Pagina 1
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Motorsense Mode d’emploi d’origine débroussailleuse à moteur à essence Originele handleiding benzinemotorzeis Manual de instrucciones original desbrozadora con motor de gasolina Manual de instruções original Corta-mato motorizado a gasolina BG-BC Art.-Nr.: 34.017.80 I.-Nr.: 11020...
Pagina 2
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Pagina 3
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 3...
Pagina 4
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 4...
Pagina 5
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 5...
Pagina 6
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 6...
Pagina 7
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 7...
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 9 14. Benzintank Achtung! 15. Gehäuse für Motorkühlung Beim Benutzen von Geräten müssen einige 16. Kraftstoffpumpe „Primer“ Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 17. Führungsholm mit Antriebswelle Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 18. Tragegurt diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 19.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 10 4. Technische Daten 5.3 Montage/Ersetzen des Schnittmessers Die Montage des Schnittmesser ist auf den Bildern E1 – E7 zu sehen. Die Demontage erfolgt in umgekehrter Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder Reihenfolge. Motorleistung (max.) 0,75 kW/ 1 PS Distanzbuchse (A) über die Zahnwelle schieben (Abb.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 11 Tragegurt optimale Arbeits- und Schnittposition 7. Bedienung einstellen (Abb. G5). Um die optimale Tragegurtlänge festzustellen Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen machen Sie anschließend einige zur Lärmschutzverordnung, die örtlich Schwingbewegungen ohne den Motor unterschiedlich sein können. anzulassen (Abb.
Pagina 12
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 12 7.2 Starten bei warmem Motor Ausputzen eines bestimmten Bereiches bodennah (Das Gerät stand für weniger als 15-20min still) zu entfernen. 1. Gerät auf harte, ebene Fläche stellen. 2. Ein-/Aus-Schalter auf „I“ schalten. Zur Beachtung: Auch bei sorgfältiger Anwendung 3.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 13 Warnung: Entfernen Sie mit dem Gerät keine 7. Die beiden Fadenenden durch die Metallösen im Gegenstände von Fußwegen usw.! Fadenspulen-Gehäuse führen (Abb. L3). Das Gerät ist ein kraftvolles Werkzeug, und kleine 8. Fadenspule in das Fadenspulen-Gehäuse Steine oder andere Gegenstände können 15 Meter drücken.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 14 8.4 Schleifen des Schutzhaubenmessers Sollte das Standgas so hoch sein, dass sich das Das Schutzhaubenmesser kann mit der Zeit stumpf Schnittwerkzeug mitdreht, muss dies durch werden. Sollten Sie dies feststellen, lösen Sie die 2 Linksdrehen der Standgasschraube (Abb.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 15 Wiederinbetriebnahme 1. Entfernen Sie die Zündkerze. 2. Ziehen Sie den Startseilzug mehrmals heraus um die Feuerungskammer von Ölrückständen zu reinigen. 3. Säubern Sie die Zündkerzenkontakte oder setzen Sie eine neue Zündkerze ein. 4. Füllen Sie den Tank. Siehe Abschnitt Treibstoff und Öl.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 16 10. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Folgen Sie den Anweisungen zum Starten. Starten Verrußte oder feuchte Zündkerze Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
Pagina 17
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 17 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil et étendue de la livraison Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Montage 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 18 15. Carter pour le refroidissement du moteur Attention ! 16. Pompe à carburant „primer“ Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 17. Guidon avec arbre dʼentraînement certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 18. Ceinture de port blessures et dommages.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 19 4. Données techniques 5.3 Montage/Remplacement de la lame Le montage de la lame est visible sur les figures E1 à E7. Le démontage doit être effectué dans lʼordre Type de moteur inverse. Moteur 2 temps, refroidi par air, cylindre chromé Poussez la douille dʼécartement (A) sur lʼarbre Puissance du moteur (maxi.) 0,75 kW/ 1,0 CV...
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 20 6. Avant la mise en service 6.3 Tableau de mélange du carburant : Mélanger : 40 parts dʼessence pour une part dʼhuile Vérifiez -avant la mise en service- si toutes les pièces Essence Huile deux temps amovibles peuvent bouger sans obstacle.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 21 frottement écorche la corde qui sʼuse plus vite. ou un autre objet du même genre. Maintenez toujours la poignée de démarrage lorsque la corde retourne à sa place. DIVERS PROCÉDÉS DE COUPAGE Ne laissez jamais la corde retourner rapidement de Si lʼappareil est correctement monté...
Pagina 22
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 22 AVERTISSEMENT : Soyez très attentif/attentive lors 8. Maintenance de la tonte. Maintenez pour ces travaux une distance de 30 mètre entre vous et dʼautres personnes ou Mettez toujours lʼappareil hors circuit avant tout animaux. travail dʼentretien et retirez la cosse de la bougie dʼallumage.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 23 Attention : Ne nettoyez jamais le filtre avec de Desserrez le contre-écrou (fig. M2/pos. 3) de sence ni avec des solvants inflammables. Nettoyez quelques tours. le filtre à air avec de lʼair comprimé ou en tapotant Tournez la vis de réglage (fig.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 24 sec hors de portée de sources dʼinflammation et de substances inflammables. Les engrais ou autres produits chimiques pour jardins comprennent fréquemment des substances qui accélèrent la corrosion des métaux. Nʼentreposez pas la machine à proximité...
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 25 10. Elimination des erreurs Dérangement Cause probable Elimination du dérangement Lʼappareil ne démarre pas. Manière de procéder incorrecte Respectez les instructions de pendant le démarrage. démarrage Bougie dʼallumage encrassée ou Nettoyez la bougie dʼallumage ou humide la remplacer par une nouvelle.
Pagina 26
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 26 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap en omvang van de levering 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Montage 6. Vóór ingebruikneming 7. Bediening 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Afvalbeheer en recyclage 10.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 27 14. Benzinetank Let op! 15. Behuizing voor motorkoeling Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele 16. Brandstofpomp “primer“ veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 17. Geleidesteel met aandrijfas lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 18.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 28 4. Technische gegevens 5.3 Montage/vervangen van het snijmes De montage van het snijmes is voorgesteld in fig. E1-E7. De demontage gebeurt in omgekeerde Type motor: volgorde. tweetaktmotor, luchtgekoeld, chroomcilinder Afstandsbus (A) over de tandas schuiven (fig. E2).
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 29 6. Vóór inbedrijfstelling 6.3 Brandstofmengtabel: Mengmethode: 40 delen benzine op 1 deel olie Controleer voor de inbedrijfstelling of alle bewegelijke Benzine 2-takt olie onderdelen gemakkelijk bewegen. Vergewis u er zich 1 liter 25 ml van dat alle schroefverbindingen goed vast zitten en controleer alle beschermende inrichtingen.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 30 steeds de startergreep vast wanneer de koord weer resten voorzichtig met een schroevendraaier of iets vanzelf naar binnen wordt getrokken. Laat de koord dergelijks. nooit terugspringen vanuit de doorgehaalde toestand. VERSCHILLENDE SNIJMETHODES Als het gereedschap correct met beschermkap en 7.2 Warme motor starten draadkop is gemonteerd, snijdt het onkruid en hoog (het gereedschap stond voor niet meer dan 15 à...
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 31 Breng de handgreep in de gewenste positie. Hou 8. Onderhoud rekening met verhoogd lichamelijk gevaar voor gebruiker, toeschouwers en dieren alsmede met het Zet voor begin van onderhoudswerkzaamheden gevaar voor materiële schade door wegspringende steeds de motor van het gereedschap af en trek de voorwerpen (b.v.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 32 4. De assemblage gebeurt in omgekeerde ingedrukte gashendel, zoals in fig. 16 getoond, volgorde. tegen de aanslag ligt. Let op! Luchtfilter nooit met benzine of brandbare Haal de contramoer terug aan. oplosmiddelen schoonmaken. Luchtfilter met perslucht of door uitkloppen reinigen.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 33 metaal bespoedigen. Berg het gereedschap niet boven op of in de buurt van meststoffen of andere chemicaliën. Heringebruikneming 1. Verwijder de bougie. 2. Haal de starterkoord meermaals door om de verbrandingskamer van resterende olie te ontdoen.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 34 10. Verhelpen van fouten Storing Megelijke oorzaak Oplossing De motor van het gereedschap Foutieve procedure bij het starten. Neem de aanwijzingen voor het start niet. starten in acht. Bougie vol roet of vochtig Bougie reinigen of door een nieuwe vervangen.
Pagina 35
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 35 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Montaje 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Limpieza, mantenimiento y pedido de piezas de repuesto 9.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 36 13. Cubierta carcasa filtro de aire ¡Atención! 14. Depósito de gasolina Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 15. Carcasa para refrigeración del motor de medidas de seguridad para evitar lesiones o 16.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 37 4. Características técnicas protección de la cuchilla de corte se realiza conforme a las fig. D4-D5. Tipo de motor motor de 2 tiempos, refrigeración por aire, cilindro de cromo 5.3 Montaje/cambio de la cuchilla El montaje de la cuchilla puede verse en las figuras Potencia del motor (máx.) 0,75 kW/ 1,0 CV...
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 38 6. Antes de la puesta en marcha 6.3 Tabla de mezcla de combustible: Mezcla: 40 partes de gasolina por 1 de aceite Antes de la puesta en marcha comprobar que las Gasolina Aceite de 2 tiempos piezas móviles funcionen con suavidad.
Pagina 39
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 39 efecto de roce. Es preciso seguir aguantando la DIFERENTES TIPOS DE CORTE palanca de arranque, cuando el cable vuelva a Si el aparato ha sido montado correctamente entrar en el aparato. No debe permitirse que el cable incorporando cubierta de protección y cabezal vuelva a su posición inicial demasiado rápido.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 40 30° hacia la derecha. Ajustar la empuñadura a la 8. Mantenimiento posición deseada. Tener en cuenta el elevado peligro de que sufran daños tanto el operario, como terceros Antes de realizar trabajos de mantenimiento apagar o incluso animales, así...
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 41 8.3 Mantenimiento de la bujía de encendido Ajuste del ralentí: (fig. K1-K2) ¡Atención! Ajustar el ralentí en caliente. Recorrido de las chispas de la bujía de encendido = Si el aparato se apaga con el acelerador accionado y 0,6 mm.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 42 Nueva puesta en marcha 1. Retirar la bujía de encendido. 2. Tirar varias veces del cable de arranque para limpiar la cámara de combustión de restos de aceite. 3. Limpiar los contactos de la bujía de encendido o colocar una bujía nueva.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 43 10. Reparación de fallos Avería Posibles causas Reparación de averías El aparato no arranca Se ha procedido de forma Seguir las indicaciones para incorrecta al realizar la puesta en arrancar marcha Bujía de encendido con hollín o Limpiar la bujía de encendido o húmeda sustituirla por otra nueva...
Pagina 44
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 44 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Montagem 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Operação 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 45 14. Depósito da gasolina Atenção! 15. Carcaça para a refrigeração do motor Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 16. Bomba de combustível “botão injector de algumas medidas de segurança para prevenir gasolina” ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 17.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 46 4. Dados técnicos 5.3 Montagem/substituição da lâmina de corte A montagem da lâmina de corte está representada nas figuras E1 a E7. A desmontagem é realizada na Tipo do motor motor a 2 tempos; sequência inversa.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 47 6. Antes da colocação em Ponha a quantidade correcta de gasolina e óleo para motores a 2 tempos respectivamente na garrafa de funcionamento mistura fornecida (ver a escala impressa). De seguida, agite bem o reservatório. Antes da colocação em funcionamento verifique a boa mobilidade de todas as peças móveis.
Pagina 48
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 48 Indicação: se o motor não pegar após várias relva e ervas daninhas ficam presos por baixo da tentativas, leia a secção “Eliminação de falhas no placa de protecção (fig. I2), impedindo o motor”. arrefecimento da haste. Remova os restos Indicação: puxe sempre o cabo de arranque em cuidadosamente com uma chave de fendas ou linha recta.
Pagina 49
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 49 fio num ângulo de 30 graus para a direita. Coloque o nylon (fig. L5). punho na posição desejada. Atenção ao elevado 6. Engate os últimos 15 cm de ambas as perigo de ferimento do utilizador, espectadores e extremidades do fio no suporte do fio da bobina animais, assim como ao perigo de danos materiais do fio oposto (fig.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 50 8.4 Afiar a lâmina da cobertura de protecção 8.6 Protecção do meio ambiente A lâmina da cobertura de protecção pode ficar romba Entregue o material para manutenção, que estiver com o passar do tempo. Se tal acontecer, solte os sujo e os consumíveis num local de recolha dois parafusos que fixam a lâmina da cobertura de adequado.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 51 8.8 Transporte Antes de transportar o aparelho esvazie o depósito de gasolina, como descrito no subponto 3 do capítulo “Armazenagem”. Limpe a sujidade maior do aparelho com uma escova ou uma vassoura das pequenas. Desmonte a barra de guia, como descrito no ponto 5.1.
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 52 10. Eliminação de falhas Anomalia Possível causa Eliminação de anomalias O aparelho não pega. Procedimento errado ao ligar. Siga as instruções para ligar Vela de ignição coberta de fuligem Limpe a vela de ignição ou ou húmida substitua-a.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki (Einhell) Benzinmotor-Sense BG-BC 25 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Pagina 54
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 54 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Pagina 55
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 55 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Pagina 56
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 56...
Pagina 57
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 57...
Pagina 58
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 58...
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 59 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 60 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Pagina 61
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 61 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Pagina 62
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 62 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Pagina 63
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 63 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Pagina 64
Anleitung_BG_BC_25_SPK2:_ 25.05.2010 15:55 Uhr Seite 64 EH 05/2010 (01)