe girar el alimento, cerrar la puerta y de 100 a 2000 g.
  • Pagina 103 4 Funcionamiento 4.8 Menú automático 200 g 1. Gire “ ” en sentido antihorario para seleccionar 400 g A-5 Patata el menú deseado. Se mostrarán los menús en- 600 g tre “A-1” y “A-8”, es decir: pizza, carne, verduras, 250 g pasta, patatas, pescado, bebida y palomitas de 350 g maíz.
  • Pagina 104 4 Funcionamiento 7. Pulse “ ” para iniciar la cocción. El timbre sonaa - rá una vez para el primer paso y comenzará el tiempo de descongelación de la cuenta atrás. El timbre sonará una vez más cuando se introduz- ca el segundo paso de cocción.
  • Pagina 105 5 Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 8. En algunos casos, deberá retirar la bandeja de cristal para su limpieza. Lave la bandeja con ADVERTENCIA: Jamás utilice agua caliente y jabón o bien en un lavavajillas. gasolina, disolventes, limpiadores 9. El anillo del rodillo y el suelo del horno deben abrasivos, objetos metálicos o cepillos limpiarse con regularidad para evitar ruidos duros para limpiar el aparato.
  • Pagina 106 5 Limpieza y mantenimiento 5.2 Almacenamiento • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. • Mantenga el aparato fuera del alcance de los • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo niños. prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosa- mente.
  • Pagina 107 éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto.
  • Pagina 108 Esta garantia só será válida se a fatura, recibo de venda ou a entrega do produto em questão for posterior à data da fatura. Esta garantia é válida em território espanhol e português para aparelhos distribuído pela Beko Electronics Espanha SL. A garantia só...
  • Pagina 109 Lees deze handleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Pagina 110 De magnetron is bedoeld om • garantie. etenswaren en drank op te war- De magnetrons van Beko zijn con- • men. Etenswaren of kleding form de geldige veiligheidsnor- drogen en verwarmingskussen, men; om die reden, in het geval...
  • Pagina 111 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Alle onderhoudswerken, inclusief Laat het apparaat niet zonder toe- • • het verwijderen van de afscher- zicht als het in werking is. ming die bescherming biedt tegen Gebruik het apparaat altijd op een • de blootstelling aan microgolfener- stabiel, plat, schoon, droog en an- gie, moeten worden uitgevoerd tislip oppervlak.
  • Pagina 112 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Plaats de magnetron niet op een Het apparaat moet zodanig wor- • • fornuis of andere apparaten die den gepositioneerd dat de stekker warmte genereren. Zo niet kan hij toegankelijk blijft. worden beschadigd en wordt de Voorkom schade aan het netsnoer •...
  • Pagina 113 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Als u rook opmerkt, moet u het ap- Gebruik geen kookolie in de magne- • • paraat uitschakelen of de stekker tron. Hete olie kan de onderdelen uit het stopcontact verwijderen, en het materiaal van de magnetron als dit veilig kan, en de deur geslo- beschadigen en het kan brandwon- ten houden om eventuele vlam-...
  • Pagina 114 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Vloeistoffen Kinderen mogen niet spelen met WAARSCHUWING: en andere etenswaren mogen niet het apparaat. De reiniging en de worden opgewarmd in gesloten onderhoudsprocedures van de ge- containers aangezien ze kunnen bruiker mogen niet worden uitge- ontploffen.
  • Pagina 115 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Indien er ingebouwde apparaten 1.3 Conformiteit met de RoHS- • richtlijn worden gebruikt die 900 mm of hoger boven de vloer komen, moet Het product dat u hebt gekocht is conform met de Europese RoHS-richtlijn (2011/65/EU). Het bevat u er zorg voor dragen de draaitafel geen schadelijk en verboden materiaal zoals ge- niet te verplaatsen wanneer u de...
  • Pagina 116 2 Uw magnetronoven 2.1 Overzicht 2.2 Technische gegevens Bediening en onderdelen 1. Bedieningspaneel Stroomverbruik 230 V~50 Hz, 2. As van het draaiplateau 1450 W (magnetron) 1000 W (grill) 3. Steun van het draaiplateau Uitvoer 900 W 4. Glazen schaal 5. Ovenvenster Bedienings frequentie 2450 MHz 6.
  • Pagina 117 2 Uw magnetronoven 2.3 Installeren van het Naaf (onderkant) draaiplateau • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. Glazen schaal Cam tabla De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. • Zowel de glazen schaal als het draaiplateau moeten altijd tijdens het bereiden worden ge- bruikt.
  • Pagina 118 3 Installatie en aansluiting 3.2 Inbouwinstallatie 3.2.2 Voorbereiden van de kast 1. Lees de instructie op het sjabloon van het on- 3.2.1 Meubelafmetingen voor derkastje en leg het sjabloon op de onderplaat inbouwinstallatie van het kastje. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 118 / NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding...
  • Pagina 119 3 Installatie en aansluiting 2. Maak de markeringen op de onderplaat van het 3.2.3 De oven vastzetten kastje volgens de markeringen ' a ' van het sja- 1. Installeer de oven in de kast. bloon. Zorg dat de achterkant van de oven door de beugel wordt vergrendeld.
  • Pagina 120 3 Installatie en aansluiting 2. Open de deur en bevestig de oven aan de kast met 3.4 Basisregels van schroef B door het installatiegat. Bevestig dan het magnetronkoken kunststof afdekdopje op het installatiegat. • Bereid het voedsel met veel zorg. Plaats de res- terende delen aan de buitenkant van de schotel.
  • Pagina 121 3 Installatie en aansluiting De fabrikant en/of handelaar zijn niet aansprakelijk voor letsel of schade aan de oven die is ontstaan door het niet nakomen van de procedures van de elektrische aansluiting. 3.6 Test voor gebruiksvoorwerpen Zet de magnetron nooit aan als deze leeg is. De enige uitzondering hierop is tijdens de test voor gebruiks- voorwerpen, zoals beschreven in het volgende gedeelte.
  • Pagina 122 4 Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Bedieningsinstructies 4.2.1 Instellen van de tijd Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- Magnetron ten wordt ' 0 :00' in het ledscherm weergegeven en klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk tweemaal op “ ” en de cijfers voor de Grill/Combinatie uren gaan knipperen.
  • Pagina 123 4 Werking 4.3 Bereiding met de grill of Voorbeeld: Als u gedurende 20 combinatiestand minuten met een magnetronvermo- gen van 80% wilt bereiden, kunt u 1. Druk op “ ” en ' G ' wordt op het ledscherm de oven met behulp van de volgende weergegeven.
  • Pagina 124 4 Werking 4.6 Ontdooien op gewicht Als de helft van de grilltijd voorbij is, klinkt de oven tweemaal. Dit is nor- 1. Druk eenmaal op “ ”. maal. Voor een beter grilleffect moet 2. Draai “ ” om het gewicht van het voedsel te se- u het voedsel omdraaien, de deur lecteren tussen 100 en 2.000 g.
  • Pagina 125 4 Werking Voorbeeld: Als u het ' a utomati- 50 g sche menu' wilt gebruiken om 350 g 100 g vis te bereiden: A-8 Popcorn 5. Draai “ ” met de wijzers van de klok mee totdat 4.9 Bereiding in meervoudige ' A -6' op het scherm wordt weergegeven.
  • Pagina 126 4 Werking 4.10 Zoekfunctie 1. Druk in de standen magnetron, grill en combina- tie op “ ” of “ ” en gedurende 3 seconden wordt het huidige vermogen weergegeven. Na 3 seconden schakelt de oven terug naar de vo- rige stand. 2.
  • Pagina 127 5 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de WAARSCHUWING: Gebruik schaal met warm sop of in de vaatwasmachine. nooit benzine, oplosmiddelen of 9. De rolring en bodem van de oven moeten schuurmiddelen, metalen voorwer- regelmatig worden gereinigd om overmatig pen of harde borstels om het apparaat...
  • Pagina 128 5 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag 5.3 Hantering en transport • Als u van plan bent het apparaat gedurende een • Wanneer u het apparaat hanteert en verplaatst, lange periode niet te gebruiken, ruim het dan moet u het in de originele verpakking dragen. zorgvuldig op.
  • Pagina 129 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę instrukcję...
  • Pagina 130 • strukcji unieważnia udzielone gwa- drzwiczki są otwarte; w przeciw- rancje. nym razie możesz być narażony na Kuchenka mikrofalowa firmy Beko • działanie szkodliwej energii mikro- spełnia wszystkie wymogi sto- fal. Nie należy wyłączać ani mody- sownych norm bezpieczeństwa. W fikować...
  • Pagina 131 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie umieszczaj żadnych przed- Nie należy próbować rozkładać • • miotów między przednią częścią tego urządzenia na części. Za a drzwiczkami. Nie dopuszczaj do szkody spowodowane nieprawi- gromadzenia się brudu lub resz- dłową...
  • Pagina 132 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Naczynie do gotowania może się Nie używaj urządzenia, jeśli kabel • • nagrzewać na skutek przenosze- zasilania lub wtyczka są uszko- nia ciepła z podgrzanej żywności dzone. do naczynia. Możesz potrzebować Z urządzeniem nie należy używać •...
  • Pagina 133 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Podczas odgrzewania jedzenia w Niniejsze urządzenie należy do • • plastikowych lub papierowych po- grupy 2 klasy B ISM. Grupa 2 obej- jemnikach, zwracaj na urządzenie muje cały sprzęt ISM (przemysłowy, szczególną uwagę ze względu na naukowy i medyczny), w którym możliwy samozapłon.
  • Pagina 134 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska OSTRZEŻENIE: Jeśli drzwiczki lub Urządzenie może być używane • uszczelki są uszkodzone, kuchenka przez dzieci w wieku 8 lat lub star- nie może być używana, aż do czasu sze oraz przez osoby o ograniczonej jej naprawienia przez fachowca.
  • Pagina 135 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Podczas gotowania w kuchence 1.2 Zgodność z dyrektywą • WEEE i usuwanie odpadów: mikrofalowej nie wolno używać metalowych pojemników na żyw- Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). ność...
  • Pagina 136 2 Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny Elementy sterujące i części 2.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania 230 V~50 Hz, Zużycie mocy 2. Trzpień talerza obrotowego 1450 W (mikrofale) 1000 W (grill) 3. Podpora talerza obrotowego 900 W 4. Szklana tacka Moc wyjściowa 5.
  • Pagina 137 2 Twoja kuchenka mikrofalowa 2.3 Zakładanie talerza Piasta (pod spodem) obrotowego • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Szklana tacka Cam tabla Nic nie powinno blokować szklanej tacki. • Zarówno szklana tacka, jak i podpora talerza ob- rotowego muszą być zawsze używane w tracie gotowania.
  • Pagina 138 3 Montaż i podłączenie 3.2 Montaż zabudowany 3.2.2 Przygotowanie szafki 1. Przeczytaj instrukcje na szablonie spodu szafki 3.2.1 Wymiary mebli do montażu i umieść szablon w dolnej płaszczyźnie szafki. zabudowanego 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 138 / PL Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obsługi...
  • Pagina 139 3 Montaż i podłączenie 2. Na dolnej płaszczyźnie szafki zaznacz miejsca 3.2.3 Mocowanie kuchenki zgodnie z oznaczeniami „a” na szablonie. 1. Zamontuj kuchenkę w szafce. Tył kuchenki musi być koniecznie za- Śruba A blokowany przez uchwyt. Vida A Nie ściskaj ani nie zginaj kabla zasila- Uchwyt jącego.
  • Pagina 140 3 Montaż i podłączenie 2. Otwórz drzwiczki, przymocuj kuchenkę do szaf- • Podłącz kuchenkę mikrofalową do innego gniazda, aby kuchenka i odbiornik były podłą- ki za pomocą śruby B poprzez otwór montażo- czone do innych linii. wy. Następnie załóż na otwór montażowy pla- stikową...
  • Pagina 141 3 Montaż i podłączenie Jeśli masz pytania na temat instrukcji uziemiania i dotyczącej połączeń elektrycznych, skon- sultuj się wykwalifikowanym elektrykiem lub personelem serwisowym. Producent i/lub sprzedawca nie przyjmują żadnej odpowiedzialności za obrażenia lub uszko- dzenia kuchenki, które mogą wystąpić w przypadku nieprzestrzegania procedur połączenia elektrycznego.
  • Pagina 142 4 Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2 Instrukcje obsługi 4.2.1 Ustawianie czasu Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do działa- Mikrofale nia, na ekranie LED wyświetli się „0:00” i rozlegnie się pojedynczy sygnał. 1. Naciśnij przycisk “ ” dwa razy, a godziny za- Grill/Tryb mieszany czną...
  • Pagina 143 4 Obsługa 4. 3 Pieczenie na grillu Przykład: Jeśli chcesz użyć 80% lub gotowanie w trybie mocy mikrofal, aby gotować przez 20 mieszanym minut, możesz wykonać następujące kroki. 1. Naciśnij przycisk “ ”, a na ekranie LED wyświe- tli się „G”. Naciskaj ponownie przycisk “ ”, lub 5.
  • Pagina 144 4 Obsługa 4.6 Rozmrażanie według wagi Kiedy upłynie połowa czasu grillo- wania, rozlegnie się dwukrotny sy- 1. Naciśnij raz przycisk “ ”. gnał – jest to normalne. Aby osiągnąć 2. Obróć pokrętło “ ”, aby wybrać wagę potrawy – lepszy wynik grillowania, obróć po- od 100 do 2000 g.
  • Pagina 145 4 Obsługa 3. Obróć pokrętło “ ”, aby wybrać domyślną wagę 1 szklanka (120 zgodnie z tabelą w menu. A-7 Napoje 2 szklanki (240 4. Naciśnij “ ”, aby zacząć gotowanie. 3 szklanki (360 Przykład: Jeśli chcesz użyć „Menu automatycznego”, aby ugotować 50 g 350 g ryb: 100 g...
  • Pagina 146 4 Obsługa 4.10 Funkcja zapytania 1. W trybie mikrofal, grillowania i trybie miesza- nym naciśnij przycisk “ ” lub “ ”, a na 3 se- kundy wyświetli się aktualny poziom mocy. Po 3 sekundach kuchenka powróci do poprzedniego trybu. 2. Podczas gotowania naciśnij przycisk “ ”, a na 3 sekundy wyświetli się...
  • Pagina 147 5 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach możesz musieć wyjąć szklaną tackę do czyszczenia. Umyj OSTRZEŻENIE: Do czyszcze- tackę w ciepłej wodzie z płynem lub w nia urządzenia nie wolno używać zmywarce. benzyny, rozpuszczalnika, ściernych 9. Należy regularnie czyścić pierścień obrotowy środków czyszczących, metalowych i spód kuchenki, aby zapobiec nadmiernemu przedmiotów ani twardych szczotek.
  • Pagina 148 5 Czyszczenie i konserwacja 5.2 Przechowywanie 5.3 Przenoszenie i transport • Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez • Urządzenie należy przenosić i transportować w oryginalnym opakowaniu. dłuższy czas, należy je starannie przechować. • Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od za- •...
  • Pagina 149 Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
  • Pagina 150 Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
  • Pagina 151 Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití...
  • Pagina 152 Mikrovlnná trouba je určena k Mikrovlnné trouby Beko splňují • • ohřevu jídel a nápojů. Sušení jídla příslušné bezpečnostní normy. V nebo oděvů a ohřívání ohřívacích případě...
  • Pagina 153 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Váš výrobek je určen k vaření, ohří- Před prvním použitím spotřebiče • • vání a rozmrazování potravin v do- očistěte všechny součásti. Pře- mácnosti. Nesmí se používat ke čtěte si podrobnosti uvedené v komerčním účelům.
  • Pagina 154 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Ujistěte se, že vaše síťové napájení Při odpojování zařízení od zdroje • • odpovídá údajům uvedeným na ty- napájení netahejte za napájecí povém štítku spotřebiče. kabel, a nikdy kabel neomotávejte Jediný...
  • Pagina 155 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento spotřebič je klasifikován jako VAROVÁNÍ: Pokud jsou dvířka nebo • zařízení ISM skupiny 2, třídy B. Sku- těsnění dvířek poškozené, trouba pina 2 obsahuje všechna zařízení se nesmí používat, dokud ji neopraví ISM (Industrial, Scientific, Medical) kvalifikovaná...
  • Pagina 156 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Děti ve věku 8 let a starší a osoby s Mikrovlnná trouba nesmí být umís- • • omezenými fyzickými, smyslovými těna ve skříni, která neodpovídá nebo duševními schopnostmi nebo návodu k instalaci. bez znalostí...
  • Pagina 157 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí 1.3 Soulad se směrnicí RoHS Výrobek, který jste si zakoupili, vyhovuje směrnici EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé a za- kázané látky uvedené ve směrnici. 1.4 Informace o balení Obalové materiály výrobku jsou vyrobe- ny z recyklovatelných materiálů...
  • Pagina 158 2 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled Ovládání a části 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel Spotřeba energie 230 V~50 Hz, 2. Hřídel otočného talíře 1450 W (mikrovlnná trouba) 3. Vzpěra otočného talíře 1000 W (gril) 4. Skleněná deska Výkon 900 W 5.
  • Pagina 159 2 Vaše mikrovlnná trouba 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezen. Skleněná deska Cam tabla • Během vaření musí být vždy použitý skleněný talíř a kruh otočného talíře. •...
  • Pagina 160 3 Instalace a zapojení 3.2 Vestavěná instalace 3.2.2 Příprava skříně 1. Přečtěte si pokyny ve spodní části skříně a umís- 3.2.1 Rozměry nábytku pro těte šablonu na spodní desku. vestavěnou instalaci 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 160 / CS Mikrovlnná trouba / Návod k použití...
  • Pagina 161 3 Instalace a zapojení 2. Na spodní desce skříně vyznačte podle šablony 3.2.3 Připevnění trouby značky "a". 1. Troubu nainstalujte do skříně. Ujistěte se, zda je zadní část trouby uchycena vzpěrou. Šroub A Vida A Napájecí kabel neohýbejte ani nepo- Vzpěra škozujte.
  • Pagina 162 3 Instalace a zapojení 2. Otevřete dveře, troubu ke skříni připevněte 3.4 Zásady vaření v šroubem B, který prostrčíte instalačním otvo- mikrovlnné troubě rem. Potom na instalační otvor připevněte plas- • Pečlivě připravte potraviny. Zbývající části dejte tový kryt. stranou. •...
  • Pagina 163 3 Instalace a zapojení Výrobce a/nebo prodejce neponesou žádnou odpovědnost za zranění nebo škody na trou- bě, ke kterým mohlo dojít v důsledku nedodržení postupu elektrického zapojení. 3.6 Test kuchyňského náčiní Mikrovlnnou troubu nikdy nespouštějte prázdnou. Jedinou výjimkou je test kuchyňského náčiní popsaný v následující...
  • Pagina 164 4 Provoz 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny k obsluze 4.2.1 Nastavení času Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na LED displeji se zobrazí "0:00" a ozve se pípnutí bzučáku. Mikrovlnná trouba 1. Dvakrát stiskněte tlačítko “ ” a čísla hodin za- čnou blikat.
  • Pagina 165 4 Provoz 6. Znovu stiskněte “ ” nebo otočte “ ” a mikro- Příklad: Chcete-li k vaření použít vlnný výkon nastavte na 80%. 55% mikrovlnný výkon a 45% gri- lovací výkon (C-1) po dobu 10 minut, 7. Pro potvrzení stiskněte “ ” na obrazovce se nastavte troubu následujícím způso- zobrazí...
  • Pagina 166 4 Provoz 2. Při vaření v mikrovlnné troubě, na grilu a při 4. Když odpočítávání zadaného času dosáhne kombinovaném vaření se čas vaření zvýší po 30 00:00, 5x se ozve zapípání. Je-li nastavený čas sekundách, pokaždé když stisknete “ ”. (systém 24 hodin), na LED obrazovce se zobrazí...
  • Pagina 167 4 Provoz Menu automatického vaření Chcete-li jídlo rozmrazovat po dobu 5 minut a potom vařit při mikrovlnném Menu Hmotnost Obrazovka výkonu 80% po dobu 7 minut, pro- 200 g veďte následující kroky: 400 g A-1 Pizza 1. Jednou stiskněte “ ”.
  • Pagina 168 4 Provoz 4.11 Dětský zámek 4.12 Otevření dveří trouby 1. Zamknutí: V pohotovostním režimu stiskně- Stiskněte “ ” a dveře trouby se otevřou. te po 3 sekundy “ ” a ozve se pípnutí, které zna- Pokud nelze u otevřít dveře pomocí čí, že je dětský...
  • Pagina 169 5 Čištění a údržba 11. Abyste odstranili špatný zápach z trouby, vložte do mikrovlnné trouby misku s vodou a citrónovou šťávou a kůrou a troubu spusťte na 5 minut v mikrovlnném režimu. Důkladně otřete a vysušte měkkým hadříkem. 12. V případě, že je třeba provést výměnu žárovky v troubě, kontaktujte autorizovaný...
  • Pagina 170 6 Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
  • Pagina 171 Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
  • Pagina 172 BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel reklamace@bekosa.cz nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
  • Pagina 173 Najprije pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Hvala vam što ste izabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnologije. Zbog toga prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću upotrebu.
  • Pagina 174 • za zagrijavanje hrane i pića. Suše- jamstva. nje hrane i odjeće te grijanje termo- Mikrovalne pećnice tvrtke Beko • fora, kućnih papuča, spužvi, vlažnih usklađene su s važećim sigurno- krpa i slično može izazvati opasnost snim standardima, stoga, u slučaju...
  • Pagina 175 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Pećnica nije namijenjena sušenju Uređaj postaje jako vruć tijekom • • živih bića. upotrebe. Pripazite i ne dirajte Ne koristite uređaj za sušenje vruće dijelove unutar pećnice. • odjeće ili kuhinjskih krpa. Ne rukujte pećnicom kada je pra- •...
  • Pagina 176 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Nikada ne koristite uređaj ako su Prije stavljanja u pećnicu papirnatih • • kabel za napajanje ili sam uređaj ili plastičnih vrećica uklonite s njih oštećeni. vezice za vezivanje i/ili metalne Uređaj ne koristite s produžnim ka- ručke.
  • Pagina 177 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša U pećnici ne koristite ulje za kuha- Nemojte prekuhati hranu, jer u pro- • • nje. Vrelo ulje može oštetiti dijelove tivnom možete izazvati požar. i materijale pećnice te može čak Za čišćenje uređaja ne koristite ke- •...
  • Pagina 178 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ne kuhajte hranu izravno na sta- 1.2 Sukladnost s Direktivom • o gospodarenju otpadnim klenom pladnju. Hranu stavite u/ električnim i elektroničkim na odgovarajuće kuhinjsko posuđe uređajima i opremom (WEEE prije stavljanja u pećnicu. Directive) i zbrinjavanje Metalne posude za hranu i piće ne •...
  • Pagina 179 2 Vaša mikrovalna pećnica 2.1 Pregled 2.2 Tehnički podaci Kontrole i dijelovi 1. Kontrolna ploča 230 V~50 Hz, Potrošnja energije 2. Osovina okretne ploče 1450 W (Mikrovalna) 1000 W (Roštilj) 3. Potpora okretne ploče Izlaz 900 W 4. Stakleni pladanj 5.
  • Pagina 180 2 Vaša mikrovalna pećnica 2.3 Postavljanje okretne ploče Plamenik (donja površina) • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj naopako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti Stakleni pladanj Cam tabla ograničen. • Tijekom kuhanja, uvijek se moraju upotrebljavati stakleni pladanj i potpora okretne ploče. •...
  • Pagina 181 3 Postavljanje i povezivanje 3.2 Ugradbeno postavljanje 3.2.2 Priprema elementa 1. Pročitajte upute na donjem predlošku elementa 3.2.1 Dimenzije namještaja za i postavite predložak na donju plohu elementa. ugradbeno postavljanje 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 181 / HR Mikrovalna pećnica / Korisnički priručnik...
  • Pagina 182 3 Postavljanje i povezivanje 2. Napravite oznake na donjoj plohi elementa pre- 3.2.3 Pričvršćivanje pećnice ma oznakama „a” na predlošku. 1. Postavite pećnicu u element. Provjerite je li stražnja strana pećnice fiksirana držačem. Vijak A Vida A Nemojte preklapati ili savijati kabel napajanja.
  • Pagina 183 3 Postavljanje i povezivanje 2. Otvorite vrata, pričvrstite pećnicu na element s 3.4 Osnove kuhanja pomoću vijka B kroz rupu za postavljanje. Zatim mikrovalnim uređajima pričvrstite plastični poklopac okvira u rupu za • Pažljivo pripremajte hranu. Ostatke postavite postavljanje. izvan posude. •...
  • Pagina 184 3 Postavljanje i povezivanje Proizvođač i/ili prodavač ne prihvaćaju odgovornost za ozlijede ili štetu na pećnici koja je na- stala ako se nisu slijedili postupci električnog povezivanja. 3.6 Test posuđa Nikada nemojte uključivati mikrovalnu pećnicu ako je prazna. Jedina je iznimka test posuđa u sljedećem odjeljku.
  • Pagina 185 4 Rad 4.1 Kontrolna ploča 4.2 Upute za uporabu 4.2.1 Postavljanje vremena Kada je mikrovalna pećnica uključena, na LED zaslo- nu prikazat će se „0:00” i zvučni će se signal oglasiti Mikrovalna jednom. 1. Dvaput pritisnite “ ” i znamenke za sate počet će treperiti.
  • Pagina 186 4 Rad 4.3 Kuhanje u načinu roštilja Primjer: Ako želite upotrebljava- ili kombiniranom načinu ti 80 % mikrovalne snage da biste kuhali 20 minuta, možete upravljati 1. Pritisnite “ ” i na LED zaslonu prikazat će se pećnicom sljedećim koracima. „G”.
  • Pagina 187 4 Rad 4.6 Odmrzavanje prema težini Kada prođe pola vremena za roštilj, pećnica se dvaput oglasi i to je nor- 1. Jednom pritisnite “ ”. malno. Za bolji učinak roštilja trebali 2. Okrenite “ ” da biste odabrali težinu hrane od biste okrenuti hranu, zatvoriti vrata i 100 to 2000 g.
  • Pagina 188 4 Rad 50 g Primjer: Ako želite upotrijebiti „Automatski meni” za kuhanje 350 g 100 g A-8 Kokice ribe: 4.9 Kuhanje u više koraka 1. Okrenite “ ” u smjeru kazaljke na satu dok se na Za kuhanje se najviše mogu upotrebljavati 2 koraka. zaslonu ne prikaže „A-6”.
  • Pagina 189 4 Rad 2. Tijekom kuhanja, pritisnite “ ” i trenutačno će se vrijeme prikazati na 3 sekunde. 4.11 Zaštita za djecu 1. Zaključavanje: U stanju čekanja pritisnite “ ” 3 sekunde i oglasit će se zvučni signal koji označava da je uključena zaštita za djecu. Ako je vrijeme već...
  • Pagina 190 5 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. UPOZORENJE: Nikada nemojte 10. Trebalo bi biti dovoljno obrisati donju površinu upotrebljavati benzin, otapala, abra- pećnice blagim deterdžentom. Prsten s zivna sredstva za čišćenje, metalne kotačićima može se prati u toploj vodi sa predmete ili tvrde četke.
  • Pagina 191 5 Čišćenje i održavanje 5.3 Rukovanje i transport • Za vrijeme rukovanja i transporta nosite uređaj u njegovom originalnom pakiranju. • Pakiranje štiti uređaj od fizičkih oštećenja. • Ne stavljajte teške predmete na uređaj ili na pa- kiranje. Uređaj se može oštetiti. 6 Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem...
  • Pagina 192 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați cumpărat un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante.
  • Pagina 193 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Instrucțiuni impor- De către clienți în hoteluri, mote- • luri sau alte medii de tip reziden- tante cu privire la sigu- țial; ranță Citiți cu atenție Medii de tip pensiune. și păstrați-le pentru •...
  • Pagina 194 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Nu utilizați acest produs afară, în Nu utilizați substanțe chimice • baie, în medii umede sau locuri în abrazive sau abur pentru curăța- care se poate uda. rea produsului. Acest cuptor este destinat încălzirii și gătirii alimen- Nu va fi asumată...
  • Pagina 195 Cuptoarele cu microunde de la • • alte produse de generare a căldu- Beko sunt conforme standardelor rii. În caz contrar, acesta poate fi de siguranță aplicabile; din acest avariat și garanția devine nulă. motiv, în caz de orice avarii ale pro-...
  • Pagina 196 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Puneți aparatul într-o poziție în Înainte de introducerea în cuptor a • • așa fel încât ștecherul să fie întot- pungilor adecvate pentru utilizare deauna accesibil. în cuptorul cu microunde, scoateți firele de sârmă...
  • Pagina 197 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Echipamentul din clasa B este Nu scoateți componentele din • • adecvat utilizării casnice și în locu- partea posterioară și partea la- ințe conectate direct la rețeaua de terală a produsului ce protejează alimentare cu tensiune joasă.
  • Pagina 198 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător AVERTISMENT: Lichidele și Acest produs poate fi utilizat de • • alte alimente nu trebuie încălzite copii de la 8 ani în sus și de per- în recipiente etanșe deoarece pot soane cu capacitate fizică, senzo- exploda.
  • Pagina 199 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Țineți produsul și cablul său de ali- 1.2 Conformitate cu Directiva • WEEE și depozitarea la deșeuri mentare departe de copiii cu vâr- a produsului uzat: sta sub 8 ani. Atunci când produsul este în folo- Acest produs respectă...
  • Pagina 200 2 Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.1 Prezentare generală Comenzi și componente 2.2 Date tehnice 1. Panou de comandă 230V~ 50Hz, Consum de energie 1450 W (Microunde) 2. Ax disc turnant 1000 W (Grill) 3. Suport disc turnant Putere maximă 900 W Frecvență...
  • Pagina 201 2 Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.3 Montarea discului turnant Butuc (partea inferioară) • Nu puneți niciodată tăvița de sticlă cu fața în jos. Tăvița de sticlă trebuie să fie folosită Tăviță de sticlă întotdeauna. Cam tabla • În timpul gătirii, atât tăvița din sticlă, cât și discul turnant trebuie să...
  • Pagina 202 3 Instalare și conectare 3.2 Montarea încastrată 3.2.2 Pregătirea dulapului 1. Citiți instrucțiunile de pe șablonul pentru fundul 3.2.1 Dimensiunile mobilierului dulapului și așezați șablonul pe planul inferior al pentru instalarea încastrată dulapului. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 202 / RO Cuptor cu microunde / Manual de utilizare...
  • Pagina 203 3 Instalare și conectare 2. Faceți pe planul inferior al dulapului semnele 3.2.3 Fixarea cuptorului corespunzătoare marcajelor „a” de pe șablon. 1. Instalați cuptorul în dulap. Aveți grijă ca spatele cuptorului să Șurub A fie fixat de bridă. Vida A Nu blocați și nu îndoiți cablul de ali- Bridă...
  • Pagina 204 3 Instalare și conectare 2. Deschideți ușa, fixați cuptorul de dulap cu 3.4 Principiile gătirii la șurubul B prin orificiul de instalare. Fixați apoi microunde capacul de plastic potrivit peste orificiul de • Pregătiți alimentele cu grijă. Puneți părțile instalare. rămase spre exteriorul farfuriei.
  • Pagina 205 3 Instalarea și conectarea Dacă aveți întrebări cu privire la împământare și instrucțiunile privind curentul electric, consultați un tehnician electric calificat sau personalul de la service. Producătorul și/sau furnizorul nu acceptă nicio responsabilitate pentru deteriorarea sau avarierea cuptorului care pot surveni dacă nu se respectă procedurile privind conectarea electrică.
  • Pagina 206 4 Funcționare 4.1 Panou de comandă 4.2 Instrucțiuni de utilizare 4.2.1 Setarea orei Atunci când cuptorul cu microunde este pus în funcțiune, se va afișa „0:00” pe ecranul LED și so- Cuptor cu microunde neria va suna o singură dată. 1.
  • Pagina 207 4 Funcționare 5. Apăsați “ ” o dată și mesajul „P100” se va 2. Apăsați “ ” pentru confirmare și rotiți “ ” afișa pe ecran. pentru a seta timpul de gătire la o valoare între 0:05 și 95:00. 6. Apăsați “ ”...
  • Pagina 208 4 Funcționare 4.4 Pornire rapidă 4.7 Cronometru de bucătărie (contor) 1. În starea de așteptare, apăsați “ ” pentru a începe gătirea cu o putere de 100% a Cuptorul dumneavoastră este echipat cu un dis- microundelor. De fiecare dată când apăsați pozitiv de măsurare automat nelegat la funcțiile tasta, timpul de preparare va crește până...
  • Pagina 209 4 Funcționare 4.9 Prepararea în mai multe 3. Rotiți “ ” pentru selectarea greutății peștelui etape până când pe ecran este afișată valoarea „350”. 4. Apăsați din nou “ ” pentru pornirea gătirii. Pentru preparare pot fi setate maximum 2 etape. La prepararea în mai multe etape, dacă...
  • Pagina 210 4 Funcționare 4.11 Blocarea accesului 4.12 Deschiderea ușii copiilor cuptorului 1. Blocarea: În modul de așteptare, apăsați Apăsați “ ” și ușa se va deschide. “ ” timp de 3 secunde și se va auzi o sonerie care indică faptul că blocarea accesului copiilor Dacă...
  • Pagina 211 5 Curățarea și întreținerea 9. Pentru evitarea zgomotului excesiv, inelul de rotire și suprafața inferioară a cuptorului trebuie să fie curățate în mod regulat. 10. Este suficient să curățați partea inferioară a cuptorului cu un detergent ușor. Inelul rotativ poate fi spălat în apă călduță cu săpun sau în mașina de spălat vase.
  • Pagina 212 6 Depanarea Normal Cuptorul cu microunde interferează cu recepția semnalului În momentul când cuptorul cu microunde este funcțional, recepția semnalului radio și tv poate suferi interferențe. Acest lucru este similar interferențelor cauzate de produsele electrice mici, cum ar fi mixerul, aspiratorul și ventilatorul electric.
  • Pagina 215 Ju lutemi lexoni në fillim këtë manual! I dashur klient, Ju falënderojmë që keni blerë një produkt të Beko-s. Ne shpresojmë që të merrni rezultatet më të mira nga produkti juaj i cili është prodhuar me cilësi të lartë dhe me një...
  • Pagina 216 çaktivizuar ose manipuluar. garancitë. Furra me mikrovalë duhet përdorur • Furrat me Mikrovalë Beko për- • për të ngrohur ushqime dhe pije. puthen me standardet e zbatues- Tharja e ushqimeve ose veshjeve hme të sigurisë; prandaj, në rast dhe ngrohja e jastëkëve ngrohës,...
  • Pagina 217 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Çdo punë shërbimi që përfshin he- Gjithmonë përdoreni këtë pajisje • • qjen e kapakut që siguron mbrojtje në një sipërfaqe të qëndrueshme, kundër ekspozimit ndaj energjisë të sheshtë, të thatë e të pastër dhe mikrovalë...
  • Pagina 218 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mund të dalë avull kur hiqni kapakët Parandaloni dëmtimin e kabl- • • ose letrën e aluminit pas gatimit të los elektrike duke mos e shtypur, ushqimit. përkulur ose fërkuar në cepa të Pajisja dhe sipërfaqet e saj të...
  • Pagina 219 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mos e përdorni furrën me mikrovalë Pajisja duhet vendosur në atë • • për të magazinuar gjëra. Mos lini mënyrë që ana e pasme të jetë nga sende kartoni, materiale gatimi ose muri.
  • Pagina 220 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mos i gatuani tepër ushqimet, Për shkak të nxehtësisë së tepërt • • përndryshe, mund të shkaktoni që krijohet në modalitetet me skarë zjarr. dhe të kombinuar, fëmijët duhet të Mos përdorni lëndë kimike dhe lejohen t’i përdorin këto modalitete •...
  • Pagina 221 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin 1.2 Përputhja me direktivën WEEE dhe hedhja e produktit pas përdorimit: Ky produkt është në përputhje me Direktivën EU, WEEE (2012/19/EU). Ky produkt ka një simbol klasi- fikimi për pajisjet elektrike dhe elektronike të përd- orura (WEEE).
  • Pagina 222 2 Furra me mikrovalë Juaj 2.1 Vështrimi Kontrollët dhe pjesët 2.2 Specifikimet teknike 1. Paneli i kontrollit 230 V~50 Hz, Konsumi i energjisë el. 2. Boshti rrotullues 1450W (mikrova.) 3. Mbështatësi rrotullues 1000W (skar) 4. Pjata qelqi Dalja 900 W 5.
  • Pagina 223 2 Furra me mikrovalë Juaj 2.3 Vendosja e pjatës rrotulluese Zgavriq(poshtë) Göbek (alt kısım) • Kurrë mos e vendosni pjatën me kokë poshtë. Pjata qelqi nuk duhet të ketë asnjë pengim. • Të dy, pjata qelqi dhe mbështetësi rrotulluess Pjata qelqi Cam tabla duhet të...
  • Pagina 224 3 Instalimi dhe lidhja 3.2 Instalimi i furrës 3.2.2 Përgatitja e dollapit 1. Lexojini udhëzimet në mostrën në pjesën e pas- 3.2.1 Dimensionet e mobiljes për me të dollapit dhe vendoseni mostrën në fund instalimin e furrës të dollapit. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE Furrë...
  • Pagina 225 3 Instalimi dhe lidhja 2. Vizatojini shenjat në fund të dollapit, siç janë 3.2.3 Fiksimi i furrës shenjat "a" në mostrën. 1. Vendoseni furrën në dollapin. Siguroni që muri i pasmë të furrës të jetë i bashkëngjitur me mbështetë- Screw A Vida A sin.
  • Pagina 226 3 Instalimi dhe lidhja 2. Hapeni derën, bashkëngjiteni furrën me dolla- 3.4 Mënyra e përgatitjes së pin me vidhën B nëpërmjet hapjes për instalimin ushqimet në furrën mikrovalë . Pastaj bashkëngjiteni tapën plastike në hapjen. • Përgatiteni ushqimin me kujdes. Lijini mbetjet jashtë...
  • Pagina 227 3 Instalimi dhe lidhja Nëse keni pyetje në lidhje me tokëzimin dhe instalimet elektrike, Ju lutemi të konsultoheni me një elektricist të kualifikuar ose me personelin nga servisi Prodhuesi dhe / ose distributori nuk do të pranojë përgjegjësi për lëndime apo dëmtime që do të...
  • Pagina 228 4 Punimi i pajisjes 4.1 Paneli i kontrollimit 4.2 Udhëzimet për punimin e pajisjes 4.2.1 Parametrat për kohën Furra me mikrovalë Kur furra me mikrovalë është aktivizuar, shfaqet "0:00" në ekranin LED dhe tingulli dëgjohet një herë. Skara/Kombinim 1. Shtypeni butonin “ ” një here dhe numrat e orës fillojnë...
  • Pagina 229 4 Punimi i pajisjes 4.3 Skuqja me skarën ose me Shembull: Nëse dëshironi të kombinimin e mënyrave përdorni 80% e fuqisë së furrës dhe të gatuani për 20 minuta, kjo mund të 1. Shtypeni “ ” dhe në ekranin LED do të shfaqet bëni në...
  • Pagina 230 4 Punimi i pajisjes Kur kaloi gjysma e skarës, furrë do të 3. Shtypeni “ ” për fillimin e shkrirjes. tingëllojë dy herë dhe kjo është nor- male. Në mënyrë që të keni një efekt 4.7 Kohëmatësi kuzhine më të mirë të skarës, duhet të kthe- het ushqimin, të...
  • Pagina 231 4 Punimi i pajisjes 4.9 Gatimi në disa hapa 1. Rrotullojeni “ ” në drejtim të shigjetës së orës derisa "A-6" të shfaqet ne ekranin. Për ushqimin mund dë vendosen më shumë dy 2. Shtypeni “ ” për konfirmimin. hapa. Tek gatimi në disa hapa kur një është shkrirja, atëherë, shkrirja duhet të...
  • Pagina 232 4 Punimi i pajisjes 4.11 Kyçja për shkak të fëmijëve 1. Kyçja: Në mënyrën pasive shtypeni “ ” dhe mbajeni të shtypur 3 sekonda dhe do të dëgjo- het tingulli i cili tregon që kyçja është aktivizu- ar. Nesë koha është e vendosur tashmë, do të shfaqet edhe koha e tanishme;...
  • Pagina 233 5 Pastrimi dhe mirëmbajtja 5.1 Pastrimi dhe mirëmbajtja 9. Unaza dhe tavan të furrës duhet të pastrohen rregullisht për të shmangur zhurmë. PARALAJMËRIM: Kurrë mos i 10. Mjafton të fshini sipërfaqen me një leckë të përdorni benzinë, tratësirë, agjente butë dhe pastrues të butë. Unaza mund të pastrimi, objekte metalike ose furrça lahen në...
  • Pagina 234 5 Pastrimi dhe mirëmbajtja 5.3 Trajtimi dhe transporti • Kur lëvizni apo transportoni pajisjen mabjeni atë e paketuar në ambalazhin origjinal. Ambalazhi e mbron pajisjen nga dëmtimet fizike. • Mos e vendosni asnjë ngarkesë në pajisjen ose ambalazhin. Pajisja mund të dëmtohet. •...
  • Pagina 235 Molimo Vas, prvo pročitajte uputstvo za upotrebu! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo Vam za kupovinu ovog Beko uređaja. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od svog uređaja, proizvedenog pomoću najsavremenije tehnologije visokog kvaliteta. Molimo Vas, pažljivo pročitajte celo uputstvo za upotrebu i sve prateće dokumente pre upotrebe uređaja i čuvajte ga u slučaju da Vam zatreba ubuduće.
  • Pagina 236 štetnoj mikrotalasnoj energiji. garanciju. Sigurnosne brave ne smeju se • Beko mikrotalasne pećnice su u onemogućavati ili dirati. skladu s važećim bezbednosnim • Mikrotalasna pećnica namenjena standardima; prema tome, u slučaju je za zagrevanje hrane i pića.
  • Pagina 237 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Bilo koji servisni radovi koji uključuju • Ne ostavljajte uređaj bez nadzora uklanjanje poklopca koji pruža dok je u upotrebi. zaštitu od izlaganja mikrotalasnoj • Uređaj uvek koristite na stabilnoj, energiji moraju da obavljaju ravnoj, čistoj, suvoj i neklizavoj ovlašćena lica/servis.
  • Pagina 238 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Para može izaći prilikom otvaranja • Vodite računa da nema opasnosti od toga da neko slučajno povuče vrata ili folije nakon pripreme hrane. kabl za napajanje, ili da se o njega •...
  • Pagina 239 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Nemojte da koristite prostor u • Uređaj mora biti postavljen tako da mikrotalasnoj pećnici za čuvanje je zadnja strana okrenuta prema stvari. Ne ostavljajte papirne zidu. predmete, materijal za kuvanje ili •...
  • Pagina 240 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Nemojte preterano dugo pripremati • Uređaj i kabal za napajanje držite hranu unutar pećnice; u suprotnom van domašaja dece uzrasta ispod 8 godina. možete izazvati požar. • Za čišćenje uređaja ne koristite •...
  • Pagina 241 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.2 Usaglašenost sa WEEE direktivom i odlaganje otpada: Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE direktivom Evropske unije (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi simbol klasifikacije za odlaganje električne i elektronske opreme (WEEE). Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno s ostalim kućnim otpadom na kraju...
  • Pagina 242 2 Vaša mikrotalasna pećnica 2.1 Pregled 2.2 Tehničke specifikacije Kontrole i delovi 1. Kontrolna tabla Potrošnja el. energije 230 V~50 Hz, 2. Rotirajuća osovina 1450W (mikrotal.) 1000W (gril) 3. Rotirajuća podrška Izlaz 900 W 4. Stakleni tanjir Radna frekvencija 2450 MHz 5.
  • Pagina 243 2 Vaša mikrotalasna pećnica 2.3 Postavljanje rotirajućeg Udubljenje (ispod) tanjira • Nikada ne postavljajte tanjir naopako. Stakleni Stakleni tanjir Cam tabla tanjir ne sme da ima smetnje. • I stakleni tanjir i rotirajuća podrška uvek moraju da se koriste tokom upotrebe uređaja. •...
  • Pagina 244 3 Ugradnja i povezivanje 3.2 Ugradnja pećnice 3.2.2 Priprema kabineta 1. Pročitajte uputstva na šablonu na donjem delu 3.2.1 Dimenzije nameštaja za kabineta i stavite šablon na dno kabineta. ugradnju pećnice 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 244 / SR Mikrotalasna pećnica / Uputstvo za upotrebu...
  • Pagina 245 3 Ugradnja i povezivanje 2. Iscrtajte oznake na dnu kabineta kao što su 3.2.3 Fiksiranje pećnice oznake “a” na šablonu. 1. Postavite pećnicu u kabinet. Pazite da zadnji zid pećnice bude Screw A fiksiran pregradom. Vida A Ne pritiskajte i ne savijajte strujni Bracket kabl.
  • Pagina 246 3 Ugradnja i povezivanje 2. Otvorite vrata. fiksirajte pećnicu za kabinet 3.4 Princip spremanja hrane u pomoću šrafa B kroz otvor za ugradnju. Zatim mikrotalasnoj pećnici pričvrstite plastični čep na otvor. • Pažljivo pripremite hranu. Ostatke stavite u posudu van tanjira. •...
  • Pagina 247 3 Ugradnja i povezivanje Proizvođač i/ili distributer neće prihvatiti odgovornost za povrede ili štetu koja nastane usled nepoštovanja procedura povezivanja na struju. 3.6 Testiranje posuda Nikada ne uključujte praznu pećnicu. Jedini izuzetak je testziranje opisano u narednom testu. Određeni nemetalni sudovi možda neće biti adekvatni za upotrebu u mikrotalasnoj pećnici. Ako niste sigurni da li je Vaša posuda adekvatna za upotrebu u mikrotalasnoj pećnici, obavite sledeći test.
  • Pagina 248 4 Rad uređaja 4.1 Kontrolna tabla 4.2 Uputstva za rad uređaja 4.2.1 Postavke za vreme Kada se mikrotalasna pećnica aktivira, prikazuje Mikrotalasna se "0:00" na LED ekranu i zvučni signal se čuje jednom. 1. Pritisnite jednom dugme “ ” i brojke sata će Gril/Kombinacija početi da trepću.
  • Pagina 249 4 Rad uređaja 4.3 Pečenje pomoću grila ili Primer: Ako želite da koristite kombinovanjem režima 80% snage mikrotalasne pećnice i kuvate 20 minuta, možete to uraditi 1. Pritisnite “ ” i na LED ekranu će se prikazati na sledeći način. “G”.
  • Pagina 250 4 Rad uređaja Kada prođe polovina grilovanja, 3. Pritisnite “ ” za početak odmrzavanja. pećnica se oglašava dva puta i to 4.7 Kuhinjski tajmer je normalno. Kako biste imali bolji efekat grila, trebalo bi da okrenete (štoperica) hranu, zatvorite vrata i zatim pritisnete “...
  • Pagina 251 4 Rad uređaja 4.9 Kuvanje u više koraka 3. Okrenite “ ” za odabir težine dok se na ekranu ne pojavi "350". Za hranu se može postaviti najviše 2 koraka. 4. Pritisnite “ ” za početak kuvanja. Kod kuvanja u više koraka, ako je jedan korak odmrzavanje, onda se odmrzavanje mora postaviti Auto meni za kuvanje kao prvi korak.
  • Pagina 252 4 Rad uređaja 4.11 Zaključavanje zbog dece 1. Zaključavanje: pasivnom režimu pritisnite “ ” i držite pritisnuto 3 sekunde i oglasiće se zvučni signal koji pokazuje da je zaključavanje aktivirano. Ako je vreme već postavljeno, prikazaće se i trenutno vreme; u suprotnom će se na LED ekranu prikazati “...
  • Pagina 253 5 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje i održavanje 10. Dovoljno je obrisati površinu mekom krpom sa blagim deterdžentom. Prsten se može prati u UPOZORENJE: Nikada vodi sa sapunicom ili u mašini za pranje sudova. koristite benzin, rastvarače, Kada skinete prsten iz pećnice radi čišćenja, abrazivna sredstva za čišćenje, proverite dali ste ga pravilno vratili na mesto.
  • Pagina 254 6 Pomoć u rešavanju problema Normalno Mikrotalasna pećnica ometa TV prijem Radio i TV prijem se mogu ometati kada je mikrotalasna pećnica uključena. Ovo je slično interferenciji koju izazivaju mali kuhinjski uređaji poput miksera, usisivača i fena za kosu. Ovo je normalno. Svetlo u pećnici je zatamnjeno Prilikom kuvanja na nižoj snazi pećnice, svetlo u pećnici može biti slabijeg intenziteta.
  • Pagina 255 Ве молиме најнапред прочитајте го ова упатство! Почитуван кориснику, Ви благодариме што купивте производ од марката Beko. Се надеваме дека добро ќе Ви користи овој апарат, кој е произведен со висок квалитет и според најнова технологија. Затоа Ве молиме внимателно прочитајте го целото упатство за употреба и другата...
  • Pagina 256 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Важни упатства Производите на Beko се • во согласност со важеч- за безбедноста ките стандарди за без- Прочитајте внима- бедност; затоа, во случај телно и чувајте во на оштетување на апара- случај...
  • Pagina 257 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Не се обидувајте да ја Секое сервисирање што • • вклучите печката додека вклучува отстранување на вратата е отворена; во капакот што обезбедува спротивно може да би- заштита од изложеност дете изложени на штетна на...
  • Pagina 258 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Не се обидувајте да го Апаратот многу се за- • • расклопите апаратот. грева додека се користи. Гаранцијата нема да Внимавајте да не ги допи- важи ако апаратот се ош- рате жешките делови во тети...
  • Pagina 259 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Вратата и надворешното За да не се оштети елек- • • стакло може да бидат тричниот кабел не треба многу жешки додека се се гмечи, витка или трие користи апаратот. од остри рабови. Кабелот П...
  • Pagina 260 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Извадете ги металните Овој апарат спаѓа во • • жички и/или дршки на хар- опрема од Група 2 Класа B тиените или пластичните ISM. Група 2 ја содржи сета ќеси пред да ги ставите во ISM (индустриска, научна...
  • Pagina 261 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Пред да го поместувате Микропечката треба ре- • • апаратот, прицврстете ја довно да се чисти и сите вртливата плоча за да не остатоци од храна треба се оштети. да се отстрануваат. Јајца...
  • Pagina 262 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Овој уред може да го ко- Апаратот и неговиот елек- • • ристат деца над 8 години, тричен кабел не смеат да како и лица со намалени бидат пристапни за деца физички, сетилни...
  • Pagina 263 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Ако вградениот апарат е 1.3 Согласност со • Директивата за рестрикција во плакар со врата, про- на опасни супстанции (RoHS) изводот мора да користи со отворена врата на пла- Производот што го купивте е во со- карот.
  • Pagina 264 2 Вашата микробранова печка 2.1 Преглед 2.2 Teхнички спецификации Контроли и делови 1. Контролна табла Потрошувачка на ел. 230 V~50 Hz, 2. Ротирачка осовина енергија 1450W (микробран.) 1000W (скара) 3. Ротирачка поддршка Излез 900 W 4. Стаклена чинија Работна фрекфенција 2450 MHz 5.
  • Pagina 265 2 Вашата микробранова печка 2.3 Поставување на Вдлабнување (под) ротирачката чинија • Никогаш не поставувајте ја стакле- Стаклена Cam tabla ната чинија наопаку. Стаклената чинија чинија не смее да има пречки при ротирањето. • Стаклената чинија и ротирачката поддршка секогаш мора да се кори- Ротирачка...
  • Pagina 266 3 Инсталација и поврзување 3.2.2 Подготовка на кутијата Кабелот за струја не смее да се притиска или превит- 1. Прочитајте го упатството на шабло- кува. нот на долниот дел на кутијата и ставете го шаблонот на долниот дел 3.2 Инсталација на печката на...
  • Pagina 267 3 Инсталација и поврзување 3.2.3 Фиксирање на печката 2. Исцртајте ознаки на дното на кутијата како што се ознаките "a" на 1. Поставете ја печката во кутијата. шаблонот. Внимавајте задниот ѕид од печката да биде фиксиран со преграда. Screw A Vida A Не...
  • Pagina 268 3 Инсталација и поврзување 2. Oтворете ја вратата. Фиксирајте • Сменете ја положбата на антената на радио или ТВ апаратот. ја печката за кутијата со помош на завртката B преку отворот за • Преместете ја печката во зависност вградување. Потоа прицврстете ја од...
  • Pagina 269 3 Инсталација и поврзување 3.5 Упатства за заземјување 3.6 Teстирање на садот Oвој уред мора да се заземји. Никогаш не вклучувајте ја праз- Печката поседува кабел и приклу- ната печка. единствен исклучок е чок со заземјување. Уредот мора да тестирањето опишано во тестот што се...
  • Pagina 270 3 Инсталација и поврзување Следната листа е список кој може да Ви помогне при изборот на вистински- те помагала. Помагала за кујна Микробранова Скара Комбинација Огноотпорно стакло Да Да Да Не-огноотпорно стакло Не Не Не Огноотпорна керамика Да Да Да Пластични...
  • Pagina 271 4 Работа на уредот 4.1 Контролна табла 4.2 Упатства за работа на уредот 4.2.1 Поставки за време Mикробранова Кога се активира микробрановата печ- ка, се прикажува "0:00" нa LED eкранот и звучниот сигнал се слуша еднаш. Скара/Kомбинација 1. Притиснете го копчето...
  • Pagina 272 4 Работа на уредот Инструкции за тастатурата на ми- 3. Притиснете “ ” за потврда и сврте- кробрановата печка те го “ ” за да го поставите времето на готвење на вредност меѓу 0:05 и Редослед Eкран Сила 95:00. P100 100% 4.
  • Pagina 273 4 Работа на уредот 2. Кај готвењето во микробранова- 3. Притиснете “ ” зa потврда и на та печка, печењата и комбина- екранот ќе се појави "C-1". циите на истите или за време на 4. Свртете го “ ” за да го поставите одмрзнувањето, времето...
  • Pagina 274 4 Работа на уредот 4.7 Тајмер (штоперка) 4. Притиснете “ ” за почеток на готвењето. Вашата печка поседува автоматски бројач кој не е врзан за функциите на Пример: Aко сакате да го печката и кој може да се користи по- користите...
  • Pagina 275 4 Работа на уредот 7. Притиснете “ ” за почеток на 1 чаша (120 ml) готвењето. Звучниот сигнал ќе 2 чаша (240 ml) A-7 Пијалаци се слушне еднаш за првиот че- 3 чаша (360 ml) кор и ќе започне одбројување за 50 g одмрзнување.
  • Pagina 276 4 Работа на уредот 4.12 Oтворање на вратата на Ако вратата не се отво- печката ра со притисок на копчето “ ” (на пр. поради Притиснете “ ” и вратата ќе се отво- снемување на струја), мо- ри. жете да ја отворите вратата со...
  • Pagina 277 5 Работа на уредот 5.2 Чувањe 9. Прстенот и плафонот на печката мора редовно да се чистат за да • Aко не планирате да го користите не се појави бучава. уредот подолго време, Ве молиме 10. Доволно е да се избрише површи- внимателно...
  • Pagina 278 6 Чистење и одржување Нормално Mикробрановата печка му пречи на ТВ На радио и ТВ приемот може да има пречки приемот кога е вклучена микробрановата печка. Ова е слично на интерференција која ја предизвикуваат малите уреди за во кујна како што...
  • Pagina 279 Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovani, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
  • Pagina 280 škodo. Neupoštevanje blazinic, copat, gobic, vlažne krpe teh navodil razveljavi garancijo. in podobnega lahko vodi do nevar- Mikrovalovna pečica Beko je skla- nosti poškodb, vžiga ali požara. • dna z varnostnimi standardi, zato Med sprednjo stranjo in vrati pe- •...
  • Pagina 281 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila Naprave ne uporabljajte za sušenje Kuhinjski pripomoček je lahko vroč • • oblačil ali kuhinjskih brisač. zaradi prehajanja toplote iz ogrete Naprave ne uporabljajte na pros- hrane na pripomoček. Morda boste • tem, v kopalnicah, v vlažnih okoljih za prijem tega pripomočka potre- ali na mestih, kjer se lahko zmoči.
  • Pagina 282 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila Naprave nikoli ne uporabljajte, če Preden jih vstavite v pečico, s papir- • • je napajalni kabel ali naprava sama nih in plastičnih posod odstranite poškodovana. žične sponke in/ali kovinske ročaje. Te naprave ne uporabljajte s podalj- Če opazite dim, izklopite ali izklju- •...
  • Pagina 283 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila V pečici ne uporabljajte jedilnega Ne prekuhajte hrane; v nasprotnem • • olja. Vroče olje lahko poškoduje primeru lahko povzročite požar. komponente in materiale pečice ter Za čiščenje naprave ne uporabljajte • lahko povzroči celo opekline kože. kemikalij in parnih čistilnikov.
  • Pagina 284 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila Hrane ne kuhajte neposredno na Za lokacije teh sistemov za zbiranje se obrnite na • lokalne organe ali trgovca, kjer ste kupili izdelek. stekleni vrtljivi plošči. Hrano polo- Vsako gospodinjstvo ima pomembno vlogo pri ob- žite v/na ustrezne kuhinjske pri- novi in recikliranju starih naprav.
  • Pagina 285 2 Vaša mikrovalovna pečica 2.1 Pregled Deli naprave 2.2 Tehnični podatki 1. Upravljalna plošča Nazivna moč 230 V~50 Hz, 2. Gred vrtljivega pladnja 1450 W (mikrovalovi) 1000 W (žar) 3. Podstavek vrtljivega pladnja moči 900 W 4. Stekleni pladenj Delovna frekvenca 2450 MHz 5.
  • Pagina 286 2 Vaša mikrovalovna pečica 2.3 Namestitev vrtljivega pladnja Sedišče (spodnja stran) • Nikoli ne postavljajte steklenega pladnja obrr - njenega na glavo. Steklenega pladnja nikoli ne Stekleni pladenj Cam tabla smete omejiti. • Med kuhanjem je treba vedno uporabljati stekk - leni pladenj in podstavek vrtljivega pladnja.
  • Pagina 287 3 Namestitev in priključitev 3.2 Vgradna 3.2.2 Priprava zaščitnega okvirja 1. Preberite navodila na šabloni zaščitnega okvirja 3.2.1 Dimenzije pohištva za in postavite šablono na spodnjo stranico zašči- vgradnjo tnega okvirja. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE Mikrovalovna pečica / Uporabniški priročnik 287 / SL...
  • Pagina 288 3 Namestitev in priključitev 2. Spodnjo stranico zaščitnega okvirja označite v 3.2.3 Pritrditev pečice skladu z oznakami "a" na šabloni. 1. Pečico namestite v zaščitni okvir Poskrbite, da bo zadnja stran pečice Vijak A zaklenjena z zaporo. Vida A Napajalnega kabla ne prepletajte ali Zapora upogibajte.
  • Pagina 289 3 Namestitev in priključitev 2. Odprite vrata, pečico pritrdite na zaščitni okvir z 3.4 Načela kuhanja z vijakom B skozi namestitveno luknjo. Nato pritr- mikrovalovi dite plastični pokrovček na namestitveno luknjo. • Hrano skrbno pripravite. Preostale dele položite zunaj posode. •...
  • Pagina 290 3 Namestitev in priključitev Proizvajalec in/ali prodajalec ne prevzema nobene odgovornosti za poškodbe ali škodo na pečici, do katerih lahko pride, če se ne upoštevajo postopki za električno priključitev. 3.6 Preizkus pripomočka Nikoli ne uporabljajte prazne mikrovalovne pečice. Edina izjema je preizkus pripomočka, opisan v nas- lednjem poglavju.
  • Pagina 291 4 Delovanje 4.1 Nadzorna plošča 4.2 Navodila za uporabo 4.2.1 Nastavitev časa Ko je mikrovalovna pečica pod napetostjo, se na Mikrovalovi LED zaslonu prikaže "0:00" in zvočni signal enkrat zazvoni. 1. Dvakrat pritisnite “ ” in številke za ure bodo Žar/Kombinacija začele utripati.
  • Pagina 292 4 Delovanje 5. Enkrat pritisnite “ ” in na zaslonu se prikaže 3. Za začetek kuhanja znova pritisnite “ ”. “P100”. Primer: Če želite za 10 minutno 6. Znova pritisnite “ ” in zavrtite “ ”, da nastavi- kuhanje uporabljati 55% moči mi- te 80% moči mikrovalov.
  • Pagina 293 4 Delovanje 2. Pri kuhanju z mikrovalovi, žarom in kombinira- 4. Ko odštevanje od vnesenega časa doseže nem kuhanju ali odtajanju po časovnih načinih, 00:00, zvočni signal zazvoni petkrat. Če je čas se čas kuhanja poveča za 30 sekund vsakič, ko nastavljen (24-urni sistem), se bo na LED zaslo- pritisnete “...
  • Pagina 294 4 Delovanje 6. Zavrtite “ ” , da prilagodite čas kuhanja, dokler 200 g pečica ne prikaže "07:00". 300 g A-3 Zelenjava 7. Za začetek kuhanja pritisnite “ ”. Za prvi korak 400 g se enkrat oglasi zvočni signal in začne se odšte- 50 g (z 450ml mrzle vode) vanje časa odtaljevanja.
  • Pagina 295 5 Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje 10. Dovolj je, da spodnjo površino pečice obrišete z blagim čistilnim sredstvom. Ležajni obroč lahko OPOZORILO: Za čiščenje naprave operete v topli milnici ali v pomivalnem stroju. ne uporabljajte bencina, topil ali ab- Ko odstranite ležajni obroč iz notranjega dna razivnih čistil, kovinskih predmetov pečice zaradi čiščenja, bodite pozorni, da ga ali trdih krtač.
  • Pagina 296 6 Odpravljanje težav Običajno Mikrovalovna pečica moti sprejem televizije Radijski in TV sprejem lahko moti delovanje mikrovalovne pečice. Podobno je motnjam, ki jih povzročajo majhne električne naprave, kot so mešalnik, sesalnik in električni ventilator. To je normalno. Svetloba pečice je zasenčena Pri kuhanju z majhno močjo mikrovalov je lahko svetloba v pečici zasenčena.
  • Pagina 297 Najskôr si prečítajte tento návod! Vážení zákazníci, Ďakujeme Vám, že ste si zvolili spotrebič Beko. Dúfame, že z vášho produktu, ktorý bol vyrobený pomocou vysoko kvalitnej a najmodernejšej technológie, získate najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím zariadenia pozorne prečítajte celú...
  • Pagina 298 škodlivej mik- škodám na majetku. Nedodržanie rovlnnej energii. Bezpečnostné týchto pokynov ruší záruku. zámky neblokujte ani nepozme- Mikrovlnné rúry značky Beko sú v • ňujte. súlade s platnými bezpečnostnými Mikrovlnná rúra je určená na ohrev •...
  • Pagina 299 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Všetky servisné práce spojené s Spotrebič vždy používajte na sta- • • odstránením krytu, ktorý posky- bilnom, rovnom, čistom, suchom a tuje ochranu pred vystavením mik- nekĺzavom povrchu. rovlnnej energii, musia vykonávať Toto zariadenie nesmie byť pre- •...
  • Pagina 300 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Spotrebič a jeho prístupné povrchy Spotrebič pred každým čistením a v • • môžu byť pri používaní veľmi ho- období nepoužívania odpojte. rúce. Neťahajte za napájací kábel prí- • Dvere a vonkajšie sklo môžu byť pri stroja, aby ste ho odpojili od zdroja •...
  • Pagina 301 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Toto zariadenie je zariadenie Sku- VÝSTRAHA: Ak sú dvierka alebo • piny 2 triedy B ISM. Skupina 2 tesnenie dvierok poškodené, nepo- obsahuje všetky zariadenia ISM užívajte rúru, kým nebude opravená (priemyselné, vedecké a lekárske), kvalifikovanou osobou.
  • Pagina 302 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Toto zariadenie môžu používať deti Mikrovlnná rúra nesmie byť umiest- • • vo veku 8 rokov a viac a osoby s ob- nená v skrinke, ktorá nie je v súlade medzenými fyzickými, zmyslovými s pokynmi na inštaláciu. alebo mentálnymi schopnosťami Mikrovlnná...
  • Pagina 303 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny 1.3 Súlad so smernicou RoHS Vami zakúpený produkt spĺňa požiadavky smerni- ce RoHS EÚ (2011/65/EÚ). Neobsahuje škodlivé a zakázané látky uvedené v smernici. 1.4 Informácie o balení. Obalové materiály výrobku sú vyrobené z recyklovateľných materiálov v súlade s našimi národnými predpismi o život- nom prostredí.
  • Pagina 304 2 Vaša mikrovlnná rúra 2.1 Prehľad Ovládacie prvky a časti 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel Spotreba elektrickej 230 V~50 Hz, 2. Hriadeľ taniera 1450 W (mikrovlna) energie 1 000 W (gril) 3. Otočná podpora Výstup 900 W 4. Sklenený plech Pracovná...
  • Pagina 305 2 Vaša mikrovlnná rúra 2.3 Inštalácia otočného Stred (spodná strana) taniera • Nikdy neumiestňujte sklenený podnos Sklenený plech Cam tabla hore nohami. Sklenený podnos nesmie byť obmedzovaný. • Počas pečenia musí byť vždy použitá sklenená tácka aj podpera otočného taniera. Hriadeľ...
  • Pagina 306 3 Inštalácia a pripojenie 3.2 Zabudovaná inštalácia 3.2.2 Príprava skrine 1. Prečítajte si pokyny na šablóne spodnej skrinky 3.2.1 Rozmery nábytku pre a vložte šablónu na spodnú rovinu skrinky. zabudovanú inštaláciu 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 306 / SK Mikrovlnná rúra / Užívateľská príručka...
  • Pagina 307 3 Inštalácia a pripojenie 2. Urobte značky na spodnej rovine skrine podľa 3.2.3 Upevnenie rúry označenia "a" na šablóne. 1. Inštalujte rúru do skrinky. Uistite sa, že zadná časť rúry je uza- Skrutka A Vida A mknutá držiakom. Nezachytávajte alebo ohýnajte na- Držiak Braket pájací...
  • Pagina 308 3 Inštalácia a pripojenie 2. Otvorte dvere, nasaďte rúru do skrinky so skrut- 3.4 Zásady pečenia v kou B, cez inštalačný otvor. Potom upevnite mikrovlnnej rúre plastový zakrývací kryt na inštalačný otvor. • Pripravujte jedlo opatrne. Zvyšné časti položte na vonkajšiu stranu misky. •...
  • Pagina 309 3 Inštalácia a pripojenie Výrobca a/alebo predajca nepreberajú žiadnu zodpovednosť za zranenia alebo škody na rúre, ktoré môžu vzniknúť pri nedodržaní postupov elektrického pripojenia. 3.6 Test riadu Nikdy nepoužívajte mikrovlnnú rúru prázdnu. Jedinou výnimkou je test riadu popísaný v nasledujúcej čas- ti.
  • Pagina 310 4 Prevádzka 4.1 Ovládací panel 4.2 Návod na obsluhu 4.2.1 Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra pod napätím, na LED obra- Mikrovlnná rúra zovke sa zobrazí „0:00“ a bzučiak raz zazvoní. 1. Dvakrát stlačte „ “ a hodiny začnú blikať. Gril/kombinácia 2.
  • Pagina 311 4 Prevádzka 6. Stlačte “ ” ešte raz alebo otočte “ ” na nasta- 3. Pre spustenie varenia stlačte znovu “ ”. venie 80% mikrovlnného výkonu. Príklad: Ak chcete používať 55% 7. Stlačte ” ” na potvrdenie a na obrazovke sa zo- mikrovlnného výkonu a 45% grilo- brazí...
  • Pagina 312 4 Prevádzka 4.4 Rýchly štart 4.7 Kuchynský časovač (počítadlo) 1. V pohotovostnom režime stlačte “ ” na spus- tenie pečenia so 100% mikrovlnným výkonom. Vaša rúra je vybavená automatickým počítadlom, Zakaždým, keď stlačíte tlačidlo, doba pečenia ktoré nesúvisí s funkciami rúry na pečenie a je sa predĺži až...
  • Pagina 313 4 Prevádzka 2. Stlačte “ ” na potvrdenie. Ak chcete jedlo rozmraziť za 5 minút a potom variť s 80% mikrovlnným 3. Otočte “ ” na výber hmotnosti rýb, kým sa na výkonom po dobu 7 minút, postu- displeji nezobrazí "350". pujte takto: 4.
  • Pagina 314 4 Prevádzka 2. Odomknutie: Ak chcete deaktivovať Detský 4.12 Otvorenie dvierok rúry zámok, stlačte “ ” po dobu 3 sekundy a zaznie Stlačte “ ” a dvere rúry sa otvoria. dlhé ”pípnutie” na signalizovanie, že detská po- istka je vypnutá. Ak sa dvere nedajú...
  • Pagina 315 5 Čistenie a údržba 11. Pre odstránenie nepríjemného zápachu z vášho prístroja, vložte pohár vody a šťavy a kôru z citróna do hlbokej misky vhodnej na použitie v mikrovlnnej rúre a nechajte prístroj v mikrovlnnej prevádzke 5 minút. Dôkladne utrite a osušte mäkkou handričkou. 12.
  • Pagina 316 6 Riešenie problémov Štandard Mikrovlnná rúra ruší príjem TV Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže byť rušený príjem rozhlasu a televízie. Je to obdobné rušeniu spôsobeného malými elektrickými zariadeniami ako mixér, vysávač alebo fén. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené Pri mikrovlnnom varení...
  • Pagina 317 Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
  • Pagina 318 Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
  • Pagina 319 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Bmgb25333dx