Pagina 1
Julia Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации...
Pagina 5
Bedienungsanleitung hier herunterladen: Téléchargez le mode d’emploi : www.stadlerform.com/Julia/manual Watch the video of Julia: Schauen Sie sich das Video zu Julia an: Regardez la vidéo du Julia : www.stadlerform.com/Julia Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact...
• Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions.
Pagina 7
Setting up / operation 1. Place Julia at the desired location on a flat surface. Connect the network adapter (1) to the device (2) and plug the adapter into a suitable socket. 2. Lift off the upper part (3) and the mist outlet/lid (4) in order to fill with water and fragrances.
Pagina 8
(6). Note: If you would like to change the fragrance, empty Julia completely and clean the water container (5) with a damp cloth. Fill Julia once again and pour the drops into the device following the instructions. Cleaning Before maintenance and after every use, switch the device off and pull the network adapter (1) out of the socket.
Pagina 9
Repairs • Repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified electrical technician. If improper repairs are carried out, the warranty lapses and all liability is refused. • Never operate the appliance if the adaptor or plug is damaged, after it has malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other way (cracks/breaks in the casing).
Deutsch Gratulation! Sie haben soeben die aussergewöhnliche Aroma Diffuser- Dame JULIA erworben. Sie wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
Pagina 11
Zusätze beschädigt werden, sind von der Garantie ausgeschlos- sen. Inbetriebnahme / Bedienung 1. Stellen Sie Julia an den gewünschten Platz auf einen flachen Boden. Schliessen Sie den Netzadapter (1) an das Gerät an (2) und stecken Sie den Adapter in eine geeignete Steckdose.
Pagina 12
Gerät. Reinigung Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzadapter von der Steckdose trennen (1). Bevor Sie Julia reinigen, muss der Netzadapter ausgesteckt werden. Achtung: Das Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr). • Zur äusseren Reinigung mit einem feuchten Lappen abreiben und danach gut trocknen.
Pagina 13
• Es darf kein Wasser in die Luftaustrittsöffnung (15) gelangen. Dies beschä- digt das Gerät, wodurch jeglicher Anspruch auf Garantie erlischt. Reparaturen • Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur von instruierten Fachkräften durchgeführt werden. Bei unsachgemässen Re- paraturen erlischt die Garantie und jegliche Haftung wird abgelehnt. •...
Pagina 14
Français Félicitations! Vous venez d’acheter JULIA, le diffuseur d’arômes sortant de l’ordinaire. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘en- tretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dommages.
(8). Important : n’allumez Julia que si vous avez placé le refoule- ment des vapeurs/le couvercle (4) et la partie supérieure (3) sur le réci- pient à eau (5). Une fois Julia allumé, les lampes LED situées à droite du commutateur marche/arrêt s’allument. Si cela n’est pas le cas, vérifiez qu’il y a de l’eau en quantité...
Pagina 16
Nettoyage Avant chaque entretien et après chaque emploi, éteindre l’appareil et retirer l’adaptateur de réseau (1) de la prise de courant. Avant de nettoyer Julia, il faut que l’adaptateur de réseau soit débranché. Attention: Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (danger de court-circuit).
Pagina 17
• L’eau ne doit en aucune manière pénétrer dans la sortie d’air (15). Cela risque d’endommager l’appareil et annuler la garantie. Réparations • Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par des électriciens qualifiés. La garantie s’éteint et toute responsa- bilité...
Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione. • La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso. • L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in queste istruzioni.
Pagina 19
(MAX) (6). Non far entrare l’acqua nella uscita d’aria (15). Il di- spositivo ne risulterebbe danneggiato, con annullamento della garanzia. Importante: vi preghiamo di non portare Julia in giro mentre è riempito con acqua. L’acqua potrebbe scorrere nelle parti elettroniche.
Pagina 20
Rimuovete la parte superiore (3) e il coperchio (4) e riempite l’acqua al segno di massimo (6). Nota: Se volete cambiare la fragranza, svuotate Julia del tutto e pulite il contenitore (5) con un panno umido. Riempite di nuovo Julia e versate le gocce sul dispositivo seguente le istruzioni.
Pagina 21
• Non far entrare l’acqua nella uscita d’aria (15). Il dispositivo ne risultereb- be danneggiato, con annullamento della garanzia. Riparazione • Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere effettuate solo da tecnici elettricisti qualificati. Se vengono effettuate riparazioni improprie, la garanzia viene annullata e tutte le responsabilità sono rifiutate. •...
Pagina 22
Español ¡Enhorabuena! Ha adquirido el extraordinario difusor de aromas JULIA. Que- dará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire ambiente. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi- ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
Pagina 23
Puesta en funcionamiento / manejo 1. Coloque el aromatizador Julia en el lugar deseado sobre un suelo plano. Conecte el adaptador de red (1) al aparato (2) y enchúfelo en una caja de conexión apropiada.
Pagina 24
Antes de cualquier operación de mantenimiento y después de cada uso, apague el aparato y extraiga el adaptador de red (1) del enchufe. Antes de limpiar a Julia, extraiga el adaptador de red de la conexión. Atención: Nunca sumerja el aparato en agua (riesgo de cortocircuito).
• No deje que entre agua en la abertura de salida de aire (15). Esto puede dañar el aparato y anulará cualquier reclamación de la garantía. Reparaciones • Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado.
• Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
Pagina 27
Alcohol kan het apparaat beschadigen. Apparatuur beschadigd door dergelijke additieven wordt niet door de garantie gedekt. Ingebruikname / bediening 1. Plaats Julia op de gewenste positie op een vlakke ondergrond. Steek de wisselstroomadapter (1) in het toestel (2) en sluit deze aan op een geschikt stopcontact.
(3) en het deksel (4) en vul water bij tot de MAX-markering (6). Suggestie: Als u van geurstof wilt veranderen, maak Julia dan helemaal leeg en reinig het waterreservoir (5) met een vochtige doek. Vul Julia dan opnieuw en voeg de druppels toe in het toestel zoals de gebruiksaanwijzing voorschrijft.
• Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende re- parateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
Pagina 30
Dansk Tillykke! Du har netop anskaffet dig den usædvanlige aroma diffuser-dame JULIA. Den vil bringe dig megen glæde og forbedre dit indeklima. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
Pagina 31
Ibrugtagning / betjening 1. Opstil Julia på det ønskede sted på en plan gulv. Tilslut netadapteren (1) til apparatet (2) og sæt adapteren i en egnet stikkontakt. 2. Tag overdelen (3) samt tågeudslippet/låget (4) af for at påfylde vand og dufte.
Pagina 32
(3) og låget (4) af og fyld op med vand til maksimumsmærket (6). Henvisning: Hvis De ønsker at skifte duftstoffet, skal Julia tømmes fuld- stændigt og vandbeholderen (5) renses med en fugtig klud. Fyld Julia på igen og fyld dråberne på apparatet i henhold til betjeningsvejledningen.
Pagina 33
• Indfør ikke nogen former for genstande i apparatet. • Hvis apparatet ikke kan repareres skal det gøres ubrugeligt (klip ledningen af) og aflever det på en genbrugsstation. • I tilfælde af en reparation skal der tages højde for følgende, før apparatet sendes afsted eller afleveres hos forhandleren: Tøm alt vandet ud af ap- paratet (vandbakken resp.
Suomi Onnittelut! Olet juuri hankkinut tavallisesta poikkeavan tuoksua levittävän JULIA-neidon. Se tulee tuottamaan sinulle paljon iloa ja huoneilmasi pa- rantuu. Kuten kaikissa sähkökäyttöisissä kotitalouslaitteissa myös tämän laitteen käytössä vaaditaan erityistä tarkkaavaisuutta, jotta vältettäisiin loukkaan- tumiset, palo- ja laitevauriot. Tutustu tähän käyttöohjeeseen ennen laitteen käyttöönottoa ja noudata laitteella olevia turvallisuusohjeita.
Pagina 35
6. Ota tämän jälkeen Julia käyttöön painamalla Päälle-/Pois-kytkintä (8). Tärkeää: Kytke Julian virta päälle vain, jos olet asettanut sekä sumutti- men ulostulon / kannen (4) että yläosan (3) vesisäiliöön (5). Kun Julia on kytketty päälle, Päälle-/Pois-kytkimen oikealla olevat LED-merkkivalot syttyvät. Ellei näin tapahdu, tarkista onko laitteessa tarpeeksi vettä ja onko adapteri yhdistetty sähköverkkoon.
Irrota sitten verkkoadapteri (1). Poista yläosa (3) ja kansi (4) ja täytä vedellä maksimimerkkiin (6) asti. Huomautus: Jos haluat vaihtaa hajustetta, tyhjennä Julia kokonaan ja puh- dista vesisäiliö (5) kostealla liinalla. Täytä Julia uudelleen ja lisää tippoja laitteeseen käyttöohjeen mukaisesti. Puhdistus Sammuta laite ennen jokaista huoltoa ja jokaisen käytön jälkeen ja vedä...
Pagina 37
• Älä työnnä minkäänlaisia esineitä laitteeseen. • Jos laitetta ei voi enää korjata, tee se käyttökelvottomaksi välittömästi ja vie se keräyspisteeseen (verkkokaapeli katkaistaan). • Siinä tapauksessa, että laite täytyy korjata, on huomioitava seuraavat asiat ennen laitteen lähettämistä tai liikkeeseen viemistä: laitteessa ole- va vesi (vesisäiliö...
Pagina 38
Norsk Gratulerer! Du har akkurat anskaffet deg den eksepsjonelle aroma diffuser- damen JULIA. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre luften du omgir deg med. Som med alle elektriske husholdningsartikler er det nødvendig å utvise sær- lig hensyn til bruk av denne modellen, for å unngå personskader, brann eller produktskader.
Pagina 39
8. I intervallmodus kan du kjøre aromadiffuseren i ca. 54 t på utgangsnivået uten å måtte fylle den på igjen. Trykk på knappen for intervallmodus (10). Lampen til høyre for intervallknappen (11) lyser hvis intervallmodus er slått på. Julia vil nå utsondre duft i rommet i 10 minutter. Apparatet vil...
Pagina 40
(4), og fyll på med vann opp til maksmerket (6). Merknad: Dersom du ønsker å endre duften, tøm Julia fullstendig og ren- gjør vannbeholderen (5) med en fuktig klut. Fyll Julia på nytt og hell dråpene i enheten ved å følge instruksjonene.
Pagina 41
• Ikke press gjenstander inn i apparatet. Ikke demonter apparatet. • Dersom apparatet er utenfor reparasjonsmuligheter, gjør det ubrukbart umiddelbart og lever det til et returpunkt gitt til formålet. • I tilfelle reparasjon må disse punktene følges før apparatet sendes eller bringes til forhandleren: Apparatet må...
Pagina 42
ägare. • Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
Pagina 43
(lock: placera den nedre utskärningen på underdelen; överdelen: placera öppningen i mitten av fördjupningen på vattenbehållarens ledskena). 6. Slå sedan på Julia med på / av-knappen (8). Viktigt! Slå endast på Julia om både ångutsläppet / locket (4) och överdelen (3) placerats på vat- tenbehållaren (5).
(4) och fyll på med vatten upp till maximummärket (6). Notera: Om du vill byta doft, tömmer du Julia helt och rengör vattenbehålla- ren (5) med en fuktig trasa. Fyll på Julia igen och häll dropparna i apparaten enligt instruktionerna.
Pagina 45
Reparationer • Reparationer av elektriska apparater får endast utföras av en kvalificerad eltekniker. Om felaktiga reparationer utförs, upphör garantin att gälla och allt ansvar frånsägs. • Använd aldrig apparaten om en kabel eller kontakt är skadad, om den har funktionsfel, om den har tappats eller blivit skadad på något annat sätt (sprickor/brister i höljet).
Pagina 46
читайте инструкцию по эксплуатации. Ее необходимо сохранить для использования в дальнейшем и при необходимости передать новому владельцу. • Компания Stadler Form не несет ответственности за любые травмы или убытки, возникшие вследствие неисполнения правил техники безо- пасности, указанных в данной инструкции по эксплуатации.
Pagina 47
врежденные вследствие использования таких веществ, гарантия не распространяется. Установка и эксплуатация 1. Установите устройство Julia на ровной поверхности. Подсоедините сетевой адаптер (1) к устройству и включите вилку адаптера (2) в ро- зетку с соответствующим напряжением. 2. Снимите верхнюю часть (3) и крышку с отверстием распылителя (4), чтобы...
Pagina 48
стие в центре углубления с направляющей резервуара для воды). 6. Нажмите кнопку питания (8), чтобы включить устройство Julia. Важ- но! Включайте устройство Julia только в том случае, если крышка с отверстием распылителя (4) и верхняя часть (3) установлены на ре- зервуар...
Pagina 49
Очистка Перед облуживанием, а также после каждого использования выклю- чайте устройство и вынимайте сетевой адаптер из сети. Перед очисткой устройства Julia необходимо отсоединить от него сетевой адаптер. Внимание! Запрещается погружать устройство в воду (опасность ко- роткого замыкания). • Чтобы очистить внешнюю поверхность прибора, протрите ее влажной...
Pagina 50
дей и окружающую среду. Изображение зачеркнутой корзины на изделии напоминает пользователям о том, что данный прибор необхо- димо утилизировать отдельно. Потребители должны обратить- ся в местные органы власти или к продавцам техники за инфор- мацией о надлежащей утилизации старых электроприборов. Технические...
Pagina 51
Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam- ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung, sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des Gerätes.
Pagina 52
Ye for the engineering and Zeng Ling Shang for his CAD work, Mario Rothenbühler for the photos, Fabian Zimmerli for the simplistic design and Matti Walker for the graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.com/newsletter MANUFACTURER Stadler Form...