Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
CASO DESIGN WineComfort Touch 38-2D Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor WineComfort Touch 38-2D:
Inhoudsopgave

Advertenties

Original-
Bedienungsanleitung
WineComfort Touch 38-2D (652)
WineComfort Touch 66 (662)

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor CASO DESIGN WineComfort Touch 38-2D

  • Pagina 1 Original- Bedienungsanleitung WineComfort Touch 38-2D (652) WineComfort Touch 66 (662)
  • Pagina 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 00652-662 29-08-2018 EU Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    1  Bedienungsanleitung .................... 9  1.1  Allgemeines ......................9  1.2  Informationen zu dieser Anleitung ..............9  1.3  Warnhinweise ......................9  1.4  Haftungsbeschränkung ..................10  1.5  Urheberschutz ..................... 10  2  Sicherheit ......................10  2.1  Bestimmungsgemäße Verwendung ..............11  2.2  Allgemeine Sicherheitshinweise ................ 11  2.3 ...
  • Pagina 4 8.1  General ......................... 25  8.2  Information on this manual ................25  8.3  Warning notices ....................25  8.4  Limitation of liability ................... 26  8.5  Copyright protection ................... 26  9  Safety ......................26  9.1  Intended use ......................26  9.2  General Safety information ................27  9.3 ...
  • Pagina 5 16.1  Généralités ......................40  16.2  Informations relatives à ce manuel ..............40  16.3  Avertissements de danger ................. 40  16.4  Limite de responsabilités ................... 41  16.5  Protection intellectuelle ..................41  17  Sécurité ......................41  17.1  Utilisation conforme ................... 41  17.2  Consignes de sécurités générales ..............42  17.3 ...
  • Pagina 6 22.1  In generale ......................56  22.2  Informazioni su queste istruzioni d’uso ............56  22.3  Indicazioni d’avvertenza ..................56  22.4  Limitazione della responsabilità ................ 57  22.5  Tutela dei diritti d’autore ..................57  23  Sicurezza ......................58  23.1  Utilizzo conforme alle disposizioni ..............58  23.2 ...
  • Pagina 7 29.1  Generalidades ..................... 73  29.2  Información acerca de este manual ..............73  29.3  Advertencias ......................73  29.4  Advertencias ......................74  29.5  Derechos de autor (copyright) ................74  30  Seguridad......................74  30.1  Uso previsto ......................74  30.2  Instrucciones generales de seguridad .............. 75  30.3 ...
  • Pagina 8 36.2  Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............88  36.3  Waarschuwingsinstructies ................. 88  36.4  Aansprakelijkheid ....................89  36.5  Auteurswet ......................89  37  Veiligheid ......................90  37.1  Gebruik volgens de voorschriften ..............90  37.2  Algemene veiligheidsinstructies ............... 90  37.2.1  Bronnen van gevaar ....................92  37.2.2 ...
  • Pagina 9: Bedienungsanleitung

    1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr WineComfort dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des WineComfort (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
  • Pagina 10: Haftungsbeschränkung

    Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Pagina 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum  Kühlen von Wein und anderen Getränken bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
  • Pagina 12: Gefahrenquellen

    ► Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Lagern Sie im Weinkühlschrank keine Lebensmittel, da die ►...
  • Pagina 13: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    Warnhinweis: Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien Lagern Sie keine explosiven Substanzen wie ► Spraydosen mit brennbarem Treibmittel in diesem Gerät. Das Treibmittel innerhalb des Gerätes ist brennbar. ► Der Kühlkreislauf des Gerätes darf nicht beschädigt werden. ► Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des ►...
  • Pagina 14: Inbetriebnahme

    Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle ► Anschlussleitung durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft installiert werden. Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder ► -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Pagina 15: Auspacken

    ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten. 2.7 Auspacken Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:  Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das innere und äußere Verpackungsmaterial.
  • Pagina 16: Standfüsse

     Umgebungstemperaturen unter 16 °C und über 38 °C können ebenso zu Funktionseinschränkungen führen.  Das Gerät ist nur für den Innenbetrieb ausgelegt. Stellen Sie es nicht in einer nassen oder sehr feuchten Umgebung auf.  Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
  • Pagina 17: Holzlagerböden

    2.9.1 Holzlagerböden Jeder Holzlagerboden kann herausgenommen werden um größere Flaschen zu lagern. Normaler Boden unterer Boden 2.9.2 Herausnehmen der Holzlagerböden Um einen Holzlagerboden herauszunehmen, nehmen Sie zuerst die Flaschen heraus. Dann heben Sie den Boden leicht an und ziehen ihn dann heraus. (Eventuell vorher Schrauben lösen).
  • Pagina 18: Aufbau Und Funktion

    3 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 3.1 Gesamtübersicht WineComfort touch 38-2D (1) Fuß (2) Türgriff (3) untere Tür (4) obere Tür (5) obere Abdeckung (6) obere Scharnierabdeckung (7) oberes Display (8) Holzlagerböden (7 Stück) (9) rückseitige Abdeckung Lüfter...
  • Pagina 19: Bedienung Und Betrieb

    ► Auf Grund des technischen Aufbaus des Gerätes ist die Energieeffizienz höher, wenn in der oberen Zone eine kältere oder gleiche Temperatur im Vergleich zur unteren Zone eingestellt wird. WineComfort Touch 38-2D Durch Drücken der Taste Power schalten Sie am  oberen Bedienpanel: das Gerät ein/ ...
  • Pagina 20: Typenschild

    Die Taste „Licht“ ist für das Ein- und Ausschalten der Innenbeleuchtung. Die Beleuchtung schaltet sich zur Energieeinsparung automatisch nach 4 Stunden ab. Die Temperatur im Gerät hängt von der Umgebungstemperatur, der Anzahl der Flaschen sowie der gewählten Temperatur ab. Bitte beachten Sie, dass Ihr Gerät zum Kühlen von Wein dient.
  • Pagina 21: Bewegen Ihres Gerätes

     Abzugsöffnung/Ventilator Staub oder etwas anderes kann die Abzugsöffnung blockieren und die Kühleffizienz des Gerätes beeinträchtigen. Saugen Sie die Abzugsöffnung frei, falls notwendig. Kondenswasser-Auffangbehälter/Auffangschale (K)  Entfernen Sie regelmäßig mit einem Schwamm das Kondenswasser aus dem Kondenswasser-Auffangbehälter. Dieser befindet sich auf der Rückseite des Gerätes unten rechts.
  • Pagina 22: Störungsursachen Und -Behebung

    6.2 Störungsursachen und –behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Störung Mögliche Ursache Der Weinkühlschrank - Kabel nicht eingesteckt oder falsche Voltzahl (des funktioniert nicht. Stromnetzes). - Die Sicherung ist defekt oder durchgebrannt. Die Kühlleistung ist - Prüfen Sie die Temperatureinstellung.
  • Pagina 23: Entsorgung Des Altgerätes

    Kondenswasser im In einer feuchten Umgebung wurde die Tür längere Zeit Kühlschrank geöffnet oder wiederholt geöffnet. Lassen sie die Tür möglichst lange geschlossen. Fehlermeldung E2 Gewünschte Temperatur wird nicht erreicht. Gegebenenfalls Gerät abtauen (Bitte folgen Sie den Hinweisen zu manuellem Abtauen unter dem Kapitel Reinigung).
  • Pagina 24 Original Operating Manual WineComfort Touch 38-2D (652) WineComfort Touch 66 (662)
  • Pagina 25: Operating Manual

    8 Operating Manual 8.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your wine refrigerator will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 8.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the WineComfort (referred to hereafter as...
  • Pagina 26: Limitation Of Liability

    8.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Pagina 27: General Safety Information

    9.2 General Safety information PLEASE NOTE Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Examine the device for any visible external damages prior to ► using it. Never put a damaged device into operation. If the connection lead is damaged, you will need to have a new ►...
  • Pagina 28: Sources Of Danger

    Please note Defective components must always be replaced with original ► replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. 9.3 Sources of danger 9.3.1 Risk of fire / flammable materials used. Danger of burns or of explosion DANGER There is a danger of burns and explosion due to excess pressure that is created in the event the device is not used...
  • Pagina 29: Dangers Due To Electrical Power

    9.3.2 Dangers due to electrical power DANGER Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: If the connection lead is damaged, you will need to have a ►...
  • Pagina 30: Delivery Scope And Transport Inspection

    10.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the WineComfort is delivered with the following components:  Wine refrigerator WineComfort  7 wooden shelves  Operating Instructions with handle and screws (2 handles for 652) Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. ►...
  • Pagina 31: Legs/Feet

     Locate the appliance away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical consumption.  Ambient temperature below 16°C or above 38°C will hinder the performance of the appliance.
  • Pagina 32: Wine Shelves

    10.5.4 Wine shelves Usual shelf Lower shelf 10.5.5 To remove a shelf Remove all bottles from the shelves. Lift the shelf upwards and the gently pull it out, (eventually untighten the screws). Please note ► Ensure that the tabs are firmly engaged in place before storing any bottles. ►...
  • Pagina 33: Design And Function

    11 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 11.1 Complete overview WineComfort Touch 38-2D (1) foot (2) door handle (3) lower door (4) upper door (5) top cover...
  • Pagina 34: Operating Elements And Displays

    ► Due to the technical structure of the device the level of energy efficiency is higher if a colder or the same temperature is set in the upper zone compared to the lower zone. WineComfort Touch 38-2D If you press the power button of : Upper zone ->...
  • Pagina 35: Rating Plate

    The temperature in the device depends on the room temperature, the quantity of bottles and the chosen temperature. Please note that your device is intended to cool wine. The maximum temperature that can be reached inside the device cannot be significantly ABOVE the ambient temperature at the setup location.
  • Pagina 36: Moving The Appliance

     Container for condensed water (K) Remove regularly the condensed water with a sponge from the container for condensed water. The container is located on the back side of the device at the right bottom.  Manual defrosting Please defrost the device at least every 6 months.
  • Pagina 37: Dew On The Surface Of Cabinet

    Your device is not cold Check the temperature control setting. enough or it does not reach External environment may require a higher setting. the adjusted temperature: The door is open too often. The door is not closed completely. The door seal does not seal properly. The wine refrigerator does not have the correct clearance.
  • Pagina 38: Disposal Of The Old Device

    Condensation formed inside Under the environment with high level of humidity or the the cabinet door of wine cabinet has been left open for a long period or opened frequently, wipe off the door and walls and leave the door closed as long as possible. Error code E2 Desired temperature is not reached.
  • Pagina 39 Mode d'emploi original WineComfort Touch 38-2D (652) WineComfort Touch 66 (662)
  • Pagina 40: Mode D´emploi

    16 Mode d´emploi 16.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre appareil vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Pagina 41: Limite De Responsabilités

    Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 16.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
  • Pagina 42: Consignes De Sécurités Générales

    Attention ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. 17.2 Consignes de sécurités générales Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de ►...
  • Pagina 43: Sources De Danger

    Remarque Ne pas utiliser l´interieur fins de conservation des aliments. ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un ► professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Pendant la période de garantie les réparations doivent être ►...
  • Pagina 44: Dangers Du Courant Électrique

    Dangerrr N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil. ► N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres systèmes ► pour accélérer la décongélation. Ne nettoyez pas l’appareil ni ses pièces avec des liquides ► inflammables. Les gaz qu’ils dégagent peuvent provoquer un incendie ou exploser.
  • Pagina 45: Mise En Service

    17.4 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. 17.5 Consignes de sécurité Attention Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité...
  • Pagina 46: Elimination Des Emballages

    17.8 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets.
  • Pagina 47: Les Pieds

    17.9.2 Les pieds Láppareil est livré avec tres pieds et un pied separate. Pour niveler votre appareil, ajustez les pieds frontaux qui se trouvent sous l’appareil. 17.9.1 L’installation de la poignée Veuillez noter que, avant la première utilisation, vous devez visser la poignée en inox jointe à...
  • Pagina 48: Raccordement Électrique

    18 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 18.1 Vue d'ensemble WineComfort Touch 38-2D (1) Pied (2) Poignée de porte (3) Porte inférieure (4) Porte supérieure (5) Couvercle supérieur (6) Charnière supérieure...
  • Pagina 49: Commande Et Fonctionnement

    WineComfort Touch 66 (1) Pied (2) Poignée de porte (3) Encadrement de porte (verrouillable) (4) Affichage supérieur (5) Couvercle supérieur (6) Couvercle à chanière (7) Cuuvercle inférieur (8) rayonnages en bois (7 pièces) (9) Couvercle ventilateur arrière (10) Sortie pour air froid (11) Pied (réglable) 18.2 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré...
  • Pagina 50: Plaque Signalétique

    WineComfort Touch 38-2D Appuyez sur la touche Power, Panneau supérieur vous actionnez/de-actionnez l'appareil Panneu en bas vous actionnez/de-actionnez la zone inférieure Lorsque la LED est allumée, l'appareil est en marche. En appuyant en même temps sur les deux touches “ ” et “ ” pendant 5 sec. vous pouvez permuter l'affichage de température entre °...
  • Pagina 51: Nettoyage Et Entretien

    19 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 19.1 Consignes de sécurité Prudence Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité...
  • Pagina 52: Déplacement De Votre Appareil

     Dégivrage manuel : Faites dégivrer l’appareil au moins 2 fois par an. Si vous ouvrez fréquemment la porte de l’appareil, vous devez le faire dégivrer plus souvent. Eteignez l’appareil mais ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Faites dégivrer manuellement l’appareil. Surveiller le bac de récupération d’eau (K) et le vider pendant le dégivrage.
  • Pagina 53: Elimination Des Appareils Usés

    L’armoire cave à vins n’est pas nivelée. L’armoire cave à vins semble faire beaucoup de bruit Vérifiez le ventilateur. Eléments détachés. L’appareil touche le mur L’armoire cave à vins n’est pas nivelée. La porte ne se ferme pas correctement. Les portes ont été inversées et n’ont pas été correctement installées.
  • Pagina 54 Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères. Remarque ► Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage près de chez vous.
  • Pagina 55 Istruzioni d’uso originali WineComfort Touch 38-2D (652) WineComfort Touch 66 (662)
  • Pagina 56: Istruzioni D´uso

    22 Istruzioni d´uso 22.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo l´apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
  • Pagina 57: Limitazione Della Responsabilità

    Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Pagina 58: Sicurezza

    23 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 23.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per raffreddare di vino e bevande.
  • Pagina 59 Indicazione ► La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o maggiore e che vengano sorvegliati. ► Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione. ►...
  • Pagina 60: Fonti Di Pericolo

    23.3 Fonti di pericolo 23.3.1 Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili / pericolo d’esplosione Pericolo In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’esplosione mediante la formazione di sovrappressione. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d’esplosione: Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili.
  • Pagina 61: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    Pericolo ► Non conservare né utilizzare benzina o altri gas infiammabili vicino all’apparecchio. I gas emessi possono rappresentare un pericolo d’incendio oppure esplodere. 23.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita.
  • Pagina 62: Indicazioni Di Sicurezza

    23.5 Indicazioni di sicurezza Avviso Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento.
  • Pagina 63: Posizionamento

    Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo. Indicazione ►...
  • Pagina 64: Installazione Maniglia

    23.9.3 Installazione maniglia Si prega di notare che la maniglia in acciaio inox in dotazione deve essere avvitata alla porta dell'apparecchio prima del suo primo utilizzo. A tal proposito, spingere a lato la guarnizione di gomma sul retro della porta per accedere ai fori preforati. La maniglia può...
  • Pagina 65: Connessione Elettrica

    23.10 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.  Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché...
  • Pagina 66: Panoramica Complessiva

    24.1 Panoramica complessiva WineComfort Touch 38-2D (1) piede (2) maniglia per porta (3) sportello inferiore (4) porta superiore (5) coperchio coperchio superiore (6) cerniera superiore (7) display superiore (8) ripiani di appoggio in legno (7 pezzi) (9) torna fan coperchio...
  • Pagina 67: Utilizzo E Funzionamento

    ► Per la struttura tecnica dell'apparecchio, l'efficienza di energia è maggiore quando nella zona superiore viene impostata una temperatura più fredda o uguale a quella della zona inferior. WineComfort Touch 38-2D Premendo il tasto Power si attivano : Pannello di comando superiore: commutare l'apparecchio ON/OFF ….
  • Pagina 68: Targhetta Di Omologazione

    La temperatura può essere impostata a piacimento premendo i relativi tasti. Sul pannello ci sono tre pulsanti a pressione per regolare la temperatura fino a 1°C tra 5-20°C. È possibile accendere la luce interna premendo il pulsante “Light”. Per il risparmio di energia, l’illuminazione si spegne automaticamente dopo 4 ore.
  • Pagina 69: Muovere L'apparecchio

     Apertura dello scarico La polvere o qualcos’altro possono bloccare l’apertura dello scarico e compromettere l’efficienza di raffreddamento dell’apparecchio. Liberare, aspirando, l’apertura dello scarico, nel caso sia necessario.  Contenitore di raccolta per la condensa (K) Rimuovere con una spugna regolarmente l'acqua di condensa dal contenitore di raccolta della condensa.
  • Pagina 70: Cause Malfunzionamenti E Risoluzione

    27.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi. Malfunzionamento Possibile causa frigorifero vini Non collegato durante l’utilizzo di un diverso voltaggio. funziona. Interruttore automatico inceppato o fusibile bruciato La capacidad de enfriado es Controllare le impostazioni di regolazione della insatisfactoria o el aparato no temperatura.
  • Pagina 71: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Rumore gorgogliante, Il rumore del compressore, quando entra in funzione o indica liquido si ferma. rumore liquido refrigerante ciclo raffreddamento Acqua di condensazione nel La porta è stata aperta per molto tempo o frigorifero ripetutamente, in un ambiente umido. Lasciare la porta chiusa il più...
  • Pagina 72 Manual del usuario WineComfort Touch 38-2D (652) WineComfort Touch 66 (662)
  • Pagina 73: Manual Del Usuario

    29 Manual del usuario 29.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su WineComfort le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Pagina 74: Advertencias

    Nota Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina. 29.4 Advertencias La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Pagina 75: Instrucciones Generales De Seguridad

    Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
  • Pagina 76: Fuentes De Peligro

    Nota No almacene alimentos en la nevera para vinos ya que ésta ► no enfría lo suficiente como para mantenerlos frescos. Las reparaciones solo deben realizarse por personal técnico ► autorizado e instruido por el fabricante. Una reparación indebida podría causar daños al usuario. La reparación del aparato durante el período de garantía sólo ►...
  • Pagina 77: Peligro De Electrocución

    Peligro No utilice equipos eléctricos en el interior del aparato. ► No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para ► acelerar el proceso de descongelación. No limpie el aparato ni ninguna de sus partes con líquidos ► inflamables. Sus vapores constituyen riesgo de incendio o explosión.
  • Pagina 78: Puesta En Marcha

    Peligro Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier ► conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallas de funcionamiento en el aparato. 30.4 Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato.
  • Pagina 79: Eliminación Del Embalaje

    30.8 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos.
  • Pagina 80: Fijación De Las Agarraderas

    30.9.3 Fijación de las agarraderas Por favor, tenga en cuenta que las agarraderas que se entregan se deben atornillar a la puerta del aparato antes del primer uso. Para ello, aparte la goma de la parte trasera de la puerta de manera que queden a la vista los agujeros para las agarraderas.
  • Pagina 81: Conexión Eléctrica

    31 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 31.1 Descripción general WineComfort Touch 38-2D (1) pie (2) manija de la puerta (3) puerta inferior (4) puerta superior (5) tapa tapa superior...
  • Pagina 82: Operación Y Funcionamiento

    WineComfort Touch 66 (1) Pie (2) Asa (3) Bastidor de la puerta (bloqueable) (4) Pantalla (superior) (5) Cubierta superior (6) Cubierta de la bisagra (7) Pantalla (inferior) (8) estantes de madera (7 unidades) (9) Cubierta trasera del ventilador (10) Salida de aire frío (11) Pie (regulable) 32 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el...
  • Pagina 83: Placa De Especificaciones

    WineComfort Touch 38-2D Al apretar el botón Power en el panel superior: el aparato encendido/apagado en el panel inferior: commutare la zona inferior. Cuando el piloto LED está encendido, el aparato se encuentra en funcionamiento. Puede alternar entre temperaturas en °C y °F apretando a la vez los botones “ ” y “ ”...
  • Pagina 84: Instrucciones De Seguridad

    33.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato: ► Antes de limpiar el aparato debe apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentación eléctrica y Saque todas las botellas” ►...
  • Pagina 85: Resolución De Fallas

    34 Resolución de fallas Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 34.1 Instrucciones de seguridad Precaución ► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
  • Pagina 86: Eliminación Del Aparato Usado

    Los botones no - El control de temperatura está dañado. funcionan. El compresor no se inicia El compresor no se inicia si la temperatura exterior es más baja que la temperatura deseada. El compresor se reinicia El compresor para de trabajar cuando se alcanza la temperatura ajustada Agua condensada en la El cristal delantero se empaña especialmente cuando el...
  • Pagina 87 Originele Gebruiksaanwijzing WineComfort Touch 38-2D (652) WineComfort Touch 66 (662)
  • Pagina 88: Gebruiksaanwijzing

    36 Gebruiksaanwijzing 36.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw WineComfort Touch als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt.
  • Pagina 89: Aansprakelijkheid

    VOORZICHTIG Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
  • Pagina 90: Veiligheid

    37 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. 37.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter ...
  • Pagina 91 ► Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en ze onder toezicht staan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Het apparaat en zijn aansluiting moet buiten het bereik blijven van kinderen jonger dan 8 jaar. ►...
  • Pagina 92: Bronnen Van Gevaar

    37.2.1 Bronnen van gevaar 37.2.2 Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen / Explosiegevaar GEVAAR Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brand- of explosiegevaar door ontsteking van de inhoud. Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om brandgevaar te voorkomen: Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen Niet explosieve stoffen op te slaan, zoals spuitbussen met...
  • Pagina 93: Ingebruikname

    GEVAAR Trek nooit aan het snoer, maar de stekker in om het scheiden ► van de macht. Bij beschadiging van de voedingskabel moet een speciale ► voedingskabel door een door de fabrikant aangewezen vakkracht geïnstalleerd worden. Neem het apparaat niet in gebruik als de voedingskabel of de ►...
  • Pagina 94: Leveringsomvang En Transportinspectie

    37.5 Leveringsomvang en transportinspectie  De WineComfort Touch wordt met de volgende onderdelen geleverd:  WineComfort Touch  7 houten bewaarplateaus  Gebruiksaanwijzing  Met handvat en schroeven voor het handvat (2 handvatten voor 652) ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. ►...
  • Pagina 95: Plaatsen

    37.8 Plaatsen 37.8.1 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen:  Het apparaat moet op een vaste, vlakke, horizontale (waterpas) ondergrond met voldoende draagkracht voor de apparaat.
  • Pagina 96: Handvat Bevestigen

    37.8.3 Handvat bevestigen Let u er a.u.b. op dat u het meegeleverde roestvrijstalen handvat voor de eerste ingebruikname aan de deur van het apparaat vastschroeft. Schuif daarbij het dichtingsrubber aan de achterkant opzij, om zo de voorgeboorde gaten vrij te maken.
  • Pagina 97: Opbouw En Functie

    38 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 38.1 Algemeen overzicht WineComfort Touch 38-2D (1) voet (2) deurgreep (3) onderste deur (4) bovenste deur...
  • Pagina 98: Bediening En Gebruik

    WineComfort Touch 38-2D Door op de Power knop te drukken schakelt u  - in het bovenste bedieningspaneel: het apparaat in/uit/ - in het onderste bedieningspaneel; de onderste zone in Wanneer de LED brandt is het apparaat in werking.
  • Pagina 99: Typeplaatje

    Met de knoppen “”en “” past u de temperatuur in stappen van 1° aan. Met de knoppen lucht kunt u de lucht instellen. De verlichting wordt na 4 uur automatisch uitgeschakeld om energie te sparen. WineComfort Touch 66 Door een druk op de Power knop op het bedieningspaneel schakelt u beide zones in. Met het linker bedieningspaneel controleert u de bovenste zone, met het rechter bedieningspaneel de onderste zone.
  • Pagina 100: Bewegen Van Het Apparaat

    Veeg goed droog met een zachte doek.  deurafdichting Wees vooral voorzichtig dat de deurafdichting is schoon, zodat het apparaat correct kunnen bedienen.  woningen De buitenkant van het apparaat kan worden gereinigd met een mild schoonmaakmiddel en warm water. Veeg goed droog met een zachte doek. ...
  • Pagina 101: Veiligheidsvoorschriften

    41.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. ► Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan, evenals schaden aan het apparaat. 41.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen Storing Mogelijke oorzaak...
  • Pagina 102: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Condenswater in de - In een vochtige omgeving werd de deur te lang geopend koelkast of herhaaldelijk geopend. Laat u de deur het liefst zo lang mogelijk dicht. E2 fout Gewenste temperatuur wordt niet bereikt. Eventueel apparaat ontdooien (volg de instructies voor handmatig ontdooien in het hoofdstuk Reiniging).

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Winecomfort touch 66652662

Inhoudsopgave