Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

POWER & CONTROL
Jump starter with power bank
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Starthilfegerät mit Powerbank
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Unité d'alimentation et de
FR
démarrage d'appoint
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Unidad de ayuda de arranque con
ES
batería auxiliar
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Auxiliar de arranque com
PT
carregador de bateria portátil
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Avviatore di emergenza con
IT
alimentatore portatile
Istruzioni per l'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Starthulp met powerbank
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Starthjælp med powerbank
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . 114
JUMP STARTER
PJS1000
8 A
V /
1 2
2 A
U T
V /
T 9
T P
O U
P U
I N
Starthjälp med batteribank
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Starthjelp med powerbank
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Akustollinen apukäynnistin
FI
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Urządzenie rozruchowe z
PL
powerbankiem
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Skokový štartér s powerbankou
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Startovací zdroj s powerbankou
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Segédindító akkumulátorral
HU
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
231
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
‫ﺟﻬﺎﺯ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻣﻊ ﺑﺎﻭﺭﺑﻧﻙ‬
‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬
AR

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Dometic PJS1000

  • Pagina 1 POWER & CONTROL JUMP STARTER PJS1000 Jump starter with power bank Starthjälp med batteribank Operating manual ....9 Bruksanvisning ....128 Starthilfegerät mit Powerbank...
  • Pagina 2 © 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned...
  • Pagina 3 PJS1000...
  • Pagina 4 PJS1000...
  • Pagina 5 PJS1000 strobe...
  • Pagina 6 PJS1000 Black Schwarz Noir Negro Preto Nero Zwart Sort Rouge Rojo Vermelho Rosso Rood Rød ‫ﺃﺳﻭﺩ‬ Svart Svart Musta Черный Czarny Čierna Černá Fekete ‫ﺃﺣﻣﺭ‬ Röd Rød Punainen Красный Czerwony Červená Červená Piros...
  • Pagina 7 PJS1000 < 30 s...
  • Pagina 8 PJS1000...
  • Pagina 9: Inhoudsopgave

    This product manual, including the instructions, guide- lines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com. Contents 1 Explanation of symbols ..............9 2 Safety instructions .
  • Pagina 10: Safety Instructions

    Safety instructions PJS1000 NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. 2 Safety instructions Also observe the safety instructions and stipulations issued by the vehicle manufacturer and autho- rized workshops.
  • Pagina 11: Operating The Device Safely

    PJS1000 Safety instructions 2.2 Operating the device safely DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or serious injury. Electrocution hazard • Do not touch exposed cables with your bare hands. This applies especially when operating the device from the AC power supply.
  • Pagina 12: Safety Precautions When Handling Batteries

    Safety precautions when handling batteries PJS1000 • Loop the cable loosely when storing, tight wrapping may damage the cable and internal parts. 3 Safety precautions when handling batteries WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
  • Pagina 13: Scope Of Delivery

    • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.
  • Pagina 14: Technical Description

    Technical description PJS1000 7 Technical description 7.1 General description The jump starter allows vehicles to be started without further assistance from third parties if a maximum peak current of 1000 A is required to start the vehicle. The jump starter is equipped with a lithium polymer battery and an integrated LED flashlight with continuous light, strobe light and SOS signal for emergency situations.
  • Pagina 15: Before First Use

    PJS1000 Before first use 8 Before first use ➤ Charge the jump starter before first use or after long storage until it is fully charged (see chapter “Charging the jump starter” on page 15). 9 Operation 9.1 Switching the jump starter on ➤...
  • Pagina 16: Using The Led Flashlight

    Operation PJS1000 Charging stops automatically when the jump starter is fully charged: ✔ The LCD display shows the state of charge as 100 %. ✔ The “IN” indicator stops flashing and is displayed permanently. Checking the state of charge ➤ Press the button to switch the jump starter on.
  • Pagina 17 PJS1000 Operation NOTE • The jump starter can jump-start up to 30 times, depending on the displacement and vehicle engine. • Jump-starting may not work properly for vehicles that require remote battery jumper locations (e.g., battery is in the trunk or other location). Refer to the operating man- ual of your vehicle.
  • Pagina 18: Charging Via Usb

    Operation PJS1000 Disconnecting the battery clamps (fig. 7, page 7) 1. Disconnect the black (bk) battery clamp. 2. Disconnect the red (rd) battery clamp. 9.7 Charging via USB NOTE • Charging of digital mobile devices is not possible while the jump starter is being charged.
  • Pagina 19: Cleaning And Maintenance

    PJS1000 Cleaning and maintenance 10 Cleaning and maintenance WARNING! Electrocution hazard Unplug the device from the power supply before each cleaning and maintenance. NOTICE! Damage hazard • Never clean the device under running water or in dish water. • Do not use sharp or hard objects, abrasive cleaning agents or bleach during clean- ing as these can damage the device.
  • Pagina 20: Warranty

    12 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: •...
  • Pagina 21: Disposal

    PJS1000 Disposal Note that self-repair or non-professional repair can have safety consequences and might void the warranty. 13 Disposal Recycling packaging material ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. Recycling products with non-replaceable batteries, rechargeable batteries, or light sources ➤...
  • Pagina 22 192 x 88 x 41.5 mm Weight 600 g Inspection/certification Hereby, Dometic Germany GmbH declares that the radio equipment type PJS 1000 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: https://documents.dometic.com.
  • Pagina 23: Erklärung Der Symbole

    Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisun- gen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierun- gen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. Inhalt 1 Erklärung der Symbole ..............23 2 Sicherheitshinweise.
  • Pagina 24: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise PJS1000 ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. 2 Sicherheitshinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk herausgegebenen Sicherheitshin- weise und Auflagen.
  • Pagina 25 PJS1000 Sicherheitshinweise ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. • Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurzschluss an den Kontak- ten des Gerätes verursachen können. • Achten Sie darauf, dass die Plus- und Minusanschlüsse niemals miteinander in Kon- takt kommen.
  • Pagina 26: Sicherheit Beim Umgang Mit Batterien

    Sicherheit beim Umgang mit Batterien PJS1000 Brandgefahr • Lassen Sie das Gerät nicht fallen, schlagen Sie nicht darauf und wenden Sie keine übermäßige Kraft darauf an, um Schäden an äußeren und inneren Teilen zu vermei- den. • Stellen Sie das Starthilfegerät nicht in der Nähe von entflammbaren Materialien auf.
  • Pagina 27: Lieferumfang

    PJS1000 Lieferumfang • Rauchen Sie in der Nähe des Motors oder einer Batterie nicht, verwenden Sie keine offenen Flammen und verursachen Sie keine Funken. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Verwenden Sie ausschließlich wiederaufladbare Batterien. • Verhindern Sie, dass metallische Teile auf die Batterie fallen. Das kann Funken erzeu- gen oder die Batterie und andere elektrische Teile kurzschließen.
  • Pagina 28: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 7 Technische Beschreibung 7.1 Allgemeine Beschreibung Mit dem Starthilfegerät kann das Fahrzeug ohne weitere Unterstützung durch Dritte gestartet werden, wenn ein...
  • Pagina 29: Gerätebeschreibung

    PJS1000 Vor dem ersten Gebrauch 7.2 Gerätebeschreibung Pos. in Pos. in Abb. 2, Abb. 2, Bezeichnung Bezeichnung Seite 4 Seite 4 LED-Taschenlampe Taste LCD-Display USB-1-Ausgang Pad für kabelloses Laden USB-2-Ausgang 12-V-Gleichstromausgang Starthilfeausgang (EC5) Ladeeingang 7.3 LCD-Anzeigeelemente Pos. in Abb. 3,...
  • Pagina 30: Lcd-Anzeige Einschalten

    Betrieb PJS1000 9.2 LCD-Anzeige einschalten HINWEIS Wenn keine Einstellungen vorgenommen werden, schaltet die LCD-Anzeige nach 20 Sekunden automatisch in den Energiesparmodus. ➤ Wenn sich die LCD-Anzeige im Energiesparmodus befindet, drücken Sie kurz die Taste ✔ Die LCD-Anzeige schaltet sich ein.
  • Pagina 31 PJS1000 Betrieb 9.5 LED-Taschenlampe verwenden VORSICHT! Verletzungsgefahr Vermeiden Sie es, direkt in die LED-Taschenlampe zu blicken, da dies Ihre Augen schä- digen kann. HINWEIS Der Betrieb der LED-Taschenlampe ist während des Ladevorgangs nicht möglich. Die LED-Taschenlampe bietet drei Betriebsmodi: • Dauerlicht: Die LED-Taschenlampe leuchtet dauerhaft.
  • Pagina 32 Betrieb PJS1000 LED-Signal der Batterieladezangen Beschreibung Grün und rot blinkend Das Starthilfegerät ist bereit zum Anschluss. Dauerhaft rot leuchtend, mit Alarmpiepton Die Batterieladezangen sind verpolt angeschlossen. 30 Sekunden lang dauerhaft grün leuchtend, wech- Trennen Sie die Batterieladezangen und schließen Sie selt dann zu dauerhaft rot leuchtend sie neu an, um sie erneut zu verwenden.
  • Pagina 33: Kabelloses Laden

    PJS1000 Reinigung und Pflege 9.7 Über USB aufladen HINWEIS • Das Laden digitaler Mobilgeräte ist nicht möglich, während das Starthilfegerät auf- geladen wird. • Über die beiden USB-Ausgänge können zwei digitale Mobilgeräte gleichzeitig auf- geladen werden. ➤ Verwenden Sie zum Aufladen digitaler Mobilgeräte das mitgelieferte USB-Adapterkabel und gehen Sie wie gezeigt vor (Abb.
  • Pagina 34: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Fehlersuche und Fehlerbehebung PJS1000 11 Fehlersuche und Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag ➤ Laden Sie das Starthilfegerät auf (siehe Kapitel Das Starthilfegerät funkti- Das Starthilfegerät ist tief- entladen. „Starthilfegerät aufladen“ auf Seite 30). oniert nicht. Die Taste funktioniert nicht. ➤ Prüfen Sie stromführende Kabel auf Isolations- Isolationsmängel, Brüche...
  • Pagina 35: Garantie

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach- händler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
  • Pagina 36: Technische Daten

    Technische Daten PJS1000 Recycling von Verpackungsmaterial ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Recycling von Produkten mit nicht auswechselbaren Batterien, wiederaufladbaren Batterien oder Leuchtmitteln ➤ Wenn das Produkt nicht auswechselbare Batterien, wiederaufladbare Batterien oder Leuchtmittel enthält, brauchen Sie diese vor der Entsorgung nicht zu entfernen.
  • Pagina 37 Abmessungen (B x T x H) 192 x 88 x 41,5 mm Gewicht 600 g Prüfung/Zertifikat Hiermit erklärt die Dometic Germany GmbH, dass der Funkanlagentyp PJS 1000 der Richtlinie 2014/53/EU ent- spricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://documents.dometic.com.
  • Pagina 38: Signification Des Symboles

    à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informa- tions actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. Sommaire 1 Signification des symboles .
  • Pagina 39: Consignes De Sécurité

    PJS1000 Consignes de sécurité AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. 2 Consignes de sécurité Respectez également les consignes de sécurité et autres prescriptions fournies par le fabricant du véhicule et par les ateliers agréés.
  • Pagina 40 Consignes de sécurité PJS1000 • Veillez à ce que d’autres objets ne puissent pas provoquer aucun court-circuit au niveau des contacts de l’appareil. • Assurez-vous que les pôles négatifs et positifs n’entrent jamais en contact. • Ne saisissez pas l’appareil par les câbles.
  • Pagina 41: Précautions Appropriées Lors De La Manipulation Des Piles

    PJS1000 Précautions appropriées lors de la manipulation des piles Risque de blessure • Lors du positionnement de l’appareil, assurez-vous que tous les câbles sont installés de manière sécurisée, afin d’éviter tout risque de chute. AVIS ! Risque d’endommagement • Assurez-vous que les entrées et les sorties d’air de l’appareil ne sont pas couvertes.
  • Pagina 42: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison PJS1000 AVIS ! Risque d’endommagement • Utilisez exclusivement des batteries rechargeables. • Évitez de faire tomber des pièces métalliques sur la batterie. Cela peut provoquer des étincelles ou court-circuiter la batterie et d’autres pièces électriques. • Lors du raccordement de l’accumulateur, s’assurer de la bonne polarité des connexions.
  • Pagina 43: Usage Conforme

    • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 7 Description technique 7.1 Description générale Le démarreur auxiliaire permet de démarrer des véhicules sans assistance supplémentaire de la part de tiers si un...
  • Pagina 44: Description De L'appareil

    Avant la première utilisation PJS1000 7.2 Description de l’appareil Élément Élément dans fig. 2, dans fig. 2, Désignation Désignation page 4 page 4 Lampe à LED Bouton Écran LCD Sortie USB 1 Plateau de charge sans fil Sortie USB 2 Sortie 12 V CC Sortie du démarreur auxiliaire (EC5)
  • Pagina 45 PJS1000 Utilisation ➤ Lorsque l’écran LCD est en mode d’économie d’énergie, appuyez brièvement sur le bouton ✔ L’écran LCD s’allume. 9.3 Arrêt du démarreur auxiliaire REMARQUE • Le démarreur auxiliaire s’éteint automatiquement au bout de 20 secondes si aucune charge ou source de charge n’est connectée.
  • Pagina 46 Utilisation PJS1000 La lampe à LED dispose de trois modes de fonctionnement : • Éclairage continu : La lampe à LED s’allume en continu. • Lumière stroboscopique : La lampe à LED clignote à intervalles réguliers. • Signal SOS : La lampe à LED clignote en mode de signal SOS.
  • Pagina 47 PJS1000 Utilisation Respectez les instructions suivantes avant de démarrer un véhicule à l’aide du démarreur auxiliaire : • Placez le véhicule en position de stationnement. Assurez-vous que les véhicules à transmission manuelle sont au point mort et que le frein à main est serré.
  • Pagina 48: Utilisation D'appareils

    Nettoyage et entretien PJS1000 9.8 Utilisation d’appareils 12 V REMARQUE L’utilisation d’appareils 12 V n’est pas possible lorsque le démarreur auxiliaire est en cours de charge. ➤ Pour utiliser des appareils 12 V, branchez le câble d’alimentation de l’appareil 12 V à la prise 12 V CC du démar- reur auxiliaire (fig.
  • Pagina 49: Dépannage

    PJS1000 Dépannage 11 Dépannage Panne Cause possible Solution proposée ➤ Chargez le démarreur auxiliaire (voir chapitre Le démarreur auxiliaire ne Le démarreur auxiliaire est fonctionne pas. Le bou- profondément déchargé. « Chargement du démarreur auxiliaire », page 45). ne fonctionne pas.
  • Pagina 50: Garantie

    12 Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les documents suivants : •...
  • Pagina 51: Caractéristiques Techniques

    PJS1000 Caractéristiques techniques Recyclage des emballages ➤ Dans la mesure du possible, jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables pré- vus à cet effet. Recyclage des produits contenant des piles non remplaçables, des batteries ou des sources lumi- neuses rechargeables ➤...
  • Pagina 52 600 g Contrôle/certification Par la présente, Dometic Germany GmbH déclare que l’équipement radio de type PJS 1000 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse suivante : https://docu-...
  • Pagina 53: Explicación De Los Símbolos

    PJS1000 Explicación de los símbolos Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, usa y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
  • Pagina 54: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad PJS1000 ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. 2 Indicaciones de seguridad Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las condiciones estipuladas por el fabricante del vehículo y los talleres autorizados.
  • Pagina 55 PJS1000 Indicaciones de seguridad • Asegúrese de que los polos positivo y negativo nunca entren en contacto. • No utilice el cable como asa para transportar el aparato. 2.2 Uso seguro del aparato ¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede acarrear la muerte o lesiones graves.
  • Pagina 56: Precauciones De Seguridad Durante La Manipulación De Las Baterías

    Precauciones de seguridad durante la manipulación de las baterías PJS1000 ¡AVISO! Peligro de daños • Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no estén obstruidas. • Garantice una buena ventilación. • Instale el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua.
  • Pagina 57: Volumen De Entrega

    PJS1000 Volumen de entrega • Las baterías deben ser almacenadas completamente cargadas. Recargue periódica- mente las baterías almacenadas. • Respete la temperatura de almacenamiento óptima especificada, ya que un almace- namiento prolongado a temperaturas demasiado altas o bajas puede repercutir en la vida útil y el rendimiento de la batería.
  • Pagina 58: Descripción Técnica

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 7 Descripción técnica 7.1 Descripción general...
  • Pagina 59: Antes Del Primer Uso

    PJS1000 Antes del primer uso 7.3 Elementos de la pantalla LCD Elemento en la fig. 3, Descripción página 4 Indica el nivel de carga actual en valor porcentual entre 0 % (descargado) y 100 % (totalmente cargado) IN: Indica que la unidad de ayuda de arranque se está cargando.
  • Pagina 60: Uso De La Linterna Led

    Funcionamiento PJS1000 9.3 Apagado de la unidad de ayuda de arranque NOTA • Si no hay ningún consumidor ni ninguna fuente de carga conectados, la unidad de ayuda de arranque se apaga automáticamente pasados 20 segundos. • La unidad de ayuda de arranque no se puede apagar si hay consumidores o fuentes de carga conectados.
  • Pagina 61 PJS1000 Funcionamiento • Señal SOS: La linterna LED parpadea con la frecuencia de la señal SOS. ➤ Para encender la linterna LED y pasar de un modo de funcionamiento a otro, proceda como se muestra (fig. 5, página 5). 9.6 Puesta en marcha de vehículos con la unidad de ayuda de arranque ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución e incendio...
  • Pagina 62 Funcionamiento PJS1000 Siga las siguientes instrucciones antes de poner en marcha un vehículo con la unidad de ayuda de arranque: • Ponga el vehículo en posición de estacionamiento. Si el vehículo es de transmisión manual, póngalo en punto muerto y accione el freno de mano.
  • Pagina 63: Limpieza Y Mantenimiento

    PJS1000 Limpieza y mantenimiento 9.8 Funcionamiento de dispositivos de 12 V NOTA No es posible accionar dispositivos de 12 voltios mientras la unidad de ayuda de arran- que se esté cargando. ➤ Para accionar dispositivos de 12 voltios, conecte el cable de alimentación del dispositivo a la salida de corriente continua de 12 V de la unidad de ayuda de arranque (fig.
  • Pagina 64: Solución De Problemas

    Solución de problemas PJS1000 11 Solución de problemas Fallo Posible causa Propuesta de solución ➤ Cargue la unidad de ayuda de arranque (véase La unidad de ayuda de La unidad de ayuda de arranque no funciona. El arranque está práctica- capítulo “Carga de la unidad de ayuda de arran-...
  • Pagina 65 PJS1000 Solución de problemas Fallo Posible causa Propuesta de solución ➤ Vuelva a conectar las pinzas de batería (véase El LED verde de las pinzas Las pinzas de batería no se de batería se ilumina y el han activado en capítulo “Puesta en marcha de vehículos con la...
  • Pagina 66: Garantía

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defectuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer). Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el producto: •...
  • Pagina 67: Datos Técnicos

    PJS1000 Datos técnicos Reciclaje de productos con baterías no sustituibles, recargables o fuentes de luz ➤ Deseche el producto respetando todas las normativas aplicables. ➤ El producto podrá desecharse gratuitamente. 14 Datos técnicos PJS1000 Batería Tipo de batería Batería de polímero de litio Tensión nominal...
  • Pagina 68 600 g Inspección/certificación Por el presente documento, Dometic Germany GmbH declara que la clase de equipo radioeléctrico PJS 1000 cumple con la directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:...
  • Pagina 69: Explicação Dos Símbolos

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alte- rações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. Índice 1 Explicação dos símbolos .
  • Pagina 70: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança PJS1000 OBSERVAÇÃO Informações complementares para a utilização do produto. 2 Indicações de segurança Tenha também em atenção as indicações de segurança e as estipulações definidas pelo fabricante do veículo e pelas oficinas autorizadas. 2.1 Princípios básicos de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá...
  • Pagina 71 PJS1000 Indicações de segurança 2.2 Utilização segura do aparelho PERIGO! O incumprimento destes avisos resultará em morte ou ferimentos graves. Risco de eletrocussão • Nunca toque em cabos não blindados com as mãos desprotegidas. Isto aplica-se, em especial, durante o funcionamento do aparelho com uma fonte de alimentação de corrente alternada.
  • Pagina 72: Medidas De Segurança Ao Manusear As Baterias

    Medidas de segurança ao manusear as baterias PJS1000 NOTA! Risco de danos • Certifique-se de que as entradas e saídas de ar do aparelho não estão tapadas. • Garanta uma boa ventilação. • Coloque o aparelho num local seco e protegido contra salpicos de água.
  • Pagina 73: Material Fornecido

    PJS1000 Material fornecido • Armazene apenas baterias completamente carregadas. Recarregue regularmente as baterias armazenadas. • Cumpra a temperatura de armazenamento ideal especificada, uma vez que o arma- zenamento por longos períodos a temperaturas altas e baixas pode prejudicar a vida útil e o desempenho da bateria.
  • Pagina 74: Descrição Técnica

    • alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. 7 Descrição técnica 7.1 Descrição geral O auxiliar de arranque permite pôr os veículos a trabalhar sem necessitar de assistência de terceiros, sempre que...
  • Pagina 75: Antes Da Primeira Utilização

    PJS1000 Antes da primeira utilização 7.3 Elementos do monitor LCD Posição na fig. 3, Descrição página 4 Indica o estado de carga atual em percentagem, entre 0% (descarregado) e 100% (totalmente carregado) IN: Indica que o auxiliar de arranque está a ser carregado.
  • Pagina 76: Desligar O Auxiliar De Arranque

    Operação PJS1000 9.3 Desligar o auxiliar de arranque OBSERVAÇÃO • Se não forem conectadas uma carga ou uma fonte de carregamento, o auxiliar de arranque desliga-se automaticamente após 20 segundos. • O auxiliar de arranque não pode ser desligado se estiverem conectadas uma carga ou uma fonte de carregamento.
  • Pagina 77 PJS1000 Operação ➤ Para utilizar a luz LED e alternar entre os diferentes modos de funcionamento, proceda conforme ilustrado (fig. 5, página 5). 9.6 Fazer ligação direta em veículos AVISO! Risco de eletrocussão e risco de incêndio • Não conecte as duas pinças de bateria uma à outra.
  • Pagina 78 Operação PJS1000 Antes de fazer ligação direta num veículo, cumpra as seguintes instruções: • Ponha o veículo em posição de estacionamento. Assegure-se de que os veículos com transmissão manual estão em ponto morto e que o travão de mão está engatado.
  • Pagina 79: Carregamento Sem Fios

    PJS1000 Limpeza e manutenção 9.8 Operar aparelhos de 12 V OBSERVAÇÃO Não é possível operar aparelhos de 12 V enquanto o auxiliar de arranque está a ser car- regado. ➤ Para operar aparelhos de 12 V, conecte o cabo de alimentação do aparelho de 12 V à saída de 12 V CC do auxi- liar de arranque (fig.
  • Pagina 80: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas PJS1000 11 Resolução de falhas Falha Possível causa Sugestão de solução ➤ Carregue o auxiliar de arranque (ver capítulo O auxiliar de arranque O auxiliar de arranque está profundamente descarre- “Carregar o auxiliar de arranque” na página 76).
  • Pagina 81: Garantia

    Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabri- cante no seu país (ver dometic.com/dealer). Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também os seguintes documentos quando devolver o produto: •...
  • Pagina 82: Dados Técnicos

    Dados técnicos PJS1000 Reciclagem do material de embalagem ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo contentor de reciclagem. Reciclagem de produtos com baterias, baterias recarregáveis ou fontes de luz não substituíveis ➤ Se o produto contiver quaisquer pilhas, baterias recarregáveis ou fontes de luz não substituíveis, não tem de as remover antes da eliminação.
  • Pagina 83 600 g Inspeção/certificação Com a presente, a Dometic Germany GmbH declara que o tipo de equipamento de rádio PJS 1000 cumpre a Dire- tiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço de Internet:...
  • Pagina 84: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli PJS1000 Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto.
  • Pagina 85: Istruzioni Per La Sicurezza

    PJS1000 Istruzioni per la sicurezza AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. NOTA Informazioni integranti relative all’impiego del prodotto. 2 Istruzioni per la sicurezza Osservare anche le indicazioni di sicurezza e le condizioni previste dal fabbricante del veicolo e dalle officine autorizzate.
  • Pagina 86 Istruzioni per la sicurezza PJS1000 • Assicurarsi che altri oggetti non possano causare un cortocircuito sui contatti dell’apparecchio. • Assicurarsi che i poli negativi e positivi non entrino mai in contatto. • Non usare i cavi come maniglie. 2.2 Sicurezza durante l’utilizzo del dispositivo PERICOLO! La mancata osservanza di queste avvertenze può...
  • Pagina 87: Precauzioni Per La Sicurezza Durante La Manipolazione Delle Batterie

    PJS1000 Precauzioni per la sicurezza durante la manipolazione delle batterie Rischio di lesioni • Quando si posiziona l,apparecchio, assicurarsi che tutti i cavi siano adeguatamente fissati per evitare qualsiasi forma di rischio di inciampo. AVVISO! Rischio di danni • Assicurarsi che gli ingressi e le uscite dell’aria del dispositivo non siano coperte.
  • Pagina 88: Dotazione

    Dotazione PJS1000 • Attenersi alle indicazioni fornite dal produttore della batteria e dal produttore dell’impianto o del veicolo in cui la batteria viene utilizzata. • Immagazzinare le batterie solo completamente cariche. Ricaricare regolarmente le batterie immagazzinate. • Rispettare la temperatura di immagazzinamento ottimale specificata, poiché la con- servazione a lungo termine a temperature alte e basse può...
  • Pagina 89: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 7 Descrizione delle caratteristiche tecniche 7.1 Descrizione generale L’avviatore di emergenza consente di avviare i veicoli senza ulteriore assistenza da parte di terzi se è...
  • Pagina 90: Prima Del Primo Uso

    Prima del primo uso PJS1000 7.3 Elementi del display LCD Posizione nella fig. 3, Descrizione pagina 4 Indica lo stato di carica corrente in percentuale compreso tra 0% (scarica) e 100% (completa- mente carica) IN: indica che l’avviatore di emergenza è in carica.
  • Pagina 91: Spegnimento Dell'avviatore Di Emergenza

    PJS1000 Funzionamento 9.3 Spegnimento dell’avviatore di emergenza NOTA • L’avviatore di emergenza si spegne automaticamente dopo 20 secondi se non sono collegati nessun carico e nessuna fonte di carica. • L’avviatore di emergenza non può essere disattivato quando sono collegati un carico o una fonte di carica.
  • Pagina 92 Funzionamento PJS1000 ➤ Per utilizzare la torcia a LED e passare da una modalità di funzionamento all’altra, procedere come mostrato (fig. 5, pagina 5). 9.6 Avviamento di emergenza di veicoli AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche e di incendio • Non collegare insieme i due morsetti della batteria.
  • Pagina 93 PJS1000 Funzionamento Attenersi alle seguenti istruzioni prima di eseguire l’avviamento d’emergenza dei veicoli: • Mettere il veicolo in posizione di parcheggio. Assicurarsi che i veicoli con cambio manuale siano in folle e che il freno a mano sia inserito. • Assicurarsi che l’avviatore di emergenza sia caricato almeno al 50%. Se lo stato di carica è inferiore al 50%, l’avviatore di emergenza potrebbe non essere in grado di avviare un veicolo.
  • Pagina 94: Ricarica Wireless

    Pulizia e cura PJS1000 9.8 Utilizzo di dispositivi a 12 V NOTA Non è possibile utilizzare dispositivi da 12 V durante la ricarica dell’avviatore di emer- genza. ➤ Per utilizzare dispositivi da 12 V, collegare il cavo di alimentazione del dispositivo da 12 V all’uscita 12 V CC dell’avviatore di emergenza (fig.
  • Pagina 95: Risoluzione Dei Problemi

    PJS1000 Risoluzione dei problemi 11 Risoluzione dei problemi Guasto Possibile causa Rimedio suggerito ➤ Caricare l’avviatore di emergenza (vedi capitolo L’avviatore di emergenza L’avviatore di emergenza è non funziona. Il completamente scarico. “Caricamento dell’avviatore di emergenza” a pagina 91). pulsante non fun- ziona.
  • Pagina 96: Garanzia

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al pro- dotto: •...
  • Pagina 97: Specifiche Tecniche

    PJS1000 Specifiche tecniche Tenere presente che le riparazioni eseguite in autonomia o da personale non professionista possono avere conse- guenze sulla sicurezza e invalidare la garanzia. Riciclaggio del materiale da imballaggio ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.
  • Pagina 98 192 x 88 x 41,5 mm Peso 600 g Ispezione/certificazione Con la presente Dometic Germany GmbH dichiara che l’apparecchiatura radio tipo PJS 1000 è conforme alla Diret- tiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://docu- ments.dometic.com.
  • Pagina 99: Verklaring Van De Symbolen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoud 1 Verklaring van de symbolen ............. .99 2 Veiligheidsaanwijzingen .
  • Pagina 100: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen PJS1000 LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. 2 Veiligheidsaanwijzingen Neem ook de veiligheidsaanwijzingen en voorschriften van de voertuigfabrikant en erkende werk- plaatsen in acht.
  • Pagina 101: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    PJS1000 Veiligheidsaanwijzingen • Let erop dat andere voorwerpen geen kortsluiting bij de contacten van het toestel veroorzaken. • Let op dat de negatieve en positieve polen nooit in contact komen. • Gebruik de kabels niet als handvat. 2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel GEVAAR! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen leidt tot ernstig letsel of de dood.
  • Pagina 102: Veiligheid Bij De Omgang Met Accu's

    Veiligheid bij de omgang met accu’s PJS1000 Gevaar voor letsel • Zorg er bij het opstellen van het toestel voor dat alle kabels veilig zijn bevestigd, om struikelen te voorkomen. LET OP! Gevaar voor schade • Zorg ervoor dat de luchtinlaten en -uitlaten van het toestel niet afgedekt zijn.
  • Pagina 103: Omvang Van De Levering

    PJS1000 Omvang van de levering • Neem de handleidingen in acht van de accufabrikant en van de fabrikant van de installatie of het voertuig waarin de accu wordt gebruikt. • Bewaar uitsluitend volledig opgeladen accu’s. Laad opgeslagen accu’s regelmatig • Houd u aan de gespecificeerde optimale opslagtemperatuur, aangezien langdurige opslag bij hoge en lage temperaturen de levensduur en prestaties van de accu kan beïnvloeden.
  • Pagina 104: Technische Beschrijving

    • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 7 Technische beschrijving 7.1 Algemene beschrijving...
  • Pagina 105: Lcd-Displayelementen

    PJS1000 Voor het eerste gebruik 7.3 Lcd-displayelementen Nr. in afb. 3, Beschrijving pagina 4 Geeft de huidige laadtoestand aan in procenten tussen 0% (ontladen) en 100% (volledig opgeladen) IN: Geeft aan dat de starthulp wordt opgeladen. Opmerking: De indicatie knippert totdat dat starthulp voor 100% is opgeladen.
  • Pagina 106: De Starthulp Opladen

    Gebruik PJS1000 1. Indien aangesloten, koppelt u de verbruikers of de laadbron los. 2. Houd de knop minstens 5 seconden ingedrukt. ✔ Het lcd-display schakelt uit. ✔ Het toestel is uitgeschakeld. 9.4 De starthulp opladen INSTRUCTIE Als het toestel leeg is, duurt het met beide oplaadmethoden 3 tot 5 uur om het volle- dig op te laden.
  • Pagina 107 PJS1000 Gebruik 9.6 Voertuigen starthulp geven WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken en brand • Sluit de twee accuklemmen niet op elkaar aan. • Gebruik uitsluitend de meegeleverde accuklemmen. • Let zowel op de vereiste volgorde van aansluiten en loskoppelen van de accuklem- men als op de juiste polariteit.
  • Pagina 108: Opladen Via Usb

    Gebruik PJS1000 Neem de volgende instructies in acht nadat u voertuigen starthulp geeft: • Koppel de accuklemmen binnen 30 seconden los in omgekeerde volgorde (zie hoofdstuk „De accuklemmen loskoppelen (afb. 7, pagina 7)” op pagina 108). • Schakel elektrische verbruikers in, bijv. de airconditioning, om de boordelektronica te beschermen.
  • Pagina 109: Draadloos Opladen

    PJS1000 Reiniging en onderhoud 9.9 Draadloos opladen INSTRUCTIE Controleer of het toestel draadloos opladen ondersteunt. ➤ Om toestellen draadloos op te laden, drukt u op de knop en plaatst u het toestel op de pad voor draadloos opladen, zie afb. 9, pagina 8.
  • Pagina 110: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen PJS1000 11 Problemen oplossen Fout Mogelijke oorzaak Voorgestelde oplossing ➤ Laad de starthulp op (zie hoofdstuk „De starthulp De starthulp werkt niet. De starthulp is diepontla- den. opladen” op pagina 106). De knop werkt niet. ➤ Controleer onder spanning staande kabels op...
  • Pagina 111: Garantie

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhan- del of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende documenten mee: •...
  • Pagina 112: Technische Gegevens

    Technische gegevens PJS1000 Verpakkingsmateriaal recyclen ➤ Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk altijd in recyclingafvalbakken. Producten met niet-vervangbare batterijen, oplaadbare batterijen of lichtbronnen recyclen ➤ Als het product niet-vervangbare batterijen, oplaadbare batterijen of lichtbronnen bevat, hoeft u die niet te verwijderen voordat u het product afvoert.
  • Pagina 113 192 x 88 x 41,5 mm Gewicht 600 g Inspectie/certificering Hierbij verklaart Dometic Germany GmbH dat de radioapparatuur van het type PJS 1000 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming kan worden geraadpleegd op het volgende inter- netadres: https://documents.dometic.com.
  • Pagina 114: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for eventuelle ændrin- ger og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den til- hørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indhold 1 Forklaring af symboler .
  • Pagina 115: Sikkerhedshenvisninger

    PJS1000 Sikkerhedshenvisninger BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. 2 Sikkerhedshenvisninger Overhold også sikkerhedshenvisningerne og bestemmelser, der er udstedt af køretøjsproducenten og autoriserede værksteder. 2.1 Grundlæggende sikkerhed ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre døde- lige eller alvorlige kvæstelser.
  • Pagina 116 Sikkerhedshenvisninger PJS1000 2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet FARE! Manglende overholdelse af disse advarsler medfører dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød • Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette gælder især ved tilslut- ning til vekselstrømsforsyningen.
  • Pagina 117: Sikkerhedsforanstaltninger Ved Håndtering Af Batterier

    PJS1000 Sikkerhedsforanstaltninger ved håndtering af batterier • Rul kablet løst sammen under opbevaringen. Stram oprulningen kan beskadige kab- let og de indvendige dele. 3 Sikkerhedsforanstaltninger ved håndtering af batterier ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre døde- lige eller alvorlige kvæstelser.
  • Pagina 118: Leveringsomfang

    • ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer.
  • Pagina 119: Teknisk Beskrivelse

    PJS1000 Teknisk beskrivelse 7 Teknisk beskrivelse 7.1 Generel beskrivelse Starthjælpen gør det muligt at starte køretøjer uden yderligere hjælp fra andre, hvis der kræves en maksimal spids- strøm på 1000 A for at starte køretøjet. Starthjælpen har et litium-polymer-batteri og en integreret LED-lommelygte med permanent lys, stroboskoplys og SOS-signal til nødsituationer.
  • Pagina 120: Før Første Brug

    Før første brug PJS1000 8 Før første brug ➤ Oplad starthjælpen før første brug eller efter en langvarig opbevaring, indtil den er ladet helt op (se kapitlet „Sådan oplader du starthjælpen“ på side 120). 9 Betjening 9.1 Sådan tænder du for starthjælpen ➤...
  • Pagina 121 PJS1000 Betjening Sådan kontrollerer du ladetilstanden ➤ Tryk på knappen for at tænde for starthjælpen. ✔ LCD-displayet viser ladetilstanden (fig. 3 B, side 4) på mellem 0 % (afladet) og 100 % (fuldt opladet). 9.5 Sådan bruger du LED-lommelygten FORSIGTIG! Fare for kvæstelser Undgå...
  • Pagina 122 Betjening PJS1000 LED-signal på batteriklemmerne Beskrivelse Blinker grønt og rødt Starthjælpen er klar til forbindelse. Lyser konstant rødt med en bippende alarmtone Batteriklemmerne er tilsluttet med omvendt polaritet. Lyser konstant grønt i 30 sekunder og skifter derefter Afbryd batteriklemmerne, og tilslut dem igen for at til konstant rødt...
  • Pagina 123: Opladning Via Usb

    PJS1000 Rengøring og vedligeholdelse 9.7 Opladning via USB BEMÆRK • Det er ikke muligt at oplade digitale mobile enheder, mens starthjælpen oplades. • Der kan oplades to digitale mobile enheden samtidigt ved at benytte de to USB- udgange. ➤ Brug det medfølgende USB-adapterkabel til at oplade digitale mobile enheder, og fortsæt som vist (fig. 8, side 8).
  • Pagina 124: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl PJS1000 11 Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag ➤ Oplad starthjælpen (se kapitlet „Sådan oplader Starthjælpen virker ikke. Starthjælpen er dybafla- det. du starthjælpen“ på side 120). Knappen fungerer ikke. ➤ Kontrollér spændingsførende kabler med henblik Isoleringsfejl, brud eller løse forbindelser på...
  • Pagina 125: Garanti

    12 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kontakte din forhandler eller produ- centens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Pagina 126: Tekniske Data

    Tekniske data PJS1000 Genbrug af emballagemateriale ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen i affaldscontainerne til den pågældende type genbrugsaffald. Genbrug af produkter med batterier, genopladelige batterier eller lyskilder, der ikke kan udskiftes ➤ Hvis produktet indeholder batterier, genopladelige batterier eller lyskilder, der ikke kan udskif- tes, skal du ikke fjerne dem før bortskaffelse.
  • Pagina 127 Mål (B x D x H) 192 x 88 x 41,5 mm Vægt 600 g Inspektion/certificering Hermed erklærer Dometic Germany GmbH, at radioudstyret af typen PJS 1000 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på internetadressen https://documents.dometic.com.
  • Pagina 128: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler PJS1000 Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten. Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och var- ningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri.
  • Pagina 129: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    PJS1000 Säkerhetsanvisningar ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. 2 Säkerhetsanvisningar Beakta även säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren och auktoriserade verkstäder. 2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Pagina 130: Säkerhet Vid Användning Av Apparaten

    Säkerhetsanvisningar PJS1000 2.2 Säkerhet vid användning av apparaten FARA! Om man underlåter att följa de här varningarna blir följden dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller framför allt vid drift med växelström.
  • Pagina 131: Säkerhet Vid Hantering Av Batterier

    PJS1000 Säkerhet vid hantering av batterier • Linda kabeln löst vid förvaring, då snäv lindning kan skada kabeln och dess inre delar. 3 Säkerhet vid hantering av batterier VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Pagina 132: Leveransomfattning

    • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
  • Pagina 133: Teknisk Beskrivning

    PJS1000 Teknisk beskrivning 7 Teknisk beskrivning 7.1 Allmän beskrivning Med starthjälpen går det att starta fordon utan ytterligare hjälp om det räcker med en max. toppström på 1 000 A för att starta fordonet. Starthjälpen är utrustad med ett litiumpolymerbatteri och en integrerad LED-ficklampa med konstant ljus, strobo- skopljus och SOS-signal för nödsituationer.
  • Pagina 134: Före Den Första Användningen

    Före den första användningen PJS1000 8 Före den första användningen ➤ Ladda starthjälpen före den första användningen eller efter en längre tids lagring tills den är fulladdad (se kapitel ”Ladda starthjälpen” på sidan 134). 9 Användning 9.1 Slå på starthjälpen ➤...
  • Pagina 135 PJS1000 Användning Kontrollera laddningsnivå ➤ Tryck på knappen för att slå på starthjälpen. ✔ LCD-displayen visar laddningsnivån (bild 3 B, sida 4) mellan 0 % (urladdad) och 100 % (fulladdad). 9.5 Använda LED-ficklampan AKTA! Risk för personskada Undvik att titta direkt in i LED-ficklampan eftersom detta kan skada ögonen.
  • Pagina 136 Användning PJS1000 Batteriklämmornas LED-signal Beskrivning Blinkar grönt och rött Starthjälpen är redo för anslutning. Lyser med fast rött sken och avger en pipande larmsig- Batteriklämmorna har anslutits med omvänd polaritet. Lyser med fast grönt sken i 30 sekunder och växlar Koppla bort batteriklämmorna och anslut dem på...
  • Pagina 137: Rengöring Och Skötsel

    PJS1000 Rengöring och skötsel 9.7 Ladda via USB ANVISNING • Laddning av digitala, mobila enheter är inte möjlig när starthjälpen laddas. • Två digitala, mobila enheter kan laddas samtidigt via de två USB-uttagen. ➤ För att ladda mobila, digitala enheter, använd USB-adapterkabeln som medföljer och följ beskrivningen (bild 8, sida 8).
  • Pagina 138: Felsökning

    Felsökning PJS1000 11 Felsökning Möjlig orsak Lösning ➤ Ladda starthjälpen (se kapitel ”Ladda starthjäl- Starthjälpen fungerar Starthjälpen är djupt urlad- dad. pen” på sidan 134). inte. Knappen funge- rar inte. ➤ Kontrollera de spänningsförande kablarna avse- Fel på isolering, brott eller lösa anslutningar på...
  • Pagina 139: Garanti

    12 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
  • Pagina 140: Tekniska Data

    Tekniska data PJS1000 Återvinning av produkter med icke-utbytbara batterier, laddningsbara batterier eller ljuskällor ➤ Om produkten innehåller icke-utbytbara batterier, laddningsbara batterier eller ljuskällor behöver du inte avlägsna dem före kassering. ➤ När produkten slutgiltigt tas ur bruk: Informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste åter- vinningscentral eller hos återförsäljaren.
  • Pagina 141 Mått (B x D x H) 192 x 88 x 41,5 mm Vikt 600 g Besiktning/certifiering Dometic Germany GmbH försäkrar härmed att radioutrustningen av typ PJS 1000 överensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Hela texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på internetadressen: https://documents.dometic.com.
  • Pagina 142: Symbolforklaring

    Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdate- ringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Innhold 1 Symbolforklaring ..............142 2 Sikkerhetsinstruksjoner .
  • Pagina 143: Sikkerhetsinstruksjoner

    PJS500 Sikkerhetsinstruksjoner MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet. 2 Sikkerhetsinstruksjoner Følg også sikkerhetsregler og vilkår fra kjøretøyprodusent og autorisert verksted. 2.1 Grunnleggende sikkerhet ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt •...
  • Pagina 144 Sikkerhetsinstruksjoner PJS500 2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet FARE! Manglende overholdelse av disse advarslene resulterer i alvorlige per- sonskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt • Ikke berør blanke ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt ved drift fra vek- selstrømnettet.
  • Pagina 145: Sikkerhetsregler Ved Håndtering Av Batterier

    PJS500 Sikkerhetsregler ved håndtering av batterier • Kveil opp kabelen løst ved oppbevaring, tett pakking kan ødelegge kabelen og indre deler. 3 Sikkerhetsregler ved håndtering av batterier ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for personskader •...
  • Pagina 146: Leveringsomfang

    • Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reservedeler enn originale reservedeler levert av produsenten • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner.
  • Pagina 147: Teknisk Beskrivelse

    PJS500 Teknisk beskrivelse 7 Teknisk beskrivelse 7.1 Generell beskrivelse Starthjelpen gjør at kjøretøy kan startes uten ytterligere hjelp fra tredjeparter hvis det kreves maksimal toppstrøm- verdi på 1000 A for å starte kjøretøyet. Starthjelpen er utstyrt med et litiumpolymerbatteri og en integrert LED-lommelykt med kontinuerlig lys, strobelys og SOS-signal for nødstilfeller.
  • Pagina 148: Før Første Bruk

    Før første bruk PJS500 8 Før første bruk ➤ Lad starthjelpen før første bruk eller etter langvarig lagring til den er fulladet (se kapittel «Lade starthjelpen» på side 148). 9 Betjening 9.1 Slå på starthjelpen ➤ Trykk på -knappen for å slå på starthjelpen. ✔...
  • Pagina 149: Bruke Led-Lommelykten

    PJS500 Betjening Sjekke ladestatusen ➤ Trykk på -knappen for å slå på starthjelpen. ✔ LCD-displayet viser ladestatusen (fig. 3 B, side 4) mellom 0 % (utladet) og 100 % (fulladet). 9.5 Bruke LED-lommelykten FORSIKTIG! Fare for personskader Unngå å se direkte inn i LED-lommelykten, da dette kan skade øynene. MERK Betjening av LED-lommelykten er ikke tilgjengelig under lading.
  • Pagina 150 Betjening PJS500 LED-signal for batteriklemmer Beskrivelse Blinker grønt og rødt Starthjelpen er klar for tilkobling. Lyser kontinuerlig rødt, med pipende alarmtone Batteriklemmene er koblet til med omvendt polaritet. Lyser kontinuerlig grønt i 30 sekunder, og endres der- Koble fra batteriklemmene og koble dem til igjen for å etter til å...
  • Pagina 151: Lading Via Usb

    PJS500 Rengjøring og vedlikehold 9.7 Lading via USB MERK • Lading av digitale mobile enheter er ikke mulig når starthjelpen er under lading. • To digitale mobile enheter kan lades samtidig ved å bruke begge USB-utgangene. ➤ For å lade digitale mobile enheter må du bruke den medfølgende USB-adapterkabelen og gå frem som vist (fig.
  • Pagina 152: Feilretting

    Feilretting PJS500 11 Feilretting Problem Mulig årsak Løsningsforslag Starthjelpen er dyputladet. ➤ Lad starthjelpen (se kapittel «Lade starthjelpen» Starthjelpen fungerer på side 148). ikke. -knappen funge- rer ikke. ➤ Sjekk strømførende kabler for feil på isoleringen, Isoleringsfeil, brudd eller vakkelkontakter på strøm- brudd eller vakkelkontakter.
  • Pagina 153: Garanti

    12 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt, ta kontakt med forhandleren eller produsentens filial i lan- det (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Pagina 154: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner PJS500 Resirkulering av produkter med ikke-erstattbare batterier, oppladbare batterier eller lyskilder ➤ Hvis produkter inneholder ikke-erstattbare batterier, oppladbare batterier eller lyskilder, trenger du ikke fjerne dem før avhending. ➤ Hvis du ønsker å avfallsbehandle produktet, må du rådføre deg med nærmeste gjenvinningssta- sjon eller din faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overensstemmelse med gjeldende deponeringsforskrifter.
  • Pagina 155 Mål (B x D x H) 192 x 88 x 41,5 mm Vekt 600 g Inspeksjon/sertifisering Med dette erklærer Dometic Germany GmbH at radioutstyret av typen PJS 1000 er i samsvar med direktivet 2014/53/EU. Hele teksten for EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: https://documents.dome- tic.com.
  • Pagina 156: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset PJS1000 Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen. Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä...
  • Pagina 157: Turvallisuusohjeet

    PJS1000 Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS! viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei noudateta. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. 2 Turvallisuusohjeet Noudata myös ajoneuvovalmistajan ja valtuutettujen huoltoliikkeiden antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia. 2.1 Perusturvallisuus VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuole- maan tai vakavaan vammaan.
  • Pagina 158 Turvallisuusohjeet PJS1000 • Älä käytä johtoja kantokahvana. 2.2 Laitteen käyttöturvallisuus VAARA! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskee ennen kaikkea laitteen käyttöä vaihtovirtaverkosta saatavalla sähköllä. • Jotta laite voidaan irrottaa nopeasti vaihtovirtaverkosta, pistorasian täytyy olla lähellä...
  • Pagina 159: Turvatoimet Akkuja Käsiteltäessä

    PJS1000 Turvatoimet akkuja käsiteltäessä HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Varmista, että laitteen ilmanotto- ja ilmanpoistoaukkoja ei ole peitetty. • Varmista hyvä ilmanvaihto. • Sijoita laite kuivaan ja roiskevedeltä suojattuun paikkaan. • Kierrä johto löysälle rullalle säilytystä varten; kiertäminen tiukalle rullalle voi vaurioittaa johtoa ja sisäosia.
  • Pagina 160: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus PJS1000 • Huomaa optimaalinen varastointilämpötila; pitkäaikainen varastointi liian kuumassa tai kylmässä voi lyhentää akun käyttöikää ja heikentää sen suorituskykyä. • Älä päästä akkua syväpurkautumaan. Jos lyijyakku on syväpurkautunut, lataa sitä välit- tömästi, jotta se ei sulfatoidu. 4 Toimituskokonaisuus Kohta –...
  • Pagina 161: Tekninen Kuvaus

    • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. 7 Tekninen kuvaus 7.1 Yleiskuvaus Apukäynnistimellä...
  • Pagina 162: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Ennen ensimmäistä käyttökertaa PJS1000 7.3 Nestekidenäytön elementit Kohta, kuva 3, Kuvaus sivulla 4 Ilmaisee varaustilan prosenteissa alueella 0 % (tyhjä) – 100 % (täynnä) IN: Ilmaisee, että apukäynnistin latautuu. Huomaa: Näyttö vilkkuu, kunnes apukäynnistimen varaustila on 100 %. OUT: Ilmaisee, että laitetta ladataan tai että ajoneuvolle annetaan käynnistysapua.
  • Pagina 163: Apukäynnistimen Lataaminen

    PJS1000 Käyttö 9.4 Apukäynnistimen lataaminen OHJE Kun laitteen akku on tyhjä, sen latautuminen täyteen kestää 3 – 5 tuntia kummallakin lataustavalla. Apukäynnistimen voi ladata kahdella tavalla: • Autolaturilla (kuva 4 A, sivulla 5). • Verkkovirtalaturilla (kuva 4 B, sivulla 5).
  • Pagina 164 Käyttö PJS1000 HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Älä anna käynnistysapua, jos ajoneuvon akku on syväpurkautunut tai viallinen. • Älä yritä käynnistää ajoneuvoa apukäynnistimellä enempää kuin 3 kertaa peräkkäin. Jos ajoneuvo ei käynnisty kolmannellakaan yrityksellä, auto täytyy tarkastuttaa valtuu- tetussa korjaamossa. OHJE • Apukäynnistimellä voidaan antaa käynnistysapua enintään 30 kertaa, määrään vai- kuttavat iskutilavuus ja ajoneuvon moottori.
  • Pagina 165: Lataaminen Usb-Liitännästä

    PJS1000 Käyttö OHJE • Jos ajoneuvon käyttöohjeessa on mainittu sopivat maadoituspisteet, käytä niitä. • Sopivia maadoituspisteitä ovat moottoritilan maalaamattomat, tukevat metalliosat kuten moottorilohko. • Jos et voi maadoittaa kytkemällä mustaa akkupuristinta runkoon, kytke se akun mii- nusnapaan. ✔ Akkupuristimien punainen ja vihreä LED-valo vilkkuu 1 – 3 sekuntia. Tämän jälkeen akkupuristimen vihreä LED palaa jatkuvasti.
  • Pagina 166: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito PJS1000 10 Puhdistus ja hoito VAROITUS! Sähköiskun vaara Irrota laite virransyötöstä aina ennen puhdistus- ja huoltotoimia. HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Älä puhdista laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. • Älä käytä puhdistukseen teräviä tai kovia esineitä äläkä hankaus- tai valkaisuaineita, koska ne voivat vahingoittaa laitetta.
  • Pagina 167: Vianetsintä

    PJS1000 Vianetsintä 11 Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus ➤ Lataa apukäynnistintä (ks. kap. ”Apukäynnistimen Apukäynnistin ei toimi. Apukäynnistin on syväpur- kautunut. lataaminen” sivulla 163). -painike ei toimi. ➤ Tarkasta, onko jännitteenalaisen johdon eris- Jännitteenalaisen johdon eriste on vaurioitunut, teessä vikaa, onko johto murtunut ja onko pistoke johto on murtunut tai pis- tiukasti paikallaan.
  • Pagina 168: Takuu

    12 Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toi- mipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä...
  • Pagina 169: Tekniset Tiedot

    PJS1000 Tekniset tiedot Kiinteästi asennettuja akkuja, ladattavia akkuparistoja ja valonlähteitä sisältävien tuotteiden kierrä- ➤ Jos tuotteessa on kiinteästi asennettuja akkuja, ladattavia akkuparistoja tai valonlähteitä, niitä ei tar- vitse poistaa ennen tuotteen hävittämistä. ➤ Jos haluat poistaa tuotteen lopullisesti käytöstä, tiedustele yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita ja määräyksiä...
  • Pagina 170  85 % ei-tiivistyvä Ympäristön ilmankosteus Mitat (L x S x K) 192 x 88 x 41,5 mm Paino 600 g Tarkastus/sertifikaatti Dometic Germany GmbH vakuuttaa, että radiolaite tyyppi PJS 1000 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on luettavissa kokonaisuudessaan seuraavassa Internet-osoitteessa: https://documents.dometic.com.
  • Pagina 171: Objaśnienie Symboli

    Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. Spis treści 1 Objaśnienie symboli ..............171 2 Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Pagina 172: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa PJS1000 UWAGA! Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. 2 Wskazówki bezpieczeństwa Należy stosować się również do wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń wydanych przez producenta pojazdu i autoryzowane warsztaty.
  • Pagina 173: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    PJS1000 Wskazówki bezpieczeństwa • Należy zwrócić uwagę na to, aby inne przedmioty nie mogły spowodować zwarcia przy stykach urządzenia. • Nigdy nie dopuszczać do zetknięcia się ze sobą ujemnego i dodatniego bieguna. • Nie używać przewodów jako uchwytów. 2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń...
  • Pagina 174: Bezpieczeństwo Użytkowania Akumulatorów

    Bezpieczeństwo użytkowania akumulatorów PJS1000 Ryzyko obrażeń • Podczas ustawiania urządzenia zwracać uwagę na odpowiednie zabezpieczenie wszystkich kabli, aby uniknąć ryzyka potknięcia się. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Należy uważać, aby nie zasłaniać wlotów i wylotów powietrza urządzenia. • Zapewnić dobrą wentylację.
  • Pagina 175: Zestawie

    PJS1000 W zestawie UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Należy używać akumulatorów wielokrotnego użytku. • Należy uważać, aby na akumulator nie mogły spaść żadne metalowe przedmioty. Mogłoby to spowodować iskrzenie oraz zwarcie akumulatora i innych części elek- trycznych. • Przy podłączaniu akumulatora należy zwrócić uwagę na prawidłowe przyłączenie biegunów.
  • Pagina 176: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. 7 Opis techniczny 7.1 Opis ogólny Urządzenie rozruchowe umożliwia rozruch pojazdów bez dodatkowej pomocy, o ile maksymalny prąd szczytowy wymagany do rozruchu pojazdu nie przekracza 1000 A.
  • Pagina 177: Opis Urządzenia

    PJS1000 Przed pierwszym użyciem 7.2 Opis urządzenia Pozycja Pozycja na rys. 2, na rys. 2, Oznaczenie Oznaczenie strona 4 strona 4 Latarka LED Przycisk Wyświetlacz LCD Wyjście USB 1 Ładowarka bezprzewodowa Wyjście USB 2 Wyjście 12 V DC Wyjście do rozruchu awaryjnego (EC5) Wejście do ładowania...
  • Pagina 178 Eksploatacja PJS1000 9.2 Włączanie wyświetlacza LCD WSKAZÓWKA Wyświetlacz LCD automatycznie przełącza się na tryb energooszczędny po 20 sekundach, jeżeli nie zostanie dokonane żadne ustawienie. ➤ Gdy wyświetlacz LCD jest w trybie energooszczędnym, na krótko nacisnąć przycisk ✔ Wyświetlacz LCD włączy się.
  • Pagina 179 PJS1000 Eksploatacja 9.5 Korzystanie z latarki LED OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń Unikać patrzenia bezpośrednio w latarkę LED, ponieważ może spowodować to uszko- dzenie wzroku. WSKAZÓWKA Z latarki LED nie można korzystać w trakcie ładowania. Latarka LED ma trzy tryby pracy: • Światło ciągłe: Latarka LED świeci się ciągle.
  • Pagina 180 Eksploatacja PJS1000 Kontrolka LED zacisków akumulatora Opis Miga na zielono i czerwono Urządzenie rozruchowe jest gotowe do podłączenia. Stale świeci się na czerwono; krótki, wysoki sygnał Zaciski akumulatora są podłączone z odwrotną biegu- alarmowy nowością. Stale świeci się na zielono przez 30 sekund, Odłączyć...
  • Pagina 181: Ładowanie Bezprzewodowe

    PJS1000 Czyszczenie i konserwacja 9.7 Ładowanie przez USB WSKAZÓWKA • Podczas ładowania urządzenia rozruchowego nie można ładować cyfrowych urzą- dzeń przenośnych. • Jednocześnie ładować można dwa cyfrowe urządzenia przenośne, wykorzystując obydwa wyjścia USB. ➤ W celu ładowania cyfrowych urządzeń przenośnych należy zastosować kablowy adapter USB dołączony w zestawie i postępować...
  • Pagina 182: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek PJS1000 11 Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie ➤ Naładować urządzenie rozruchowe (patrz rozdz. Urządzenie rozruchowe Urządzenie rozruchowe jest głęboko rozładowane. „Ładowanie urządzenia rozruchowego” na nie działa. Przycisk stronie 178). działa. ➤ Sprawdzić przewody zasilające pod kątem uszko-...
  • Pagina 183: Gwarancja

    12 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy skontaktować się z jego sprzedawcą lub z oddziałem producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub realizacji gwarancji konieczne jest przesłanie wraz z produktem następujących dokumentów:...
  • Pagina 184: Dane Techniczne

    Dane techniczne PJS1000 • Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady Uwaga: Samodzielne lub nieprofesjonalne wykonywanie napraw może powodować zagrożenia oraz doprowa- dzić do utraty gwarancji. Recykling materiałów opakowaniowych ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na odpady do recyklingu.
  • Pagina 185 Wymiary (szer. x gł. x wys.) 192 x 88 x 41,5 mm Masa 600 g Kontrole/certyfikaty Firma Dometic Germany GmbH niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu PJS 1000 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest w internecie pod adresem: https://documents.dometic.com.
  • Pagina 186: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov ..............186 2 Bezpečnostné...
  • Pagina 187: Bezpečnostné Pokyny

    PJS1000 Bezpečnostné pokyny POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. 2 Bezpečnostné pokyny Rešpektujte tiež bezpečnostné pokyny a nariadenia vydané výrobcom vozidla a autorizovanými ser- vismi. 2.1 Základy bezpečnosti VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
  • Pagina 188 Bezpečnostné pokyny PJS1000 2.2 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie týchto varovaní bude mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov. To platí predovšetkým pri prevádzke zariadenia prostredníctvom siete striedavého prúdu.
  • Pagina 189: Bezpečnosť Pri Manipulácii S Batériami

    PJS1000 Bezpečnosť pri manipulácii s batériami • Zariadenie umiestnite na suchom mieste, ktoré je chránené pred striekajúcou vodou. • Pri skladovaní kábel voľne stočte, pevné stiahnutie môže poškodiť kábel a vnútorné časti. 3 Bezpečnosť pri manipulácii s batériami VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
  • Pagina 190: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky PJS1000 • Zabráňte hlbokému vybitiu batérií. Hlboko vybité olovené batérie okamžite znovu nabite, aby ste predišli sulfatácii. 4 Rozsah dodávky Č. na obr. 1, Opis Počet strane 3 Skokový štartér Prenosná taška Súprava kábla pre skokové štartovanie (160 mm) s batériovými svorkami a konektorom (EC5) s ochranou proti Kábel USB adaptéra...
  • Pagina 191: Technický Opis

    PJS1000 Technický opis • použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. 7 Technický opis 7.1 Všeobecný opis Skokový štartér umožňuje štartovanie vozidiel bez pomoci poskytovateľa asistenčných služieb, ak je na štartovanie vozidla potrebný...
  • Pagina 192: Pred Prvým Použitím

    Pred prvým použitím PJS1000 7.3 Prvky LCD displeja Položka na obr. 3, Opis strane 4 Ukazuje aktuálny stav nabitia v percentách od 0 % (vybitý) do 100 % (plne nabitý) IN: Ukazuje, že skokový štartér sa nabíja. Poznámka: Indikátor bliká, kým skokový štartér nie je nabitý na 100 %.
  • Pagina 193 PJS1000 Obsluha 9.4 Nabíjanie skokového štartéra POZNÁMKA Keď je zariadenie vybité, úplné nabitie trvá 3 – 5 hodín s každou nabíjacou metódou. Skokový štartér sa môže nabíjať dvomi spôsobmi: • S použitím autonabíjačky (obr. 4 A, strane 5). • S použitím sieťovej nabíjačky (obr. 4 B, strane 5).
  • Pagina 194 Obsluha PJS1000 UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia Nedávajte prsty alebo ruky do batériových svoriek. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Skokovo neštartujte hlboko vybitú alebo poškodenú batériu vozidla. • Nepokúšajte sa štartovať vozidlo viac ako 3-krát po sebe. Ak vozidlo nenaštartuje po 3 pokusoch, vozidlo je potrebné skontrolovať v autorizovanej dielni.
  • Pagina 195 PJS1000 Obsluha POZNÁMKA • Držte sa údajov o vhodných uzemňovacích bodoch v návode na obsluhu vášho vozidla, ak sú špecifikované. • Vhodné uzemňovacie body sú stabilné, nelakové kovové časti v motorovom priestore, napr. blok motora. • Ak nemôžete pripojiť čiernu zemniaci batériovú svorku (podvozok), pripojte ju k zápornému pólu batérie.
  • Pagina 196: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba PJS1000 10 Čistenie a údržba VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Pred každým čistením a údržbou odpojte zariadenie od zdroja napájania. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Zariadenie nikdy nečistite pod tečúcou vodou alebo dokonca vo vode. • Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, abrazívne čistiace prostriedky alebo bielidlo, pretože by mohli poškodiť...
  • Pagina 197: Odstraňovanie Porúch

    PJS1000 Odstraňovanie porúch 11 Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Návrh riešenia ➤ Nabite skokový štartér (pozri kap. „Nabíjanie sko- Skokový štartér nefun- Skokový štartér je hlboko vybitý. kového štartéra“ na strane 193). guje. Tlačidlo nefun- guje. ➤ Skontrolujte živé káble na porušenú izoláciu, zlo- Porušená...
  • Pagina 198: Záruka

    12 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri dometic.com/dealer). Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, k zaslanému produktu musíte priložiť nasle- dujúce dokumenty:...
  • Pagina 199: Technické Údaje

    PJS1000 Technické údaje Recyklácia obalového materiálu ➤ Obalový materiál dávajte podľa možnosti do príslušného recyklovateľného odpadu. Recyklácia výrobkov s integrovanými batériami, nabíjateľnými batériami alebo svetelnými zdrojmi ➤ Ak výrobok obsahuje integrované batérie, nabíjateľné batérie alebo svetelné zdroje, nemusíte ich pred likvidáciou vyberať.
  • Pagina 200 Rozmery (Š × H × V) 192 × 88 × 41,5 mm Hmotnosť 600 g Skúška/certifikát Firma Dometic Germany GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu PJS 1000 vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia EÚ o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese https://.documents.dometic.com.
  • Pagina 201: Vysvětlení Symbolů

    Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com. Obsah 1 Vysvětlení...
  • Pagina 202: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny PJS1000 POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. 2 Bezpečnostní pokyny Dodržujte také bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a autorizovanými servisy. 2.1 Základní bezpečnost VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění.
  • Pagina 203 PJS1000 Bezpečnostní pokyny 2.2 Bezpečnost za provozu přístroje NEBEZPEČÍ! Nedodržení těchto varování bude mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. To platí především pro provoz přístroje při napájení střídavým proudem.
  • Pagina 204: Bezpečnost Při Manipulaci S Bateriemi

    Bezpečnost při manipulaci s bateriemi PJS1000 • Umístěte přístroj na suchém místě chráněném před stříkající vodou. • Při skladování kabel volně omotejte, těsné omotání může poškodit kabel a vnitřní části. 3 Bezpečnost při manipulaci s bateriemi VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné...
  • Pagina 205: Obsah Dodávky

    PJS1000 Obsah dodávky • Vyvarujte se hlubokého vybíjení baterií. Hluboce vybité olověné akumulátory ihned nabijte, aby nedošlo k jejich sulfataci. 4 Obsah dodávky Č. na obr. 1, Popis Množství strana 3 Startovací zdroj Přepravní taška Sada startovacích kabelů (160 mm) s bateriovými svorkami a zástrčkou (EC5) s ochranou proti zkratu USB adaptérový...
  • Pagina 206: Technický Popis

    Technický popis PJS1000 • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. 7 Technický popis 7.1 Obecný popis Startovací zdroj umožňuje startovat vozidla bez pomoci třetích stran, pokud je k nastartování vozidla zapotřebí...
  • Pagina 207: Prvky Lcd Displeje

    PJS1000 Před prvním použitím 7.3 Prvky LCD displeje Položka na obr. 3, Popis strana 4 Ukazuje aktuální stav nabití v procentech mezi 0 % (vybitý) a 100 % (plně nabitý). IN (vstup): Indikuje probíhající nabíjení startovacího zdroje. Poznámka: Indikátor bliká, dokud není startovací zdroj nabitý na 100 %.
  • Pagina 208 Obsluha PJS1000 9.3 Vypnutí startovacího zdroje POZNÁMKA • Není-li připojena žádná zátěž ani žádný zdroj nabíjení, startovací zdroj se po 20 sekundách automaticky vypne. • Startovací zdroj nelze vypnout, pokud je připojena zátěž nebo nabíjecí zdroj. 1. V takovém případě odpojte připojenou zátěž nebo připojený nabíjecí zdroj.
  • Pagina 209 PJS1000 Obsluha 9.6 Nastartování vozidla pomocí startovacího zdroje VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem a nebezpečí požáru • Nespojujte obě bateriové svorky dohromady. • Nepoužívejte jiné bateriové svorky než ty, které jsou součástí dodávky. • Dodržte požadované pořadí připojování i odpojování bateriových svorek a dbejte na správnou polaritu.
  • Pagina 210 Obsluha PJS1000 Po startování vozidel pomocí tohoto startovacího zdroje: • Do 30 sekund odpojte bateriové svorky v opačném pořadí (viz kap. „Odpojení bateriových svorek (obr. 7, strana 7)“ na stranì 210.) • Zapněte elektrické spotřebiče, např. ventilaci, abyste ochránili palubní elektroniku.
  • Pagina 211: Čištění A Péče

    PJS1000 Čištění a péče 9.9 Bezdrátové nabíjení POZNÁMKA Ujistěte se, že vaše zařízení podporuje bezdrátové nabíjení. ➤ Chcete-li zařízení bezdrátově nabít, stiskněte tlačítko a své zařízení položte na podložku pro bezdrátové nabíjení, viz obr. 9, strana 8. ➤ Na LCD displeji se bude zobrazovat zbývající stav nabití startovacího zdroje.
  • Pagina 212: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad PJS1000 11 Odstraňování poruch a závad Porucha Možná příčina Návrh řešení ➤ Proveďte nabití startovacího zdroje (viz kap. Startovací zdroj nefun- Startovací zdroj je hluboce guje. Nefunguje tlačítko vybitý. „Nabití startovacího zdroje“ na stranì 208). ➤ Pravidelně kontrolujte kabely pod napětím, zda Vadná...
  • Pagina 213: Záruka

    Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, obraťte se na svého pro- dejce nebo na pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy a záruky nezapomeňte spolu s výrobkem odeslat následující dokumenty: •...
  • Pagina 214: Technické Údaje

    Technické údaje PJS1000 Recyklace výrobků s nevyměnitelnými bateriemi, dobíjecími bateriemi nebo světelnými zdroji ➤ Pokud výrobek obsahuje nevyměnitelné baterie, dobíjecí baterie nebo světelné zdroje, nemusíte je před likvidací odstraňovat. ➤ Pokud budete chtít výrobek definitivně zlikvidovat, informace o příslušném postupu v souladu s platnými předpisy pro likvidaci vám sdělí...
  • Pagina 215 192 x 88 x 41,5 mm Hmotnost 600 g Zkouška/certifikát Společnost Dometic Germany GmbH tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu PJS 1000 odpovídá požadavkům směrnice 2014/53/EU. Plné znění prohlášení o shodě EU je dostupné na následující internetové adrese: https://documents.dome- tic.com.
  • Pagina 216: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata PJS1000 A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani. A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmez- tetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket.
  • Pagina 217: Biztonsági Útmutatások

    PJS1000 Biztonsági útmutatások FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. 2 Biztonsági útmutatások Vegye figyelembe a járműgyártó és a hivatalos szakműhely biztonsági útmutatásait és előírásait. 2.1 Alapvető biztonság FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása...
  • Pagina 218 Biztonsági útmutatások PJS1000 • Ügyeljen arra, hogy a negatív és pozitív pólusok soha ne érintkezzenek egymással. • Ne használja a kábeleket fogantyúként. 2.2 Biztonság a készülék üzemeltetése során VESZÉLY! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérüléshez vezet.
  • Pagina 219: Biztonság Az Akkumulátorok Kezelésénél

    PJS1000 Biztonság az akkumulátorok kezelésénél FIGYELEM! Károsodás veszélye • Ügyeljen arra, hogy a készülék levegőbevezető és kivezető nyílásai ne legyenek elfedve. • Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről. • A készüléket száraz és fröccsenő víz ellen védett helyen állítsa fel. • Tároláskor lazán tekerje fel a kábelt, a szoros feltekerés károsíthatja a kábelt és a belső...
  • Pagina 220: Csomag Tartalma

    A csomag tartalma PJS1000 • Kövesse az akkumulátorgyártó és az akkumulátort használó berendezés vagy jármű gyártójának útmutatásait. • Csak teljesen feltöltött akkumulátorokat tároljon. Rendszeresen töltse fel a tárolt akku- mulátorokat. • Tartsa be a megadott optimális tárolási hőmérsékletet, mivel a magas és alacsony hőmérsékleten végzett hosszú...
  • Pagina 221: Rendeltetésszerű Használat

    • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 7 Műszaki leírás 7.1 Általános leírás A segédindító lehetővé teszi harmadik fél további segítsége nélkül a járművek indítását, ha a jármű indításához maximum 1000 A csúcsáram szükséges.
  • Pagina 222: Az Első Használat Előtt

    Az első használat előtt PJS1000 7.2 A készülék leírása Tétel itt: Tétel itt: 2. ábra, 2. ábra, Megnevezés Megnevezés 4. oldal 4. oldal LED zseblámpa gomb LCD kijelző USB 1 kimenet Vezeték nélküli töltőfelület USB 2 kimenet 12 V egyenáramú kimenet Segédindító...
  • Pagina 223 PJS1000 Üzemeltetés 9.2 Az LCD kijelző bekapcsolása MEGJEGYZÉS Ha nem történik beállítás, az LCD kijelző 20 másodperc után automatikusan energiata- karékos üzemmódba kapcsol. ➤ Amikor az LCD kijelző energiatakarékos üzemmódban van, nyomja meg röviden a gombot. ✔ Az LCD kijelző bekapcsol.
  • Pagina 224 Üzemeltetés PJS1000 9.5 A LED zseblámpa használata VIGYÁZAT! Sérülés kockázata Kerülje a közvetlen belenézést a LED zseblámpába, mert ez károsíthatja a szemét. MEGJEGYZÉS A LED zseblámpa töltés közben nem használható. A LED zseblámpa három üzemmóddal rendelkezik: • Folyamatosan fény: A LED zseblámpa folyamatosan világít.
  • Pagina 225 PJS1000 Üzemeltetés Akkumulátor csipeszek LED jelzése Leírás Zöld és piros színűen villog A segédindító készen áll a csatlakoztatásra. Folyamatosan világító piros, sípoló riasztási hanggal Az akkumulátor csipeszek fordított polaritással vannak csatlakoztatva. Folyamatosan világító zöld 30 másodpercig, majd Válassza le az akkumulátor csipeszeket, és csatlakoz- folyamatosan világító...
  • Pagina 226: Töltés Usb-N Keresztül

    Tisztítás és karbantartás PJS1000 9.7 Töltés USB-n keresztül MEGJEGYZÉS • A digitális mobilkészülékek töltése nem lehetséges a segédindító töltése közben. • Két digitális mobilkészüléket lehet egyszerre tölteni mindkét USB-kimenet haszná- latával. ➤ A digitális mobileszközök töltéséhez használja a mellékelt USB adapter kábelt és az ábrán (8. ábra, 8. oldal) látható...
  • Pagina 227: Hibakeresés

    PJS1000 Hibakeresés 11 Hibakeresés Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat ➤ Töltse fel a segédindítót (lásd: „A segédindító töl- A segédindító nem A segédindító mélyleme- rülés állapotban van. tése” fej., 223. oldal). működik. A gomb nem működik. ➤ Ellenőrizze a feszültség alatt álló kábelek szigete- Szigetelési hibák, szakadá-...
  • Pagina 228: Szavatosság

    12 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcso- latba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer). A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: •...
  • Pagina 229: Műszaki Adatok

    PJS1000 Műszaki adatok Vegye figyelembe, hogy az önkezű javítás vagy a nem szakszerű javítás biztonsági következményekkel járhat, és érvénytelenítheti a szavatosságot. Csomagolóanyagok újrahasznosítása ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladékokhoz tegye. Nem cserélhető elemeket, akkumulátorokat vagy fényforrásokat tartalmazó termékek újrahasznosí- tása...
  • Pagina 230 Méretek (szélesség x mélység x magasság) 192 x 88 x 41,5 mm Súly 600 g Vizsgálat/tanúsítvány A Dometic Germany GmbH kijelenti, hogy a PJS 1000 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelv- nek. Az EU Megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő honlapon érhető el: https://docu- ments.dometic.com.
  • Pagina 231 PJS1000 ‫ﺷﺭﺡ ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ‬ ،‫ﻳ ُﺭﺟﻰ ﻗﺭﺍءﺓ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ، ﻭﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ، ﻭﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ ﻭﺍﺗﺑﺎﻋﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻟﻠﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ، ﻭﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ‬ .‫ﻭﺻﻳﺎﻧﺗﻪ ﺑﺷﻛ ﻝ ٍ ﺻﺣﻳﺢ ٍ ﻓﻲ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ. ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﺗ ُ ﺣﻔﻅ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻣﻊ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬...
  • Pagina 232 ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ PJS1000 ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ .‫ﻳﺟﺏ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻭﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﺻﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﻠﻣﺭﻛﺑﺔ ﻭﻭﺭﺵ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ‬ .‫ﻋﺩﻡ ﺍﻻﻟﺗﺯﺍﻡ ﺑﻬﺫﻩ ﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﻗﺩ ﻳﺳﻔﺭ ﻋﻧﻪ ﺍﻟﻭﻓﺎﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻁﻳﺭﺓ‬ !‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺻﻌﻖ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ .‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻭﺩ ﺁﺛﺎﺭ ﺗﻠﻑ ﻭﺍﺿﺣﺔ ﺑﻪ‬...
  • Pagina 233 PJS1000 ‫ﺍﺣﺗﻳﺎﻁﺎﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ‬ .‫ﺇﻥ ﻋﺩﻡ ﺍﻻﻟﺗﺯﺍﻡ ﺑﻬﺫﻩ ﺍﻟﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺑﺳﻳﻁﺔ ﺃﻭ ﻣﺗﻭﺳﻁﺔ‬ !‫ﺍﺣﺗﺭﺍﺱ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻻﻧﻔﺟﺎﺭ‬ :‫ﻋﺩﻡ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﻅﺭﻭﻑ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‬ • ‫ﻓﻲ ﺑﻳﺋﺎﺕ ﺑﻬﺎ ﻧﺳﺑﺔ ﻋﺎﻟﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻠﺢ ﺃﻭ ﺍﻟﺑﻠﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ‬...
  • Pagina 234 ‫ﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺗﺳﻠﻳﻡ‬ PJS1000 .‫ﺇﻥ ﻋﺩﻡ ﺍﻻﻟﺗﺯﺍﻡ ﺑﻬﺫﻩ ﺍﻟﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺑﺳﻳﻁﺔ ﺃﻭ ﻣﺗﻭﺳﻁﺔ‬ !‫ﺍﺣﺗﺭﺍﺱ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ‬ .‫ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ، ﺗﺟﻧﺏ ﺍﺭﺗﺩﺍء ﺃﻱ ﺃﺟﺳﺎﻡ ﻣﻌﺩﻧﻳﺔ ﻣﺛﻝ ﺍﻟﺳﺎﻋﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺧﻭﺍﺗﻡ‬ • .‫ﻗﺩ ﺗﺗﺳﺑﺏ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺭﺻﺎﺹ ﺍﻟﺣﻣﺿﻳﺔ ﻓﻲ ﺣﺩﻭﺙ ﻣﺎﺱ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ، ﻣﻣﺎ ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺑﺎﻟﻐﺔ‬...
  • Pagina 235 PJS1000 ‫ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺭﻗﻡ ﺍﻟﻣﺭﺟﻌﻲ‬ ‫ﺍﻟﻣﺳﻣﻰ‬ 9620006682 ‫( ﻣﻊ ﺣﻣﺎﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺎﺱ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ ) ‫ﻣﻡ( ﻣﻊ ﻣﺷﺎﺑﻙ ﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻭﻗﺎﺑﺱ‬ ) ‫ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻘﺻﻭﺩ‬ ‫ﻟﺗﺭ ﺃﻭ ﻣﺣﺭﻛﺎﺕ ﺩﻳﺯﻝ‬ ‫ﻓﻭﻟﺕ ﻭﺑﻣﺣﺭﻛﺎﺕ ﺑﻧﺯﻳﻥ ﺣﺗﻰ ﺳﻌﺔ‬ ‫ﺗﻡ ﺗﺻﻣﻳﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ ﻓﻲ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻣﺭﻛﺑﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻌﻣﻝ ﺑﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ‬...
  • Pagina 236 ‫ﻗﺑﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻷﻭﻝ‬ PJS1000 ‫ﻭﺻﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﻌﻧﺻﺭ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻌﻧﺻﺭ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻣﺳﻣﻰ‬ ، ‫ﺷﻛﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺳﻣﻰ‬ ، ‫ﺷﻛﻝ‬ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺿﻭء‬ ‫ﺯﺭ‬ USB 1 ‫ﻣﺧﺭﺝ‬ ‫ﻣﺅﺷﺭ‬ USB 2 ‫ﻣﺧﺭﺝ‬ ‫ﻟﻭﺣﺔ ﺷﺣﻥ ﻻﺳﻠﻛﻳﺔ‬ ) ‫ﻣﺧﺭﺝ ﺟﻬﺎﺯ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﻓﻭﻟﺕ ﺗﻳﺎﺭ ﻣﺳﺗﻣﺭ‬ ‫ﻣﺧﺭﺝ‬ ‫ﻣﺩﺧﻝ ﺍﻟﺷﺣﻥ‬...
  • Pagina 237 PJS1000 ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﺗﺣﻭﻳﻝ ﺟﻬﺎﺯ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ﻣﻠﺣﻭﻅﺔ‬ .‫ﺛﺎﻧﻳﺔ، ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺃﻱ ﻣﺻﺩﺭ ﻟﻠﺗﺣﻣﻳﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﺷﺣﻥ‬ ‫ﻳﺗﻡ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺟﻬﺎﺯ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺃﻭﺗﻭﻣﺎﺗﻳﻛ ﻳ َ ﺎ ﺑﻌﺩ‬ • .‫ﻻ ﻳﻣﻛﻥ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺟﻬﺎﺯ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻋﻧﺩ ﻭﺟﻭﺩ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻟﻠﺗﺣﻣﻳﻝ ﺃﻭ ﻣﺻﺩﺭ ﻟﻠﺷﺣﻥ‬...
  • Pagina 238 ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ PJS1000 ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻟﻠﻣﺭﻛﺑﺎﺕ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺻﻌﻖ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻭﺧﻁﺭ ﺍﻟﺣﺭﻳﻖ‬ !‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ .‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﻣﺷﺎﺑﻙ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻣ ﻌ ً ﺎ‬ • .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺃﻱ ﻣﺷﺎﺑﻙ ﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺃﺧﺭﻯ.ﻏﻳﺭ ﺗﻠﻙ ﺍﻟﻣﺭﻓﻘﺔ‬ • .‫ﺍﻧﺗﺑﻪ ﺇﻟﻰ ﻛﻝ ﻣﻥ ﺗﺳﻠﺳﻝ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﻭﺍﻟﻔﺻﻝ ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺏ ﻟﻣﺷﺎﺑﻙ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻭﻛﺫﻟﻙ ﺍﻟﻘﻁﺑﻳﺔ ﺍﻟﺻﺣﻳﺣﺔ‬...
  • Pagina 239 PJS1000 ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﻣﻠﺣﻭﻅﺔ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﺗﻡ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﺫﻟﻙ، ﻓﺎﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﺗﺄﺭﻳﺽ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻓﻲ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ‬ • .‫ﺑﺎﻟﻣﺭﻛﺑﺔ‬ .‫ﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﺗﺄﺭﻳﺽ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻫﻲ ﺃﺟﺯﺍء ﻣﻌﺩﻧﻳﺔ ﺛﺎﺑﺗﺔ ﻏﻳﺭ ﻣﻁﻠﻳﺔ ﻓﻲ ﺣﻳﺯ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ، ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳﻝ ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ ﻛﺗﻠﺔ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ‬ • .‫ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﺗﺗﻣﻛﻥ ﻣﻥ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻣﺷﺑﻙ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻷﺳﻭﺩ ﺍﻟﻣﺅﺭﺽ )ﺍﻟﻬﻳﻛﻝ(، ﻓﻘﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻠﻪ ﺑﻁﺭﻑ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺳﺎﻟﺏ‬...
  • Pagina 240 ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ‬ PJS1000 ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺻﻌﻖ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ !‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ .‫ﺍﻓﺻﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻥ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻗﺑﻝ ﻛﻝ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺻﻳﺎﻧﺔ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻠﻑ‬ !‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ .‫ﺗﺟﻧﺏ ﻣﻁﻠ ﻘ ً ﺎ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺗﺣﺕ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﺟﺎﺭﻱ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻣﻳﺎﻩ ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ‬ • ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺃﻱ ﺃﺟﺳﺎﻡ ﺣﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﺻﻠﺑﺔ ﺃﻭ ﻣﻭﺍﺩ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻛﺎﺷﻁﺔ ﺃﻭ ﻣﺑﻳﺿﺔ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ؛ ﻷﻧﻬﺎ ﻗﺩ ﺗﻠﺣﻖ ﺃﺿﺭﺍﺭ‬...
  • Pagina 241 PJS1000 ‫ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﺣﻝ ﺍﻟﻣﻘﺗﺭﺡ‬ ‫ﺍﻟﺳﺑﺏ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ➤ ‫ﻓﺻﻝ „ﺟﻬﺎﺯ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺃﻋﺩ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻣﺷﺎﺑﻙ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ )ﺍﻧﻅﺭ‬ ‫ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺗﻧﺷﻳﻁ ﻣﺷﺎﺑﻙ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺧﻼﻝ‬ ‫ﺍﻟﺧﺿﺭﺍء‬ ‫ﺗﺿﻲء ﻟﻣﺑﺔ‬ ‫ﻟﻠﻣﺭﻛﺑﺎﺕ“ ﺻﻔﺣﺔ‬ .‫ﺛﺎﻧﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻣﺷﺎﺑﻙ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ .‫ﺍﻟﺣﻣﺭﺍء‬ ‫ﻭﺗﻭﻣﺽ ﻟﻣﺑﺔ‬ ➤ ‫ﻓﺻﻝ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﺟﻬﺎﺯ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻣﻊ ﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ )ﺍﻧﻅﺭ‬...
  • Pagina 242 ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ‬ PJS1000 ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺍﻟﻣﺯﻭﺩﺓ ﺑﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺃﻭ ﺑﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺃﻭ ﺑﻣﺻﺎﺩﺭ ﺍﻹﺿﺎءﺓ‬ ➤ ،‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻳﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺃﻭ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﻣﺻﺎﺩﺭ ﺍﻹﺿﺎءﺓ‬ .‫ﻓﻼ ﺩﺍﻋﻲ ﻹﺯﺍﻟﺗﻬﺎ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻧﻬﺎ‬...
  • Pagina 243 PJS1000 ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ‬ PJS1000 ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ‬  (‫ﺛﺎﻧﻳﺔ‬ ) ‫ﺃﻣﺑﻳﺭ‬ ‫ﺗﻳﺎﺭ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ (‫0001 أﻣﺑﯾر )1.0 ﺛﺎﻧﯾﺔ‬ ‫ﺫﺭﻭﺓ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ‬ ° + ‫ﺇﻟﻰ‬ ° – ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﺣﻳﻁﺔ ﻟﻠﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ° + ‫ﺇﻟﻰ‬ ° ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ‬ ° + ‫ﺇﻟﻰ‬ °...

Inhoudsopgave