Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 11
Mia
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Stadler Form Mia

  • Pagina 1 Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации...
  • Pagina 3: Gerätebeschreibung

    Deutsch Teilen Sie Ihr Feedback von Mia auf: Gratulation! Sie haben soeben die aussergewöhnliche Bedufterin MIA er- Share your feedback about Mia on: worben. Sie wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie ver- Partagez votre commentaire sur Mia : bessern.
  • Pagina 4: Entsorgung

    • Ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen (Netzkabel durchtren- nen) und bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben. Inbetriebnahme / Bedienung 1. Stellen Sie Mia an den gewünschten Platz auf einen flachen Boden. Entsorgung Schliessen Sie den Netzadapter (8) an das Gerät an und stecken Sie den Die europäische Richtlinie 2012 / 19 / CE über Elektro- und Elektronik-Alt-...
  • Pagina 5 Setting up / operation 2. Base / water container 1. Place Mia at the desired location on a flat surface. Connect the network 3. Maximum mark (100 ml) adapter (8) to the device and plug the adapter into a suitable socket.
  • Pagina 6 Félicitations! Vous venez d’acheter le superbe diffuseur d’huiles essentielles malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other MIA. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et way (cracks/breaks in the casing). améliorera l’air intérieur pour vous.
  • Pagina 7: Réparations

    Nettoyage Avant chaque entretien et après chaque emploi, éteindre l’appareil et retirer l’adaptateur de réseau de la prise de courant. Avant de nettoyer Mia, il faut que l’adaptateur de réseau soit débranché. Attention: Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (danger de court-circuit).
  • Pagina 8 5. Chiudete di nuovo il coperchio (1). queste istruzioni. L’uso non autorizzato e le modifiche tecniche all’appa- 6. Quindi iniziate ad usare Mia premendo il tasto on / off (5). Dopo averlo recchio possono portare a pericoli per la vita e la salute.
  • Pagina 9 Español ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario aromatizador MIA. Que- Riparazione • Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere effettuate solo da dará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire ambiente. tecnici elettricisti qualificati. Se vengono effettuate riparazioni improprie, la garanzia viene annullata e tutte le responsabilità...
  • Pagina 10 (separar el cable) y entregarlo en el centro de recogida previsto a tal efecto. Puesta en funcionamiento / manejo 1. Coloque el aromatizador Mia en el lugar deseado sobre un suelo plano. Conecte el adaptador de red (8) al aparato y enchúfelo en una caja de Eliminación conexión apropiada.
  • Pagina 11: Reiniging

    5. Aan/Uit schakelaar Ingebruikname / bediening 6. Status LED-lamp 1. Plaats Mia op de gewenste positie op een vlakke ondergrond. Steek de 7. Aansluiting voor de wisselstroomadapter wisselstroomadapter (8) in het toestel en sluit deze aan op een geschikt 8. Wisselstroomadapter stopcontact.
  • Pagina 12: Reparaties

    Dansk kalkaanslag adviseren wij u het toestel meerdere keren achtereen te ont- Tillykke! Du har netop købt den exceptionelle duftudsender kaldet MIA. Den kalken. Na het ontkalken het onderstuk spoelen en vervolgens grondig vil bringe dig megen glæde og forbedre dit indeklima.
  • Pagina 13 Ibrugtagning / betjening 1. Opstil Mia på det ønskede sted på en plan gulv. Tilslut netadapteren (8) til af apparatets elementer og reduktion af miljøpåvirkning og helbredsrisici. apparatet og sæt adapteren i en egnet stikkontakt.
  • Pagina 14: Laitekuvaus

    Huomautus: Jos haluat vaihtaa hajustetta, tyhjennä Mia kokonaan ja puh- • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, dista vesisäiliö kostealla liinalla. Täytä Mia uudelleen ja lisää tippoja laittee- sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole lait- seen käyttöohjeen mukaisesti.
  • Pagina 15 (halkaisija x korkeus) du gir viften videre til en ny eier. Paino n. 0.3 kg • Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en Säiliön tilavuus 100 ml følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
  • Pagina 16: Avhending

    101 x 90 mm 5. Lukk lokket (1). (Diameter x høyde) 6. Slå på Mia ved å trykke på på / av-bryteren (5). LED-en på forsiden vil nå Vekt 0.3 kg slås på. Dersom dette ikke skjer, kontroller hvorvidt det er tilstrekkelig...
  • Pagina 17: Rengöring

    4. Ultraljudmembran 3. Fyll nu vattenbehållaren (2) upp till den maximummarkeringen (MAX) med 5. På / av-knapp vatten. Viktigt: Bär inte runt på Mia när den är fylld med vatten. Vattnet 6. Status LED-lampa kan komma in i elektroniken. 7. Anslutning för nätverksadapter 4.
  • Pagina 18: Kassering

    < 26 dB(A) владельцу. Uppfyller direktiven CE / WEEE / RoHS • Компания Stadler Form не несет ответственности за любые травмы или убытки, возникшие вследствие неисполнения правил техники безопасности, указанных в данной инструкции по эксплуатации. Alla rättigheter för tekniska ändringar förbehålles •...
  • Pagina 19 Примечание. Если вы желаете сменить ароматическое средство, душа или бассейна (минимальное расстояние 3 метра). Размещайте полностью вылейте воду из резервуара устройства Mia и протрите прибор таким образом, чтобы находящийся в ванне человек не мог резервуар влажной тканью. Затем снова наполните резервуар водой...
  • Pagina 20 Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti Технические характеристики Номинальное напряжение 12 В Мощность 7,2 Вт Габариты 101 х 90 мм 2 Jahre Garantie (диаметр х высота) Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- Масса 0,3 кг nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung Емкость резервуара 100 мл...
  • Pagina 21 CAD work, Mario Rothenbühler for the photos, Fabian Zimmerli for the simplistic design and Matti Walker for the graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft Stempel Verkaufsstelle / Retailer’s stamp / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore /...

Inhoudsopgave