Instruction manual – English SAFETY INFORMATION 1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Pagina 4
12. Keep the appliance away from hot objects (e.g. hotplates) and open flames. 13. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. 14. Use the appliance on a flat, dry and heat resistance surface.
Pagina 6
OPERATING INSTRUCTIONS Plug the power cord into a suitable socket. Oscillation: To make the fan head oscillate, push down the oscillation knob. To stop the fan head from oscillating, pull-up the oscillation knob. The fan is switched on by using the push buttons on the control panel, i.e. 0: Off, 1 = Low Speed, 2 = Medium speed, 3 = High speed.
Pagina 7
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee: For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale.
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSINFORMATIONEN 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von Ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu benutzen ist und Sie auf die Risiken aufmerksam gemacht wurden und die Risiken verstehen.
Pagina 9
9. Ziehen Sie niemals den Stecker des Netzkabels mit nassen Händen oder durch Ziehen am Netzkabel aus der Steckdose. 10. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt oder eingeklemmt wird. 11. Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit fern und schützen Sie es vor Spritzern.
Pagina 10
FN-111557.2 BEZEICHNUNG DER TEILE 1. Vorderes Schutzgitter 2. Schutzblechschraube 3. Schutzgitterklemmen 4. Befestigungsschraube für Ventilatorblatt 5. Ventilatorblatt 6. Schutzgitter-Befestigunsschraube 7. Hinteres Schutzgitter 8. Motorschaft 9. Hintere Schale 10. Knopf für Schwenkfunktion 11. Geschwindigkeitsschalter 12. Befestigungsschraube 13. Rohr zur Höheneinstellung 14. Befestigungsschraube 15.
Pagina 11
BETRIEBSANLEITUNG Stecken Sie das Netzkabel in eine hierfür vorgesehene Steckdose. Schwenkfunktion: Drücken Sie den Knopf für die Schwenkfunktion nach unten, wenn Sie möchten, dass der Ventilatorkopf hin- und herschwenkt. Ziehen Sie den Knopf für die Schwenkfunktion nach oben, wenn Sie möchten, dass der Ventilatorkopf stehen bleibt. Der Ventilator wird durch Drücken der Knöpfe auf dem Bedienfeld eingeschaltet: 0 = Aus;...
Pagina 12
GARANTIE UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden Bedingungen Garantie zu fordern: Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs.
Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SECURITÉ 1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil en toute sécurité...
Pagina 14
9. Ne jamais débrancher la fiche secteur de la prise de courant en tirant sur le cordon d’alimentation ou avec les mains mouillées. 10. S’assurer que le cordon d’alimentation n’est pas posé sur des bords tranchants ou coincé. 11. Tenir l’appareil à l’abri de l’humidité et le protéger des éclaboussures.
Pagina 15
FN-111557.2 DESCRIPTION DES PIECES 1. Grille de protection avant 2. Vis de grille 3. Attaches de la grille 4. Écrou de fixation de l’hélice 5. Hélice 6. Vis de fixation de la grille 7. Grille de protection arrière 8. Arbre de moteur 9.
Pagina 16
CONSIGNES D’UTILISATION Brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur. Oscillation: Pour l’oscillation de la tête du ventilateur, appuyer sur le bouton Oscillation. Pour arrêter l’oscillation de la tête du ventilateur, tirer le Bouton d’Oscillation vers le haut. Le ventilateur se met en marche à l’aide des boutons-poussoir situé sur le panneau de contrôle. 0: Arrêt, 1 = Basse vitesse, 2 = Moyenne vitesse, 3= Haute vitesse.
Pagina 17
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de déposer les réclamations suivantes: Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté...
Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSINFORMATION 1. Denna apparat får användas av barn från 8 års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer med brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller fått instruktioner angående användningen av apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
Pagina 19
12. Håll produkten borta från varma föremål (exempelvis varma spisplattor) och öppna lågor. 13. Apparaten och dess sladd bör hållas utom räckhåll för barn under 8 år. 14. Placera apparaten på en plan, torr och värmeresistent yta. 15. Lämna aldrig produkten oövervakad under användning. 16.
Pagina 20
FN-111557.2 DELAR 1. Främre skydd 2. Skyddsskruv 3. Säkerhetsklämmor 4. Fästskruv till bladet 5. Blad 6. Säkerhetsfästskruv 7. Bakre skydd 8. Motoraxel 9. Bakre hölje 10. Rotationsknapp 11. Hastighetsbrytare 12. Fästskruv 13. Höjdjusteringsrör 14. Fäst-set 15. Stativskaft 16. Stativbas MONTERINGSANVISNINGAR ** Vid användning ska fläkten monteras korrekt i följande ordning.
Pagina 21
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Sätt i strömsladden i ett passande uttag. Oscillering: Tryck ned oscilleringsknappen för att få fläkten att vrida sig från sida till sida. Dra upp vredet för att avbryta oscillerandet. Fläkten sätts på med hjälp av knapparna på manöverpanelen, d.v.s. 0: Av, 1 = Låg hastighet, 2 = Mediumhastighet 3 = Hög hastighet.
Pagina 22
GARANTI OCH KUNDTJÄNST Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om trots detta någon skada skulle uppstått vid produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti: För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på...
Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSINFORMATIE 1. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring of kennis, indien zij onder het toezicht staan of gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit toestel gekregen hebben en de mogelijke gevaren begrijpen.
Pagina 24
9. Raak de stekker niet aan met natte handen en haal hem niet uit het stopcontact door aan het voedingssnoer te trekken. 10. Laat het voedingssnoer niet hangen over scherpe randen en zorg ervoor dat het nergens tussen geklemd raakt. 11.
Pagina 25
FN-111557.2 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Voorste beschermingsrooster 2. Vastzetschroef voor rooster 3. Veiligheidsclips 4. Fixatieschroef voor de schoep 5. Schoep 6. Bevestigingsschroef rooster 7. Achterste beschermingsrooster 8. Motorschacht 9. Achterste behuizing 10. Oscillatieknop 11. Snelheidsschakelaar 12. Fixatieschroef 13. Instelbuis voor de hoogte 14.
Pagina 26
BEDIENINGSINSTRUCTIES Steek de stekker in een gepast stopcontact. Oscillatie: Om het ventilatorhoofd te laten oscilleren, druk de Oscillatieknop in. Om het oscilleren van het ventilatorhoofd te stoppen, trek de Oscillatieknop omhoog. De ventilator is ingeschakeld zodra een van de knoppen op het bedieningspaneel wordt ingedrukt. 0: Uit, 1 = Lage snelheid, 2 = Medium snelheid , 3 = Hoge snelheid.
Pagina 27
GARANTIE EN KLANTENSERVICE Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim: Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum.
Käyttöohje – Finnish TURVAOHJEET 1. Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joilla on alentuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa mikäli heitä valvotaan tai heille on annettu ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit.
Pagina 29
12. Pidä laite erossa kuumista esineistä (esim. liesistä) ja avoliekeistä. 13. Pidä laite se ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. 14. Käytä laitetta tasaisella, kuivalla ja lämpöä kestävällä pinnalla. 15. Älä jätä laitetta koskaan valvomatta sen käydessä. 16. Älä säilytä tai käytä laitetta avotiloissa. 17.
Pagina 30
FN-111557.2 OSIEN KUVAUS 1. Etusuojus Suojuksen ruuvi 3. Suojaritilän kiinnikkeet 4. Lapojen kiinnitysruuvi 5. Lavat 6. Suojaritilän kiinnitysruuvi 7. Takasuojus 8. Moottorina akseli 9. Takakuori 10. Kääntymispainike 11. Nopeuskytkin 12. Kiinnitysruuvi 13. Korkeudensäätöputki 14. Kiinnityssarja 15. Pystyvarsi 16. Alusta KOKOAMISOHJEET **Kokoa laite seuraavien ohjeiden mukaisesti.
Pagina 31
KÄ YTTÖ OHJEET Kiinnitä virtajohto sopivaan pistorasiaan. Kääntyminen: Tuuletin kääntyy, kun painetaan heilahdusnupista. Voit pysäyttää tuulettimen kääntymisen vetämällä heilahdusnupista. Tuuletin kytketään päälle ohjauspaneelin painikkeilla, joissa 0: Pois, 1 = Matala nopeus, 2 = Keskinopeus 3= Suuri nopeus. VAROITUS: Paina ainoastaan yhtä nopeuspainiketta kerrallaan. Jos kahta tai useampaa painiketta painetaan kerrallaan, kytkinten kotelo saattaa vioittua.
Pagina 32
TAKUU JA ASIAKASPALVELU Laitteemme tarkastetaan huolellisesti, ennen kuin ne toimitetaan jälleenmyyntiin. Jos laite on kaikesta huolimatta vioittunut tuotannon tai kuljetuksen aikana, palauta se jälleenmyyjälle. Laissa säädettyjen oikeuksien lisäksi ostajalla on oikeus seuraaviin takuukorvauksiin: Laitteella on 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Mikäli sinulla on viallinen tuote, voit palata suoraan paikaan jossa suoritit hankinnan.