Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

GB Angle Grinder
F
Meuleuse d'angle
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL
Haakse slijpmachine
E
Esmeriladora angular
P
Esmerilhadeira angular
DK Vinkelsliber
GR Γωνιακός τροχός
GA7050
GA7050R
GA9050
GA9050R
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσ ης

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Makita GA7050

  • Pagina 1 GB Angle Grinder Instruction manual Meuleuse d’angle Manuel d’instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Esmeriladora angular Manual de instrucciones Esmerilhadeira angular Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning GR Γωνιακός τροχός Οδηγίες χρήσ ης GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R...
  • Pagina 5: General Power Tool Safety Warnings

    European Standard ..Read instruction manual. and can, therefore, also be used from sockets without earth wire....DOUBLE INSULATION For Model GA7050, GA9050 ENF100-1 For public low-voltage distribution systems of between 220 V and 250 V..Wear safety glasses.
  • Pagina 6: Grinder Safety Warnings

    Save all warnings and workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation. instructions for future reference. 10. Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the GRINDER SAFETY WARNINGS cutting accessory may contact hidden wiring or its GEB033-3...
  • Pagina 7 tendency to snag the rotating accessory and cause f) Use extra caution when making a “pocket cut” loss of control or kickback. into existing walls or other blind areas. The e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical toothed saw blade.
  • Pagina 8: Functional Description

    33. Do not use the tool on any materials containing To start the tool, push in the lock lever (in the A direction) asbestos. and then pull the switch trigger (in the B direction). 34. Do not use water or grinding lubricant. Release the switch trigger to stop.
  • Pagina 9: Installing Or Removing Depressed Center Grinding Wheel/Multi-Disc (Accessory)

    Mount inner flange, abrasive wheel/Multi-disc and Ezynut Loosen the lever on the wheel guard. Mount the wheel onto the spindle so that Makita Logo on Ezynut faces guard with the protrusion on the wheel guard band aligned outside. (Fig. 13) with the notch on the bearing box.
  • Pagina 10: Installing Or Removing Abrasive Cut-Off Wheel/Diamond Wheel (Optional Accessory) (Fig. 20)

    • These accessories or attachments are recommended susceptibility to twisting or binding of the wheel in the for use with your Makita tool specified in this manual. cut and the possibility of kickback, wheel breakage and The use of any other accessories or attachments might overheating of the motor may occur.
  • Pagina 11 Dust cover attachment Do not use Supper flange and Ezynut together. Use Inner flange 78 and Outer flange 78 together. (Australia and New Zealand only) For Model GA7050, GA7050R Uncertainty (K): 1.5 m/s Noise The declared vibration emission value has been...
  • Pagina 12 Makita machine(s): Designation of Machine: Angle Grinder Model No./ Type: GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R are of series production and Conforms to the following European Directives: 98/37/EC until 28th December 2009 and then with 2006/42/EC from 29th December 2009...
  • Pagina 13 à la réglementation européenne et peut de ....DOUBLE ISOLATION ce fait être alimenté sans mise à la terre. Pour les modèles GA7050 et GA9050 ENF100-1 ..Portez des lunettes de sécurité. Pour système d’alimentation électrique à basse tension, de 220 V à...
  • Pagina 14 Consignes de sécurité générales pas lâches ou cassés. En cas de chute de l’outil électrique ou d’un accessoire, assurez-vous qu’il des outils électriques GEA010-1 n’est pas endommagé et remplacez-le au besoin par un accessoire en bon état. Après l’inspection AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les et l’installation d’un accessoire, positionnez-vous consignes de sécurité...
  • Pagina 15 Rebond et avertissements afférents meule à tronçonner. Les meules à tronçonner sont Le rebond est une réaction soudaine suite à un pincement conçues pour un meulage périphérique, les forces ou accrochage d’une roue en rotation, d’un patin de latérales appliquées à ces meules peuvent les briser. renfort, d’une brosse ou d’un autre accessoire.
  • Pagina 16: Description Du Fonctionnement

    Consignes de sécurité particulières aux opérations 29. Dans le cas des outils conçus pour l’utilisation de ponçage : avec une meule à trou fileté, assurez-vous que la a) N’utilisez pas de disque de ponçage aux longueur du filetage de la meule convient à la dimensions excessives.
  • Pagina 17: Assemblage

    Installation de la poignée latérale • L’interrupteur peut être verrouillé en position de MARCHE pour le confort de l’opérateur pendant un (manche) usage prolongé. Soyez vigilant lorsque vous verrouillez l’outil en position de MARCHE et gardez-le bien en ATTENTION : main.
  • Pagina 18 (accessoire en option) Montez le flasque intérieur, la meule/le multidisque et ATTENTION : l’Ezynut sur l’axe, de sorte que le logo Makita sur l’Ezynut • Vérifiez le fonctionnement de la brosse en actionnant apparaisse à l’extérieur. (Fig. 13) l’outil à vide, après vous être assuré que personne ne Appuyez fermement sur le blocage de l’arbre et serrez...
  • Pagina 19 Une surcharge doivent être effectués dans un centre de service Makita de la meule augmente la charge et la susceptibilité aux agréé, exclusivement avec des pièces de rechange torsions ou coincements de la meule lors de la Makita.
  • Pagina 20 Fixation anti-poussière N’utilisez pas de super flasque et d’Ezynut simultanément. Utilisez le flasque intérieur 78 et le flasque extérieur 78 simultanément. (Australie et Nouvelle-Zélande uniquement) Pour les modèles GA7050 et GA7050R Incertitude (K) : 1,5 m/s Bruit La valeur de l’émission des vibrations déclarée a été...
  • Pagina 21 établies à partir d’une Meuleuse d’angle estimation de l’exposition dans les conditions réelles N° de modèle/Type : GA7050, GA7050R, GA9050, d’utilisation (en prenant en compte toutes les étapes du GA9050R cycle de fonctionnement, telles que la mise hors sont fabriquées en série et...
  • Pagina 22: Technische Daten

    Spannung angeschlossen werden. Das Werkzeug ist nach europäischem Standard doppelt isoliert und darf daher auch an Steckdosen ohne ....DOPPELT SCHUTZISOLIERT Schutzleiter betrieben werden. Für Modell GA7050, GA9050 ENF100-1 ..Tragen Sie eine Schutzbrille. Für öffentliche Niederspannungs- Versorgungssysteme mit einer Spannung zwischen 220 V und 250 V.
  • Pagina 23: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Borsten. Wenn das Elektrowerkzeug oder ein Zubehör zu für Elektrowerkzeuge GEA010-1 Boden gefallen sein sollte, überprüfen Sie Werkzeug bzw. Zubehör auf Beschädigungen und WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise tauschen Sie ggf. beschädigte Teile gegen und Anweisungen sorgfältig durch.
  • Pagina 24 15. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der die für diese Schleifkörper vorgesehene Nähe brennbarer Materialien. Diese Materialien Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das können durch Funken entflammt werden. Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht 16. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die flüssige ausreichend abgeschirmt werden und stellen Kühlmittel benötigen.
  • Pagina 25: Funktionsbeschreibung

    Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht den Netzstecker bzw. entfernen Sie den durchbiegen. Bringen Sie Stützen nahe der Akkublock. Schnittlinie und der Werkstückkante unter dem 26. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers zur Werkstück zu beiden Seiten der Scheibe an. korrekten Montage und Verwendung von f) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie einen Schleifscheiben.
  • Pagina 26: Bedienung Des Schalters

    Spindelarretierung können die Kohlebürsten verbraucht sein, oder der Motor oder der Schalter ist defekt. ACHTUNG: Sicherung vor unbeabsichtigtem Neustart • Betätigen Sie die Spindelarretierung niemals bei Auch wenn die Arretiertaste den Ein/Aus-Schalter rotierender Spindel. Andernfalls kann das Werkzeug gedrückt hält (Einschaltposition), wird das Werkzeug nicht beschädigt werden.
  • Pagina 27 (Zubehörteil) aufgenommen werden kann. (Abb. 12) Montieren Sie Innenflansch, Schleifscheibe/Multischeibe WARNUNG: und Ezynut-Flansch so auf die Spindel, dass das Makita- • Wenn die gekröpfte Trennschleifscheibe/Multischeibe Logo auf dem Ezynut-Flansch nach außen zeigt. am Werkzeug befestigt ist, muss stets die mitgelieferte (Abb.
  • Pagina 28 Schleifen und Schmirgeln (Abb. 16) Betrieb mit einer Trennschleifscheibe/ Diamantscheibe (optionales Zubehör) Halten Sie das Werkzeug IMMER mit einer Hand am hinteren Griff und mit der anderen am Seitengriff fest. WARNUNG: Schalten Sie das Werkzeug ein, und setzen Sie dann die •...
  • Pagina 29 Kohlebürsten sauber und sorgen Sie dafür, dass sie ACHTUNG: locker in den Halterungen liegen. Beide Kohlebürsten • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- sollten gleichzeitig ersetzt werden. Verwenden Sie nur Werkzeug werden die folgenden Zubehör- und identische Kohlebürsten.
  • Pagina 30 Bezeichnung des Geräts: des Werkzeugs kann aufgrund unterschiedlicher Winkelschleifer Handhabung des Werkzeugs von dem angegebenen Nummer / Typ des Modells: GA7050, GA7050R, GA9050, Wert für die erzeugten Schwingungen abweichen. GA9050R • Stellen Sie sicher, dass Schutzmaßnahmen für den in Serienfertigung hergestellt werden und Bediener getroffen werden, die auf den unter den den folgenden Richtlinien der Europäischen Union...
  • Pagina 31: Caratteristiche Tecniche

    ..Leggere il manuale di istruzioni. con prese di corrente sprovviste della messa a terra. Per il modello GA7050, GA9050 ENF100-1 ....ISOLAMENTO DOPPIO Per reti elettriche a bassa tensione tra 220 V e 250 V.
  • Pagina 32 Conservare le avvertenze e le grado di fermare frammenti piccoli o abrasivi del pezzo in lavorazione. La protezione degli occhi deve istruzioni per riferimenti futuri. essere in grado di arrestare i residui volanti generati dalle varie operazioni. La maschera antipolvere o il AVVERTENZE DI SICUREZZA PER respiratore devono essere in grado di filtrare le LA SMERIGLIATRICE...
  • Pagina 33 I contraccolpi sono determinati dall’uso improprio una forza di taglio eccessiva. Il sovraccarico del dell’utensile e/o da procedure o condizioni operative disco aumenta il caricamento e la predisposizione errate e possono essere evitati adottando le precauzioni all’avvitamento o al grippaggio del disco da taglio e la specifiche illustrate di seguito.
  • Pagina 34: Blocco Dell'albero

    18. Prestare attenzione a non danneggiare il AVVERTENZA: mandrino, la flangia (soprattutto la superficie di Non lasciare che la familiarità acquisita con il installazione) o il controdado. Se queste parti prodotto (dovuta all’uso ripetuto) provochi vengono danneggiate, il disco potrebbe rompersi. l’inosservanza delle regole di sicurezza per il 19.
  • Pagina 35 Spia luminosa (per il modello GA7050R/GA9050R) Per rimuovere la protezione del disco, attenersi alla (Fig. 3) procedura di installazione procedendo in senso inverso. La spia luminosa diventa verde quando l’utensile è Per utensili con protezione del disco di tipo leva a collegato alla presa di corrente.
  • Pagina 36 Montare la flangia interna, il disco abrasivo/multidisco ed aumentare la possibilità di infortuni dovuti al contatto Ezynut sul mandrino, avendo cura che il logo Makita su con fili della spazzola danneggiati. (Fig. 17) Ezynut sia rivolto verso l’esterno. (Fig. 13) Scollegare l’utensile e posizionarlo capovolto in modo da...
  • Pagina 37 • Si raccomanda di utilizzare questi accessori per • Durante le operazioni di taglio, non modificare mai l’utensile Makita descritto in questo manuale. L’uso di l’angolo del disco. Se al disco da taglio viene applicata qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare infortuni.
  • Pagina 38 Non utilizzare la superflangia ed Ezynut insieme. Utilizzare insieme la flangia interna 78 e la flangia esterna 78 (solo modelli destinati all’Australia e alla Nuova Zelanda). Per i modelli GA7050, GA7050R Modalità di lavoro: smerigliatura della superficie Rumore Emissione vibrazioni (a...
  • Pagina 39 Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore AVVERTENZA: responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati • L’emissione di vibrazioni durante l’uso dell’utensile di seguito: elettrico può differire dal valore di emissioni dichiarato Denominazione dell’utensile: in base alle modalità...
  • Pagina 40: Technische Gegevens

    Het gereedschap is dubbel geïsoleerd volgens de Europese norm en mag derhalve ook op een ..Lees de gebruiksaanwijzing. niet-geaard stopcontact worden aangesloten. Voor de modellen GA7050 en GA9050 ENF100-1 ....DUBBEL GEÏSOLEERD Voor het openbare laagspanningsnet van 220 V t/m 250 V.
  • Pagina 41: Veiligheidswaarschuwingen Specifiek Voor Een Slijpmachine

    Bewaar alle waarschuwingen en gereedschap draaien op het maximaal, onbelast toerental gedurende één minuut. Beschadigde instructies om in de toekomst te accessoire breken normaal gesproken in stukken kunnen raadplegen. gedurende deze testduur. 8. Gebruik persoonlijke veiligheidsmiddelen. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Afhankelijk van de toepassing gebruikt u een spatscherm, een beschermende bril of een SPECIFIEK VOOR EEN veiligheidsbril.
  • Pagina 42 Terugslag en aanverwante waarschuwingen stukjes van de schijf en het per ongeluk aanraken van Terugslag is een plotselinge reactie op een beknelde of de schijf. vastgelopen draaiende schijf, rugschijf, draadborstel of c) De schijven mogen uitsluitend worden gebruikt enig ander accessoire. Beknellen of vastlopen voor de aanbevolen toepassingen.
  • Pagina 43: Beschrijving Van De Functies

    Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor 28. Gebruik uitsluitend flenzen die geschikt zijn voor schuurwerkzaamheden: dit gereedschap. a) Gebruik geen veel te grote 29. Voor gereedschappen waarop schijven met schuurpapierschijven. Volg de aanwijzingen van schroefdraad in het middengat kunnen worden de fabrikant bij uw keuze van het schuurpapier. Te gemonteerd, controleert u dat de schroefdraad groot schuurpapier dat uitsteekt tot voorbij de rand van de schijf lang genoeg is voor de lengte van de...
  • Pagina 44: Werking Van De Aan/Uit-Schakelaar

    Werking van de aan/uit-schakelaar Op dit moment knippert het bedrijfslampje rood ten teken dat de onbedoelde herstartpreventie werkt. LET OP: Om de beveiliging tegen onbedoeld starten te annuleren, • Controleer altijd, voordat u de stekker in het knijpt u de aan/uit-schakelaar helemaal in en laat u deze stopcontact steekt, of de aan/uit-schakelaar op de vervolgens weer los.
  • Pagina 45: Gebruik

    (zie afb. 12) draadborstel (optioneel accessoire) Breng de binnenflens, slijpschijf/diamantschijf en Ezynut zodanig aan op de as dat het Makita-logo op de Ezynut LET OP: naar buiten is gericht. (zie afb. 13) • Controleer de werking van de draadborstel door het...
  • Pagina 46: Onderhoud

    LET OP: snede door het gereedschap naar voren over het • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen werkstukoppervlak te bewegen. Wanneer het voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze elektrisch gereedschap wordt gestart terwijl de schijf al...
  • Pagina 47 – Stofscherm De superflens en de Ezynut mogen niet tezamen worden gebruikt. Gebruik de binnenflens 78 en buitenflens 78 tezamen (alleen voor Australië en Nieuw-Zeeland). Voor de modellen GA7050 en GA7050R Trilling ENG208-5 Geluid De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals...
  • Pagina 48 EU-verklaring van conformiteit De opgegeven trillingsemissiewaarde wordt gebruikt bij Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke veel toepassingen van het elektrisch gereedschap. fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- Echter, indien het elektrisch gereedschap wordt gebruikt...
  • Pagina 49 ..Utilice gafas de seguridad. Para el modelo GA7050, GA9050 ENF100-1 En sistemas públicos de distribución de baja tensión, ....Sólo para países de la Unión Europea entre 220 V y 250 V.
  • Pagina 50 Advertencias de seguridad colóquense usted y las personas circundantes fuera del plano de rotación del accesorio y deje generales para herramientas funcionar la herramienta eléctrica en vacío a eléctricas GEA010-1 velocidad máxima durante un minuto. Por norma general, los accesorios que están dañados se rompen ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de durante este tipo de prueba.
  • Pagina 51 engancharse o pellizcarse el accesorio en para amolar utilizando su periferia; la aplicación de funcionamiento, éste es frenado bruscamente y puede fuerzas en sus caras puede hacer que se rompan. hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica, d) Utilice siempre bridas que estén en buen estado impulsándola en la dirección opuesta al sentido de giro y que tengan las dimensiones y la forma correctas que tenía el accesorio en el momento de agarrotarse.
  • Pagina 52 Advertencias de seguridad específicas para las utilice un disyuntor de cortocircuito (30 mA) para operaciones de cepillado con alambre: garantizar la seguridad del operario. a) Tenga en cuenta que el cepillo despide cerdas 33. No utilice la herramienta con ningún material que de alambre incluso durante las operaciones más contenga amianto.
  • Pagina 53 Instalación de la empuñadura lateral dirección A). Para detener la herramienta desde la posición de bloqueo, tire totalmente del interruptor (mango) disparador (en la dirección B) y suéltelo. PRECAUCIÓN: En herramientas con interruptor de desbloqueo • Antes de utilizar la herramienta, asegúrese siempre de Para evitar que el disparador del interruptor se accione que la empuñadura lateral está...
  • Pagina 54 Operaciones con el disco con cepillo de Monte la brida interior, el disco abrasivo/multidisco y copa de alambre (accesorio opcional) Ezynut en el eje de forma que el logotipo de Makita de Ezynut mire hacia fuera. (Fig. 13) PRECAUCIÓN: Presione el bloqueo del eje firmemente y apriete Ezynut •...
  • Pagina 55 No intente hacer cortes de una mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros profundidad excesiva. Si el disco se somete a una de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre fuerza excesiva aumenta la carga y las posibilidades repuestos Makita.
  • Pagina 56 Accesorio guardapolvo No utilice la brida superior y Ezynut juntos. Utilice la brida interior 78 y la brida exterior 78 juntas. (Australia y Nueva Zelanda solamente) Para los modelos GA7050, GA7050R Incertidumbre (K): 1,5 m/s Ruido El valor de emisión de vibraciones se ha medido de ENG102-3 Niveles típicos de ruido ponderado A determinados...
  • Pagina 57 Esmeriladora angular estimación de la exposición en condiciones de uso Nº de modelo/ Tipo: GA7050, GA7050R, GA9050, reales (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de GA9050R operaciones, como los momentos en los que la son de producción serie y...
  • Pagina 58 Norma Europeia e podem, ..Leia o manual de instruções. assim, ser igualmente ligadas a tomadas sem fio terra. Para o Modelo GA7050, GA9050 ENF100-1 ....BLINDAGEM DUPLA Para sistemas de distribuição de baixa tensão pública entre 220 V e 250 V.
  • Pagina 59 Guarde todos os avisos e várias utilizações. A máscara de pó ou respirador deve conseguir filtrar partículas geradas pela instruções para referência futura. operação que estiver a efectuar. Uma exposição prolongada a ruído de alta intensidade pode causar AVISOS DE SEGURANÇA DA perda de audição.
  • Pagina 60 a) Segure firmemente na ferramenta e posicione o c) Quando o disco está a empenar ou quando corpo e o braço de forma a resistir às forças do interrompe um corte por qualquer razão, desligue recuo. Se fornecida, utilize sempre uma pega a ferramenta e segure-a estaticamente até...
  • Pagina 61 DESCRIÇÃO DO 21. Utilize a superfície especificada do disco para afiar. FUNCIONAMENTO 22. Tenha cuidado com as faíscas. Segure a ferramenta de forma a que as faíscas sejam PRECAUÇÃO: projectadas para longe de si e de outras pessoas • Certifique-se sempre de que a ferramenta está ou materiais inflamáveis.
  • Pagina 62 Protecção contra arranque acidental para apertar a protecção do disco, desaperte ou aperte a Mesmo com a alavanca de bloqueio a manter o gatilho porca para ajustar o nível de aperto da cinta da protecção pressionado (posição de bloqueado), não é permitido à do disco.
  • Pagina 63 Funcionamento com escova de tampa de Monte a flange interna, disco abrasivo/multi-disco e a Ezynut no fuso de modo a que o logótipo da Makita na arame (acessório opcional) Ezynut esteja virado para fora. (Fig. 13) Pressione o bloqueio do veio com firmeza e aperte a PRECAUÇÃO:...
  • Pagina 64 Se precisar de informações adicionais relativas aos ferramenta for reiniciada na peça de trabalho. acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. • Durante as operações de corte, nunca mude o ângulo do disco. Fazer pressão lateral no disco de corte (como quando afia) fará...
  • Pagina 65 Acessório de protecção para o pó Não utilize a Super flange e a Ezynut em conjunto. Utilize a flange interior 78 e a flange exterior 78 em conjunto. (apenas Austrália e Nova Zelândia) Para o modelo GA7050, GA7050R Incerteza (K): 1,5 m/s Ruído O valor da emissão de vibração declarado foi medido de...
  • Pagina 66 • A emissão de vibração durante a utilização real da Declaração de conformidade CE ferramenta eléctrica pode ser diferente do valor da A Makita Corporation, na qualidade do fabricante emissão declarado, dependendo das formas em que a responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita ferramenta é...
  • Pagina 67 Den er dobbelt isoleret i overensstemmelse med europæisk standard og kan derfor også sluttes til stikkontakter uden ..Læs brugsanvisningen. jordforbindelse. For model GA7050, GA9050 ENF100-1 ....DOBBELT ISOLERET Til offentlige lavspændingssystemer på mellem 220 V og 250 V.
  • Pagina 68 Gem alle advarsler og 9. Hold andre tilstedeværende på sikker afstand af arbejdsområdet. Alle, der kommer ind i instruktioner til senere reference. arbejdsområdet, skal bære personligt sikkerhedsudstyr. Dele af arbejdsemnet eller SIKKERHEDSADVARSLER FOR ødelagt tilbehør kan flyve væk og medføre VINKELSLIBER personskade uden for det umiddelbare anvendelsesområde.
  • Pagina 69 b) Placer aldrig hånden i nærheden af roterende d) Start ikke snittet igen i arbejdsemnet. Lad tilbehør. Tilbehøret kan blive slået tilbage hen over skiven nå fuld hastighed, og sæt den forsigtigt hånden. tilbage i snittet. Skiven kan binde, springe op eller c) Placer ikke dig selv i det område, hvor maskinen forårsage tilbageslag, hvis maskinen genstartes i vil bevæge sig, hvis der opstår tilbageslag.
  • Pagina 70: Montering

    27. Anvend ikke separate reduktionsbøsninger eller For maskiner med tryklåsekontakt adaptere til tilpasning af slibeskiver med store For at starte maskinen skal du blot trykke på huller. afbryderkontakten (i retning B). Slip afbryderkontakten for 28. Brug kun flanger, der er beregnet til maskinen. at stoppe.
  • Pagina 71: Betjening

    Drej derefter beskyttelsesskærmen til den stilling, der er Monter den indre flange, slibeskiven/multidisken og vist i figuren. Stram håndtaget for at låse Ezynut på spindlen, sådan at Makita-logoet på Ezynut’en beskyttelsesskærmen fast. Hvis håndtaget sidder for vender udad. (Fig. 13) stramt eller for løst til at fastgøre beskyttelsesskærmen,...
  • Pagina 72 Anvendelse af vinkelslibeskive/ FORSIGTIG: • Tænd aldrig for maskinen, mens det er i kontakt med diamantskive (fås som tilbehør) arbejdsemnet. Operatøren kan komme til skade. • Bær altid beskyttelsesbriller eller ansigtsmaske under ADVARSEL: brugen. • Ved brug af en vinkelslibeskive/diamantskive skal du •...
  • Pagina 73 Brug kun altid benyttes Makita-reservedele. tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet til. Henvend dig til din lokale Makita-servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret. Sidegreb Beskyttelsesskærm til forsænket centerslibeskive / multidisk / skivetrådbørste Indvendig flange / superflange / indvendig flange 102 (kun Australien og New Zealand) Forsænket centerskive / multidisk...
  • Pagina 74 Kun for europæiske lande ENH101-13 overensstemmelse med standardtestmetoden og kan EF-overensstemmelseserklæring bruges til at sammenligne et værktøj med et andet. Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig Den opgivne vibrationsemissionsværdi kan muligvis også producent at følgende Makita-maskine(r): bruges til en indledende eksponeringsvurdering. Maskinens betegnelse: Den opgivne vibrationsemissionsværdi gælder, når...
  • Pagina 75 ..Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών. ευρωπαϊκά πρότυπα και συνεπώς μπορούν να συνδεθούν με πρίζες χωρίς γείωση....ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ Για το μοντέλο GA7050, GA9050 ENF100-1 Για δημόσια συστήματα διανομής χαμηλής τάσης μεταξύ 220 V και 250 V..Να φοράτε γυαλιά προστασίας.
  • Pagina 76 Γενικές Προειδοποιήσεις τα εξαρτήματα, για παράδειγμα, τους λειαντικούς τροχούς για θραύσματα και ραγίσματα, τα Ασφαλείας Του Ηλεκτρικού επιθέματα στήριξης για ραγίσματα, σχισίματα ή Εργαλείου GEA010-1 υπερβολική φθορά, τη συρματόβουρτσα για χαλαρά ή ραγισμένα σύρματα. Αν το ηλεκτρικό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις εργαλείο...
  • Pagina 77 να έχει ως αποτέλεσμα να πιαστούν τα ρούχα σας και ε) Μην προσαρτάτε μια λάμα αλυσοπρίονου για το εξάρτημα να τραβηχτεί προς το σώμα σας. ξύλο ή οδοντωτή λάμα. Τέτοιες λάμες δημιουργούν 14. Να καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα εξαερισμού συχνά κλώτσημα και απώλεια του ελέγχου. του...
  • Pagina 78 Διερευνήστε την αιτία λόγω της οποίας εμποδίζεται η λειτουργήσει για λίγη ώρα. Να προσέχετε για κίνηση του τροχού και λάβετε διορθωτικά μέτρα. κραδασμούς ή κινήσεις που θα μπορούσαν να δ) Μην ξεκινήσετε ξανά την εργασία κοπής στο υποδείξουν κακή τοποθέτηση ή κακή ισορρόπηση τεμάχιο...
  • Pagina 79 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κατόπιν πιέστε τη σκανδάλη-διακόπτη (προς την ΜΗΝ επιτρέψετε στη βολικότητα ή στην εξοικείωσή κατεύθυνση Β). Για να σταματήσετε το εργαλείο, αφήστε σας με το προϊόν (που αποκτήθηκε από τη σκανδάλη-διακόπτης. επανειλημμένη χρήση) να αντικαταστήσει την Για συνεχόμενη λειτουργία, πιέστε προς τα μέσα το μοχλό αυστηρή...
  • Pagina 80 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πολυδίσκο και το Ezynut πάνω στον άξονα έτσι ώστε ο • Να χρησιμοποιείτε πάντα το προστατευτικό που Λογότυπος της Makita που βρίσκεται πάνω στο Ezynut να παρέχεται όταν υπάρχει τροχός τροχίσματος βλέπει προς τα έξω. (Εικ. 13) χαμηλωμένου κέντρου/πολυδίσκος στο εργαλείο. Ο...
  • Pagina 81 Λειτουργία με συρματόβουρτσα τροχού • ΠΑΝΤΟΤΕ να αντικαθιστάτε τον τροχό αν το εργαλείο πέσει κάτω κατά το τρόχισμα. (προαιρετικό εξάρτημα) • ΠΟΤΕ μη χτυπάτε το δίσκο ή τον τροχό τροχίσματος επάνω στο αντικείμενο εργασίας. ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να αποφεύγετε την αναπήδηση και το σκάλωμα του •...
  • Pagina 82 Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ: •...
  • Pagina 83 Μη χρησιμοποιείτε μαζί τη Μεγάλη φλάντζα και το Ezynut. Χρησιμοποιήστε την Εσωτερική φλάντζα 78 και την Εξωτερική φλάντζα 78 μαζί. (Για την Αυστραλία και τη Νέα Ζηλανδία μόνο) Για τα μοντέλα GA7050, GA7050R Κατάσταση λειτουργίας: τρόχισμα επιφάνειας Θόρυβος Εκπομπή κραδασμού (a...
  • Pagina 84 της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Για τα μοντέλα GA9050, GA9050R Γωνιακός τροχός Θόρυβος ENG102-3 Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: GA7050, GA7050R, GA9050, Το σύνηθες σταθμισμένο επίπεδο θορύβου που έχει GA9050R καθοριστεί σύμφωνα με την EN60745: αποτελούν παραγωγή σε σειρά και Επίπεδο ηχητικής πίεσης (L ): 94 dB (A) Συμμορφώνονται...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ga7050rGa9050Ga9050r

Inhoudsopgave