Samenvatting van Inhoud voor CasaFan AIROS ECO SILENT
Pagina 1
43 - 45 Návod k obsluze 46 - 48 Kezelési útmutató 49 - 51 Gebruiksaanwijzing 52 - 54 Руководство по эксплуатации 55 - 57 и сборке 433,92 MHz Sendefrequenz: Maximale Sendeleistung: <10dBm 433,92 MHz Radio freqency: AIROS ECO SILENT Maximum transmitting power:<10dBm...
Pagina 2
FASTEN LOOSEN Die Schrauben und Unterlegscheiben sind im Produkt bereits eingeschraubt. The screws and washers are already screwed into the product. Les vis et rondelles sont déjà vissées dans le produit. Le viti e le rondelle sono già avvitate nel prodotto. Los tornillos y las arandelas ya están atornillados en el producto.
Pagina 3
Angaben gem. Verordnung Nr. 206/2012 der EU Kommission Wert Symbol Einheit AIROS ECO SILENT Maximaler Volumenstrom m³/min 167,05 Ventilator-Leistungsaufnahme 87,21 Serviceverhältnis (m³/min)W 1,92 Ventilator-Schallleistungspegel L WA dB(A) 56,13 Leistungsaufnahme im Bereitschaftszu- P SB 0,37 stand Maximale Luftgeschwindigkeit m/sec 3,90 Messnorm für die Ermittlung des Service- IEC 60879:1986 (corr.1992), EN 60704-2-7:1998,...
SICHERHEITSHINWEISE Original-Bedienungsanleitung - Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial für Kinder unzugänglich. Es besteht Erstickungsgefahr, z.B. durch Verschlucken! - Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der vor- handenen Netzspannung übereinstimmen. Das Hausnetz muss geerdet sein! - Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden! - Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Unterlage betrieben werden.
Über diese Betriebsanleitung Bevor Sie den CasaFan-Ventilator benutzen, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Betriebsanleitung griffbereit auf. Geben Sie den CasaFan-Ventilator nie ohne Betriebsanleitung an andere Personen weiter. Zeichenerklärung: Warnung: Vorsicht: Achtung: Elektrische Spannung Warnt vor unmittelbarer Weist auf Gefahren für Ihre Ge-...
Pagina 6
- Überprüfen Sie regelmäßig, aber unbedingt vor jedem Einsatz, das Netzkabel und den Netzstecker auf Beschädigungen. Sind Beschädigungen sichtbar, darf das Gerät nicht mehr verwendet werden. - Die Routinewartung einmal jährlich, bei starker Verschmutzung früher, durchgeführt werden. - Prüfen Sie bei der regelmäßigen Wartung das Flügelrad auf sichtbare Schäden und Risse.
SAFETY INFORMATIONS Translation of Original instructions - Dispose of the packaging material so that it is not accessible to children. There is a danger of suffocation, e.g. by swallowing! - The voltage indicated on the nameplate must correspond to the avai- lable mains voltage.
Pagina 8
About this operating instructions Before using the CasaFan fan, read the operating instructions carefully. Keep the ope- rating instructions within reach. Never pass the fan onto another person without the operating instructions. Explanation of symbols: Warning: Important: Caution: Dangerous electric voltage...
Pagina 9
- Check regularly, but most definitely before every use, the mains cable and mains plug for damage. If any damage is visible, then further use of the unit must not be made. - Routine maintenance must be carried out once a year, earlier if it is very dirty. - During regular maintenance, check the impeller for visible damage and cracks.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Traduction de la notice d‘utilisation d‘origine - Éliminez le matériel d‘emballage de manière à ce qu‘il ne soit pas ac- cessible aux enfants. Risque de suffocation, par exemple en avalant ! - La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à...
Pagina 11
A propos du mode d’emploi Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le ventilateur CasaFan. Conservez-le à por- tée de la main. Ne donnez jamais le ventilateur à une autre personne sans son mode d’emploi. Explication des symboles: Avertissement :...
Pagina 12
tion, que le câble d‘alimentation et la fiche secteur ne sont pas endommagés. Si des dommages sont visibles, l‘appareil ne doit plus être utilisé. - Avant chaque utilisation, vérifiez régulièrement, mais absolument avant chaque utilisa- tion, que le câble d‘alimentation et la fiche secteur ne sont pas endommagés. Si des dommages sont visibles, l‘appareil ne doit plus être utilisé.
Pagina 13
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Traduzione delle istruzioni originali - Smaltire il materiale d‘imballaggio in modo che sia inaccessibile ai bambini. Pericolo di soffocamento! - La tensione indicata sulla targa dati deve corrispondere alla tensione di rete disponibile. La rete elettrica della casa deve essere messa a terra! - L‘apparecchio deve essere messo in funzione solo completa- mente assemblato!
Pagina 14
Sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare il ventilatore CasaFan, leggete con attenzione le relative istruzioni e conservatele a portata di mano. In caso di trasferimento del ventilatore a terzi, accludete sempre le relative istruzioni per l’uso. Significato dei simboli:...
Pagina 15
che la spina sia stata rimossa in qualsiasi momento e da qualsiasi luogo. - Controllare regolarmente, ma assolutamente prima di ogni utilizzo, l‘eventuale presen- za di danni al cavo e alla spina di rete. Se il danno è visibile, l‘apparecchio non può più essere utilizzato.
INDICACIONES DE SEGURIDAD Traducción de las instrucciones originales - Deshágase del material de embalaje de una manera inaccesible para los niños. ¡Peligro de asfixia! - La tensión indicada en la placa de características debe coincidir con la tensión de red existente. ¡La red eléctrica de la casa debe estar conectada a tierra! - El aparato sólo se puede utilizar completamente montado! - El dispositivo debe funcionar sobre una superficie plana y estable.
Pagina 17
Deberá leer atentamente el manual de instrucciones de servicio antes de utilizar el ventilador CasaFan. Guarde el manual en un lugar de fácil y rápido acceso. No entregue nunca el ventilador a otra persona sin el manual de instrucciones de servicio.
Pagina 18
quier lugar. - Compruebe regularmente si el cable de alimentación y el enchufe están dañados, pero siempre antes de usarlos. Si se observa algún daño, el aparato no debe volver a utilizarse. - El mantenimiento rutinario debe realizarse una vez al año, o antes si el equipo está muy sucio. - Durante el mantenimiento rutinario, compruebe el impulsor para ver si hay daños y gri- etas visibles.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Tradução das instruções originais - A tensão de alimentação tem de estar de acordo com os dados da tensão especificados na placa de características. A rede eléctrica da casa deve ser ligada à terra! - O ventilador não pode ser colocado em funcionamento sem estar totalmente montado! - O dispositivo deve ser operado em uma superfície plana e estável.
Pagina 20
514 × 1100 - 1350 × 455 Peso (kg): 10,0 Tire a ventilador CasaFan da embalagem e verifique se todos os componentes estã presentes (ver ilustração , página 2) e se existem danos visíveis. Montagem (página 58 - 59) Cuidado: Risco de ferimentos devido a material defeituoso! Verifique a hélice quanto...
Pagina 21
de que a ficha foi retirada a qualquer momento e de qualquer lugar. - Verifique regularmente o cabo de alimentação e a ficha quanto a danos, mas sempre antes de usar. Se qualquer dano for visível, o aparelho não deve ser utilizado novamente. - A manutenção de rotina deve ser realizada uma vez por ano, ou mais cedo se o equipa- mento estiver muito sujo.
SIKKERHEDSHENVISNINGER Oversættelse af den originale driftsvejledning - Bortskaf emballagematerialet, som børn ikke har adgang til. Der er en risiko for kvælning, f.eks. ved at sluge! - Spændingen, der er angivet på typeskiltet, skal være i overensstem- melse med den eksisterende netspænding. El-husets netværk skal være jordforbundet! - Apparatet må...
Pagina 23
Om betjeningsvejledningen Inden du tager CasaFan-ventilatoren i brug, skal betjeningsvejledningen læses omhyg- geligt igennem. Gem betjeningsvejledningen, så den altid er ved hånden. Overdrag aldrig ventilatoren uden betjeningsvejledning til en anden person. Signaturforklaring: Advarsel: Forsigtig: Forsigtig: Farlig elektrisk spænding Advarer brugeren mod skader Advarer om farer for dit Advarer om miljø-...
Pagina 24
- Kontroller strømkablet og stikket regelmæssigt for skader, men altid inden hver brug. Hvis der er skade, kan enheden muligvis ikke længere bruges. - Den rutinemæssige vedligeholdelse skal udføres en gang om året, tidligere, hvis den er meget beskidt. - Kontroller pumpehjulet for synlige skader og revner under regelmæssig vedligeholdelse. Hvis der er skade, skal skovlhjulet udskiftes med et nyt skovlhjul.
Pagina 25
SÄKERHETSINFORMATION Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen - Kassera förpackningsmaterialet som är oåtkomligt för barn. Det finns en risk för kvävning, t.ex. genom att svälja! - Spänningen som anges på typskylten måste överensstämma med den befintliga nätspänningen. Elnätet måste vara jordat! - Utrustningen får endast användas komplett monterad! - Enheten måste drivas på...
Pagina 26
Dimensioner (mm): Ø × H ca. 514 × 1100 - 1350 × 455 Vikt (kg): 10,0 Packa upp CasaFan-ventilatorn och kontrollera att den är komplett (se illustration , sida 2) och inte har några synbara skador. Montering (Sidan 58 - 59) Observera: Risk för personskada på...
Pagina 27
sig själv när som helst och på vilken plats som stickproppen dras ut. - Kontrollera nätsladden och kontakten regelbundet för skador, men alltid före varje användning. Om skador är synliga kan enheten inte längre användas. - Det rutinmässiga underhållet måste utföras en gång per år, tidigare om det är mycket smutsigt.
Pagina 28
TURVALLISUUS Käännös alkuperäisestä käyttöohje - Hävitä pakkausmateriaali lasten ulottumattomissa. On olemassa tukehtumisriski, esim. nielemällä! - Nimikilvessä ilmoitetun jännitteen on vastattava olemassa olevaa verkkojännitettä. Talon sähköverkko on maadoitettava! - Laitetta saa käyttää vain kokonaan koottuna! - Laitetta on käytettävä tasainen, vakaa pinta. - Varmista riittävä...
Pagina 29
Käyttöohjeesta Ennen CasaFan tuulettimen käyttöä lue käyttöohje tarkasti. Pidä käyttöohje saatavilla. Älä koskaan anna tuuletinta käytettäväksi kolmannelle henkilölle ilman käyttöohjetta. Tunnusten selitykset: Varoitus: Huomio: Huomio: Vaarallinen jännite Varoittaa sähköjännitteen Varoittaa terveydelle aiheutu- Varoittaa ympäristöja välittömästä hengenvaarasta. vista vaaroista ja mahdollisesta omaisuusvahinkoista.
Pagina 30
- Pistoke on irrotettava pistorasiasta siten, että käyttäjä voi vakuuttaa itsensä milloin tahansa ja missä tahansa, että pistoke on vedetty ulos. - Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti vaurioiden varalta, mutta aina ennen jokaista käyttöä. Jos vaurioita on näkyvissä, laitetta ei ehkä enää käytetä. - Rutiinihuolto on suoritettava kerran vuodessa, aikaisemmin, jos se on hyvin likaista.
Pagina 31
SIKKERHETSINSTRUKSJONER Oversettelse av de originale bruksanvisningen - Kast emballasjen som er utilgjengelig for barn. Det er fare for kvelning, f.eks. ved å svelge! - Spenningen som er angitt på merkeskiltet, må samsvare med ek- sisterende nettspenning. Elektrisk husnettverk må være jordet! - Apparatet må...
Pagina 32
Dimensioner (mm): Ø × H ca. 514 × 1100 - 514 × 1350 × 455 Vikt (kg): 10,0 Pakk opp CasaFan-ventilatoren og kontroller at den er komplett (se illustrasjon , side 2) og at den ikke har noen synlige skader. Montering (side 58 - 59) Forsiktig: Risiko for personskade på...
Pagina 33
når som helst og hvor som helst som støpselet er trukket ut. - Kontroller strømledningen og støpselet regelmessig for skader, men alltid før hver bruk. Hvis det er synlig skade, kan det hende at enheten ikke lenger brukes. - Det rutinemessige vedlikeholdet må utføres en gang i året, tidligere hvis det er veldig skittent.
Pagina 34
OHUTUS Tõlge originaal kasutusjuhend - Visake pakendimaterjal lastele kättesaamatusse kohta. On läm- bumisoht, nt. neelates! - Tüübisildil toodud pinge spetsifikatsioon peab vastama olema- solevale võrgupingele. Elektrimaja võrk peab olema maandatud! - Seadet tohib kasutada ainult täielikult kokkupanduna! - Seadet tuleb kasutada tasasel, stabiilsel. - Juhtige toitekaabel nii, et pole ohtu komistamiseks ja seetõttu ei tohi seade ümber kukkuda ega alla tõmmata.
Pagina 35
Mõõtmed (mm): Ø × H ca. 514 × 1100 - 1350 × 455 Mass (kg): 10,0 Pakkige ventilaator CasaFan lahti ja kontrollige, kas kõik osad on olemas (vt joonis , 2. leht) ning ega ei esine nähtavaid märke kahjustustest. Assamblee (lk 58 - 59) Ettevaatust: Kahjustatud tiiviku tõttu on vigastusoht! Kontrollige, kas tiivikul pole näh-...
Pagina 36
- Rutiinset hooldust tuleb teha üks kord aastas, varem, kui see on väga määrdunud. - Kontrollige regulaarse hoolduse ajal tiivikku nähtavate kahjustuste ja pragude osas. Kah- justuste korral tuleb tiivik asendada uue tiivikuga. Ärge kunagi kasutage ventilaatorit kahjustatud tiivikuga! - Puhastage korpuse pind ja kaitsevõre kuiva puhastuslapi ja pehme harjaga. Ärge kasu- tage bensiini ega sama kergestisüttivat puhastusvahendit.
Pagina 37
VARNOSTNI NAPOTKI Prevod originalnih navodil za uporabo - Odstranite embalažni material, ki ni dostopen otrokom. Obstaja ne- varnost zadušitve, npr. s požiranjem!- Navedba napetosti na tipski ta- blici se mora skladati z obstoječo napetostjo električnega omrežja. Sieť elektrického domu musí byť uzemnená! - Napravo uporabljate le, če je v celoti montirana! - Napravo je treba upravljati na ravno in stabilno površino.
Pagina 38
Mere (mm): Ø × H ca. 514 × 1100 - 1350 × 455 Teža (kg): 10,0 Ventilator CasaFan iz embalaže in preverite, ali so vsi deli prisotni (glejte sliko , stran 2) ter nepoškodovani. Montaža (stran 58 - 59) Pozor: Nevarnost poškodb zaradi poškodovanega rotorja! Preverite rotor na vidne razpoke in poškodbe.
Pagina 39
koli mestu prepriča, da je vtič izvlečen. - Redno preverjajte napajalni kabel in napajalni kabel, vendar vedno pred vsako upora- bo. Če so vidne poškodbe, naprave morda ne boste več uporabljali. - Redno vzdrževanje je treba izvajati enkrat letno, prej, če je zelo umazano. - Med rednim vzdrževanjem preverite, ali ima rotor vidne poškodbe in razpoke.
Pagina 40
BEZPEČNOSŤ Preklad originálneho návodu na obsluhu - Zlikvidujte obalový materiál neprístupný deťom. Existuje riziko zadusenia, napr. prehĺtaním! - Napätie uvedené na typovom štítku musí zodpovedať existu- júcemu sieťovému napätiu. Sieť elektrického domu musí byť uzemnená! - Prístroj smie byť riadený len úplne! - Zariadenie musí...
Pagina 41
O návode na použitieg Pred použitím ventilátora CasaFan si, prosím, pozorne prečítajte návod na použitie. Uschová- vajte návod na použitie na dosah. Ventilátor nedávajte iným osobám bez návodu na použitie. Vysvetlenie značiek: Varovanie Pozor Upozornenie Nebezpečné elektrické napätie Varuje pred bezprostredným Označuje nebezpečenstvo...
Pagina 42
- Napájací kábel a zástrčku pravidelne kontrolujte, či nie je poškodený, ale vždy pred každým použitím. Ak je viditeľné poškodenie, zariadenie sa už viac nesmie používať. - Bežná údržba sa musí vykonávať raz ročne, skôr, ak je veľmi znečistená. - Počas pravidelnej údržby skontrolujte obežné koleso, či nie je viditeľné poškodenie alebo praskliny.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi - Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi odpowiadać istniejącemu napięciu sieciowemu. - Urządzenie może być obsługiwane tylko w pełni zmontowane! Sieć elektryczna w domu musi być uziemiona! - Urządzenie musi być obsługiwane na płaskiej, stabilnej powierzchni. - Zapewnić...
Pagina 44
Informacje dotyczące instrukcji obsługi Przed użyciem wentylatora CasaFan należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy przechowywać w dostępnym miejscu. Przekazując wentylator innym osobom, należy pamiętać o przekazaniu instrukcji. Objaśnienie symboli: Ostrzeżenie: Uwaga: Przestroga: Niebezpieczne napięcie elektryczne Ostrzega użytkownika przed uszkodzeniami, do Varuje pred Osobitná...
Pagina 45
- Wtyczka musi być odłączona od gniazda w taki sposób, aby operator mógł mieć pewność, że wtyczka została wyjęta w dowolnym momencie i z dowolnego miejsca. - Regularnie sprawdzaj kabel zasilający i wtyczkę pod kątem uszkodzeń, ale zawsze przed użyciem. Jeśli widoczne są...
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Překlad originálního návodu k obsluze - Údaj o napětí na typovém štítku musí odpovídat přítomnému napětí vaší elektrické sítě. Síť elektrického domu musí být uzemněna! - Přístroj lze používat pouze ve zcela smontovaném stavu! Síť elektrického domu musí být uzemněna! - Přístroj musí...
Pagina 47
O návodu k obsluze Před použitím ventilátoru CasaFan si prosím pozorně přečtěte návod k obsluze. Návod k obsluze uložte tak, aby byl po ruce. Ventilátor nikdy nepředávejte jiným osobám bez návodu k obsluze. Vysvětlivky k obrázku: Varování: Pozor: Upozornĕní: Elektrické napětí...
Pagina 48
- Napájecí kabel a zástrčku pravidelně kontrolujte, zda není poškozený, ale vždy před každým použitím. Pokud je viditelné poškození, zařízení již nemusí být používáno. - Běžná údržba musí být prováděna jednou ročně, dříve, je-li velmi špinavá. - Během pravidelné údržby zkontrolujte oběžné kolo, zda není viditelně poškozeno a prasklé.
Pagina 49
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Fordítása az eredeti használati utasítás - A csomagolóanyagot gyermekek számára hozzáférhetetlen mó- don ártalmatlanítsa. Fennáll a fulladás veszélye, pl. nyeléssel! - A típustáblán megadott feszültségadatnak meg kell egyeznie az adott hálózati feszültség értékével. Az elektromos házhálózatot földelni kell. - A készüléket csak teljesen összeszerelt állapotban szabad működtetni.
Pagina 50
A kezelési útmutatóról Mielőtt a CasaFan ventilátort használná, kérjük, olvassa át figyelmesen ezt a kezelési útmutatót. Tárolja kezelési útmutatót a keze ügyében. A ventilátort soha ne adja tovább más személynek a kezelési útmutató nélkül. Jelmagyarázat: Figyelem: Vigyázat: Vigyázat: Elektromos feszültség Figyelmezteti az elektromos feszültség...
Pagina 51
- Rendszeresen ellenőrizze a tápkábelt és a csatlakozódugót, hogy sérültek-e, de minden használat előtt. Ha látható sérülés, akkor az eszközt már nem szabad használni. - A rutin karbantartást évente egyszer kell elvégezni, korábban, ha nagyon szennyezett. - Ellenőrizze a járókerék látható sérüléseit és repedéseit a rendszeres karbantartás során. Ha sérülés van, a járókereket új járókerékkel kell cserélni.
Pagina 52
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Gooi het verpakkingsmateriaal weg op een manier die niet toegan- kelijk is voor kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar, bijvoorbeeld door inslikken! - De op het typeplaatje aangegeven spanning moet overeenkomen met de bestaande netspanning. Het elektrische huisnet moet geaard zijn! - Het apparaat mag alleen volledig gemonteerd worden gebruikt! - Het apparaat moet worden gebruikt op een vlakke, stabiele onder- grond.
Pagina 53
514 × 1100 - 1350 × 455 Weight (kg): 10,0 Pak de CasaFan-Ventilator uit en controleer aan de hand van de afbeelding , pagina 2, of alles compleet is en kijk alles na op zichtbare beschadigingen. Montage (pagina 58 - 59) Voorzichtig: Risico op letsel door een beschadigde waaier! Controleer de waaier op zichtbare scheuren en beschadigingen.
Pagina 54
kan zijn dat de stekker op elk moment en op elke plaats uit het stopcontact is gehaald. - Controleer het netsnoer en de stekker regelmatig, maar altijd voor gebruik, op bescha- digingen. Als er schade zichtbaar is, mag het apparaat niet opnieuw worden gebruikt. - Routinematig onderhoud moet één keer per jaar worden uitgevoerd, of eerder als de apparatuur erg vuil is.
Pagina 55
Перевод оригинальной Указания по технике безопасности инструкции по эксплуатации - Значение напряжения, указанное на паспортной табличке, должно соответствовать значению текущего сетевого напряжения. - Эксплуатация устройства допускается только в полностью собранном виде! Электрическая сеть дома должна быть заземлена! - Устройство должно работать на ровной, устойчивой поверхности. - Обеспечьте...
Pagina 56
О данном руководстве по эксплуатации Пожалуйста, перед началом работы с вентилятором CasaFan внимательно прочтите руководство по эксплуатации. Храните руководство по эксплуатации в доступном месте. Никогда не передавайте вентилятор CasaFan другим лицам без руководства по эксплуатации. легенда: Предупреждение: Осторожно: Внимание: электрическое напряжение...
Pagina 57
Регулярно, но всегда перед использованием проверяйте шнур питания и вилку на наличие повреждений. В случае видимых повреждений прибор больше нельзя использовать. - Текущее техническое обслуживание должно проводиться раз в год или раньше, если оборудование очень грязное. - Во время планового технического обслуживания проверьте крыльчатку на видимые повреждения...
Pagina 58
Zusammenbau Assembly Montage Montaggio Montaje Montagem Montering Montering Asennus Montering Assamblee Montaža Montaža Montáž Montáž Montaż Montaż Montáž Montáž Összeszerelés Montage Montage Монтаж Монтаж M10*30 1 x M10*30 17 mm spanner 4 x M5*10...
Pagina 60
Bedienung Operation Utilisation Utilizzo Manejo Operação Brug Användning Käyttö Bruk Operatsioon Operacije Operácie Obsługa Obsluha Művelet Gebruik Операция Display Remote Control Battery type: 1 × CR2032, 3V ON/OFF SPEED + SPEED - SLEEP OSCILLATE...
TIMER 9 hrs 0 hrs NATURAL MODE TIME RE-CODING FAN WITH REMOTE CONTROL HOLD 30 sec. BEEP TILT ANGLE ADJUSTMENT HEIGHT ADJUSTMENT 17,5° 17,5°...
Pagina 62
Schonen Sie unsere Umwelt: das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie sie getrennt für eine bessere Abfallverwertung. Nutzen Sie die für die Entsorgung von hochwertigen Materialien wie etwa Altbatterien vorgesehenen Sam- melstellen. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Pagina 63
Suojele ympäristöä, tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä, hävitä ne erikseen jätteiden kierrätyksen pa- rantamiseksi. Käytä käytettyjen paristojen ja korkealaatuisten materiaalien hävittämiseen tarkoitettuja keräyspis- teitä. Näin edistät omalta osaltasi sähkö- ja elektroniikkalaiteromun uudelleenkäyttöä, kierrätystä ja muuta hyödyntämistä. Tietoa käytettävissä olevista keräysjärjestelmistä saat kunnanhallituksestasi. Kaitske meie keskkonda, toode ja pakendimaterjalid on taaskasutatavad, visake need jäätmete paremaks taas- kasutamiseks eraldi ära.