Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Leonie Plus
Baby bed
Łóżeczko
Kinderbett
Кроватка
Lettino
Lit bébé
Cuna
Kinderbed
Lovelė
Postýlka
Babaágy
Pătuț
Barnsäng
Barneseng
Babyseng
Lastensänky
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuel de l'Utilisateur
Manual de usuario
www.lionelo.com
User manual
Naudojimo instrukcija
Manuale d'uso
Handleiding
Návod k obsluze
Használati utasítás
Manual utilizare
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Käyttöopas

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Lionelo Leonie Plus

  • Pagina 1 Návod k obsluze Bedienungsanleitung Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Manual utilizare Manuale d’uso Bruksanvisning Manuel de l’Utilisateur Bruksanvisning Manual de usuario Brugsvejledning Handleiding Käyttöopas Leonie Plus Baby bed Łóżeczko Kinderbett Кроватка Lettino Lit bébé Cuna Kinderbed Lovelė Postýlka Babaágy Pătuț...
  • Pagina 2 ‑ 2 ‑...
  • Pagina 3 ‑ 3 ‑...
  • Pagina 4 ‑ 4 ‑...
  • Pagina 5 ‑ 5 ‑...
  • Pagina 6 ‑ 6 ‑...
  • Pagina 7 ‑ 7 ‑...
  • Pagina 8 Dear Customer! Should you have any remarks or questions concerning the product, please do not hesitate to contact us: help@lionelo.com Producer: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland NOTE! IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR...
  • Pagina 9: Mattress Warnings

    DO NOT use the cot if any part is missing or broken or damaged. Contact Lionelo for spare parts and instructions if needed. DO NOT replace parts in the cot yourself. MATTRESS WARNINGS: Do not use the mattress if its component is broken, torn or lost, use only spare parts approved by the manufacturer.
  • Pagina 10: Description Of Parts (Fig. A)

    systems described in the instruction manual. There must not be any free space between the bottom of the bedside sleeper and the mattress of the adult bed. Before each use, check the tension of the cot’s attachment system, to do this try pulling the cot away from the parent’s bed.
  • Pagina 11: Height Adjustment

    Place the cot in an upright position. Insert the support frame into the corresponding holes in the cot frame, facing upwards on either side (fig. 5). Make sure the metal tabs are inside the holes. Correct installation will signal a click. Place the cot cover over the frame and then zip up (fig.
  • Pagina 12: Bedside Sleeper Function

    manually. BEDSIDE SLEEPER FUNCTION In order to use the bedside sleeper function, the product must be prepared accordingly. To do this: Undo the zips on both sides of the opening side (fig. 8a). Slide the locks (A, fig. 12). Release the handrail connecting tube. Lower the side wall of the cot.
  • Pagina 13: Cleaning And Maintenance

    The photos are for reference only, the actual look of the products may differ from the ones shown in the pictures. Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska ‑...
  • Pagina 14 UWAGA! WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ OSTRZEŻENIE Nie używaj tego produktu bez uprzedniego przeczytania instrukcji. Przestań używać produktu, gdy tylko dziecko będzie potrafiło usiąść, uklęknąć lub podciągnąć się. Umieszczanie dodatkowych elementów w łóżeczku może spowodować uduszenie. Nie umieszczaj produktu w pobliżu elementu, który może stwarzać ryzyko uduszenia, np.
  • Pagina 15 łóżeczka. NIE używaj łóżeczka, jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona pęknięta bądź uszkodzona. W razie potrzeby skontaktuj się z Lionelo w sprawie części zamiennych i instrukcji. NIE wymieniaj części w łóżeczku samodzielnie. OSTRZEŻENIA DLA MATERACA: Nie używaj materaca, jeśli jego element jest zepsuty, rozerwany...
  • Pagina 16 łóżeczko w kierunku przeciwnym do łóżka rodzica. Jeśli między łóżeczkiem dostawnym a łóżkiem osoby dorosłej jest wolna przestrzeń, NIE UŻYWAJ produktu. Luki pomiędzy łóżeczkiem a łóżkiem osoby dorosłej nie należy wypełniać poduszkami, kocami i innymi przedmiotami. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zawsze całkowicie podnoś stronę opadającą, gdy łóżeczko nie jest przymocowane do łóżka osoby dorosłej.
  • Pagina 17 zasygnalizuje kliknięcie. Nałóż poszycie łóżeczka na ramę, a następnie zapnij zamek błyskawiczny (rys. 6a). Połącz poszycie od dołu z ramą nośną za pomocą rzepów (rys. 6b). Umieść kosz na akcesoria w odpowiednich otworach ramy łóżeczka (rys. 7a). Upewnij się, że metalowe wypustki znajdują się wewnątrz otworów. Prawidłowy montaż...
  • Pagina 18 FUNKCJA ŁÓŻECZKA DOSTAWNEGO Aby korzystać z funkcji łóżeczka dostawnego, należy odpowiednio przygotować produkt. W tym celu: Rozepnij zamki błyskawiczne po obu stronach otwieranego boku (rys. 8a). Przesuń blokady (A, rys. 12). Zwolnij rurę łączącą poręcz. Opuść boczną ścianę łóżeczka. Zabezpiecz rurę łączącą poręcz za pomocą elastycznych gumek znajdujących się...
  • Pagina 19: Czyszczenie I Konserwacja

    Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od prezentowanego na zdjęciach. Sehr geehrter Kunde! Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem eingekauften Produkt haben, setzen Sie sich mit uns in Verbindung: help@lionelo.com Hersteller: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen ‑...
  • Pagina 20 ACHTUNG! WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN WARNHINWEIS Verwenden Sie dieses Produkt nicht, ohne vorher die Gebrauchsanweisung gelesen zu haben. Beenden Sie die Verwendung des Produkts, sobald das Kind sitzen, knien oder sich selbst hochziehen kann. Das Ablegen von zusätzlichen Gegenständen im Babybett kann zum Ersticken führen.
  • Pagina 21 Gaskochern usw. in der Nähe des Babybetts ausgehen. Benutzen Sie das Babybett NICHT, wenn ein Teil fehlt, kaputt oder beschädigt ist. Wenden Sie sich bei Bedarf an Lionelo, um Ersatzteile und eine Gebrauchsanleitung zu erhalten. Tauschen Sie Teile des Babybetts NICHT selbst aus.
  • Pagina 22 Beistellbett immer ordnungsgemäß am Bett der Eltern, indem Sie die in der Anleitung beschriebenen Befestigungssysteme verwenden. Zwischen dem unteren Teil des Beistellbetts und der Matratze des Erwachsenenbetts darf kein freier Raum sein. Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die Spannung des Befestigungssystems des Babybettes.
  • Pagina 23: Montage

    MONTAGE Klappen Sie den Rahmen des Babybetts auf (Abb. 1). Befestigen Sie die Beine des Babybetts auf beiden Seiten, indem Sie sie in die entsprechenden Löcher stecken (Abb. 2). Die korrekte Installation wird durch einen Klick signalisiert. Verbinden Sie die Halterung mit den Beinen des Babybetts (Abb. 3). Die korrekte Installation wird durch einen Klick signalisiert.
  • Pagina 24: Beistellbett-Funktion

    WARNHINWEIS: Die maximal zulässige Neigung des Babybetts beträgt eine Differenz von 2 Stufen. Der Kopf des Babys muss immer auf der Seite in der höheren Position liegen. ACHTUNG: Bevor Sie die Höhe verändern, nehmen Sie das Kind aus dem Babybett. RADSPERRE Um die Räder zu blockieren, drücken Sie die Sperren an jedem Rad (Abb.
  • Pagina 25: Reinigung Und Pflege

    Verbinden Sie die Befestigungsgurte mit dem Babybett, indem Sie die Schnallen schließen (B, Abb. 12). Wickeln Sie die Befestigungsgurte um die Matratze des Elternbettes und schließen Sie dann die Schnallen (C, Abb. 12). Passen Sie die Länge der Gurte an und vergewissern Sie sich, dass kein Spalt zwischen dem Elternbett und dem Babybett vorhanden ist (A, Abb.
  • Pagina 26 Die Fotos dienen nur zur Veranschaulichung. Das tatsächliche Aussehen der Produkte kann von den Abbildungen abweichen. Дорогой Клиент! Если у вас есть какие-либо замечания или вопросы относительно приобретенного продукта, свяжитесь с нами: help@lionelo.com Производитель: BrandLine Group Sp. из о. о. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша...
  • Pagina 27 ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте этот продукт, не прочитав инструкции. Прекратите использование изделия, как только ребенок сможет сидеть, стоять на коленях или подтягиваться. Размещение дополнительных предметов в кроватке может привести к удушью. Не размещайте изделие рядом с чем-либо, что может представлять опасность удушения, например веревочками, шнурами/занавесками...
  • Pagina 28 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ ПРИСТАВНОЙ КРОВАТКИ: НЕ используйте приставную кроватку, если какая-либо часть отсутствует, повреждена или сломана. Свяжитесь с Lionelo для получения запасных частей и учебной литературы, если это необходимо. НЕ заменяйте детали. Высота от пола взрослой кровати, для которой подходит детская кроватка: не более 72,5 см.
  • Pagina 29 системы креплений кроватки, для этого попробуйте отодвинуть кроватку от кровати родителей. Если между приставной кроваткой и кроватью для взрослых есть пространство, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ изделие. Промежуток между детской кроваткой и взрослой кроватью не следует заполнять подушками, одеялами и другими предметами. ОПАСНОСТЬ! Всегда полностью поднимайте опущенную сторону...
  • Pagina 30 Установите кроватку вертикально. Вставьте опорную раму в соответствующие отверстия в раме кроватки любой стороной вверх (рис. 5). Убедитесь, что металлические выступы находятся внутри отверстий. О правильной установке будет свидетельствовать щелчок. Наденьте чехол кроватки на каркас и застегните молнию (рис. 6а). Соедините...
  • Pagina 31 колес). Чтобы разблокировать функцию колыбели, сдвиньте кнопки с обеих сторон кроватки наружу (A, рис. 11). Для блокировки сдвиньте внутрь (B, рис. 11). Щелчок будет указывать на правильность разблокировки и блокировки. Функция колыбели управляется вручную. ФУНКЦИЯ ПРИСТАВНОЙ КРОВАТКИ Чтобы использовать функцию приставной кроватки, продукт должен быть правильно...
  • Pagina 32 ИНСТРУКЦИЯ ПО РАЗБОРКЕ Вытащите матрас из кроватки. Расстегните застежки-молнии на чехле кроватки (рис. 15). Освободите и снимите соединительную трубку поручня (рис. 8b). Расстегните застежки-липучки, соединяющие чехол с опорной рамой (рис. 6b), снимите элемент крепления со стороны открывания (рис. 16), затем снимите чехол. Снимите...
  • Pagina 33 Gentile Cliente! Se hai commenti o domande su un prodotto acquistato, contattaci: help@lionelo.com Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia ATTENZIONE! IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E CONSERVARE PER LA CONSULTAZIONE IN FUTURO AVVERTENZA Non utilizzare questo prodotto senza aver prima letto le istruzioni.
  • Pagina 34 NON utilizzare la culla in presenza di parti mancanti, incrinate o danneggiate. Se necessario, contattare l’azienda Lionelo per richiedere ricambi e istruzioni. NON sostituire autonomamente le parti della culla.
  • Pagina 35 Lionelo per ottenere eventuali pezzi di ricambio e ulteriori istruzioni. NON scambiare le parti. L’altezza del letto del genitore dal pavimento, al quale deve essere affiancata la culla, deve essere di massimo 72,5 cm. La culla fianco letto è destinata esclusivamente all’utilizzo con letti standard per adulti.
  • Pagina 36 DESCRIZIONE DELLE PARTI (FIG. A) Telaio della culla Vite x2 Materasso Cinghie di fissaggio Cesto porta accessori Gambe x2 10. Tubo di collegamento della Telaio portante Chiave a brugola ringhiera Staffa MONTAGGIO Aprire il telaio della culla (fig. 1). Montare su entrambi i lati le gambe della culla, inserendole negli appositi fori (fig.
  • Pagina 37 REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA Premere la leva di regolazione dell’altezza su entrambi i lati della culla (fig. 9) e regolare l’altezza desiderata. Sono disponibili 6 livelli di altezza. Inoltre è possibile impostare altezze diverse su entrambi i lati (fig. 10). AVVERTENZA: La pendenza massima consentita della culla è una differenza di 2 livelli.
  • Pagina 38: Pulizia E Manutenzione

    che dispongono di lati dritti. È vietato l’utilizzo del prodotto con letti e/o materassi rotondi e materassi ad acqua (B, fig. 13). ISTRUZIONI PER LO SMONTAGGIO Rimuovere il materasso dalla culla. Scollegare le cerniere del rivestimento della culla (fig. 15). Sbloccare e rimuovere il tubo che collega la ringhiera (fig.
  • Pagina 39 Cher client! Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse : help@lionelo.com Producteur: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne ATTENTION! IMPORTANT ! LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE...
  • Pagina 40 électriques, les chauffages à gaz, etc. à proximité du lit bébé. N’utilisez PAS le lit bébé en cas de pièce manquante, cassée ou endommagée. Contactez Lionelo pour obtenir des pièces de rechange et des instructions si nécessaire. Ne remplacez PAS vous-même les pièces du lit bébé.
  • Pagina 41: Description Des Pièces (Fig. A)

    La hauteur à partir du sol du lit adulte pour lequel le lit bébé est adapté est de : max. 72,5 cm. Le lit bébé ne convient qu’aux lits adultes standard. N’utilisez pas le produit avec des lits à eau ou des formes arrondies. N’utilisez pas d’autres systèmes de montage que ceux décrits dans l’instruction.
  • Pagina 42: Blocage Des Roues

    INSTALLATION Dépliez le cadre du lit (fig. 1). De chaque côté, placez les pieds du lit en les insérant dans les trous correspondants (fig. 2). L’installation correcte sera signalée par un clic. Connectez le support aux pieds du lit (fig. 3). L’installation correcte sera signalée par un clic.
  • Pagina 43: Fonction Berceau

    déverrouiller à nouveau les roues, soulevez les verrous de roues (fig. 14b). FONCTION BERCEAU Attention ! Les roues doivent d’abord être bloquées (voir : Blocage des roues Pour déverrouiller la fonction berceau, déplacez les boutons des deux côtés du lit vers l’extérieur (A, fig. 11). Pour la verrouiller, faites glisser les boutons vers l’intérieur (B, fig.
  • Pagina 44: Instructions De Démontage

    INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE Retirez le matelas du lit bébé. Défaites les fermetures éclair de la housse du lit (fig. 15). Dégagez et retirez le tube reliant la rampe (fig. 8b). Détachez le velcro qui relie le couvercle au cadre de support (fig. 6b), retirez le raidisseur du côté...
  • Pagina 45 ¡Estimado Cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: help@lionelo.com Fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia ¡ATENCIÓN! ¡IMPORTANTE! LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS...
  • Pagina 46 NO utilice la cuna si falta alguna pieza o la cuna está rota o dañada. Si es necesario, póngase en contacto con Lionelo para obtener piezas de repuesto e instrucciones. NO reemplace las piezas de la cuna por su propia cuenta.
  • Pagina 47 La cuna colecho está diseñada solo para camas estándar de adultos. No utilice el producto con camas de agua o de formas redondeadas. No utilice sistemas de fijación distintos de los descritos en estas instrucciones. Nunca utilice la cuna colecho en una posición inclinada. Para evitar el riesgo de asfixia, siempre fije la cuna colecho correctamente a la cama de los padres utilizando los sistemas de fijación descritos en estas instrucciones.
  • Pagina 48: Ajuste De Altura

    INSTALACIÓN Extienda el marco de la cuna (Fig. 1). Instale las patas de la cuna a ambos lados de la misma insertándolas en los orificios respectivos (Fig. 2). Un «clic» indicará el montaje correcto. Conecte el soporte a las patas de la cuna (Fig. 3). Un «clic» indicará el montaje correcto.
  • Pagina 49 desbloquear las ruedas, levante los bloqueos (Fig. 14b). FUNCIÓN DE MECEDORA ¡Atención! Bloquee las ruedas primero (consulte: Bloqueo de las ruedas). Para desbloquear la función de mecedora, mueva los botones a ambos lados de la cuna hacia el exterior (A, Fig. 11). Para bloquearla, muévalos de nuevo hacia el interior (B, Fig.
  • Pagina 50: Limpieza Y Mantenimiento

    Desabroche las cremalleras de la cubierta de la cuna (Fig. 15). Suelte y retire el tubo de conexión de la barandilla (Fig. 8b). Abra los velcros que conectan la cubierta al marco de soporte (Fig. 6b), retire el elemento de refuerzo del lado deslizante (Fig. 16) y luego retire la cubierta. Retire el marco de soporte apretando el botón de liberación (Fig.
  • Pagina 51 Beste klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over het product dat u heeft gekocht, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen LET OP! BELANGRIJK! LEES DEZE...
  • Pagina 52: Waarschuwing Voor De Aanschuifwieg

    Gebruik de aanschuifwieg NIET als een onderdeel/element ontbreekt of gebroken of beschadigd is. Neem contact op met Lionelo voor onderdelen en handleiding indien nodig. Vervang zelf GEEN onderdelen in de wieg. WAARSCHUWINGEN VOOR DE MATRAS...
  • Pagina 53 het wiegje is geschikt, is max. 72,5 cm. De aanschuifwieg is slechts ontworpen voor standaard volwassenenbedden. Gebruik het product niet met waterbedden of bedden van ronde vormen. Gebruik geen andere bevestigingssystemen dan die beschreven in de handleiding. Gebruik het aanschuifbed nooit gekanteld. Om verstikkingsgevaar te voorkomen, moet het aanschuifbedje altijd correct aan het ouderlijke bed worden bevestigd met behulp van de in de instructies handleiding...
  • Pagina 54: Lijst Van De Onderdelen (Afb. A)

    LIJST VAN DE ONDERDELEN (AFB. A) Frame van het aanschuifwiegje Beugel Matras Bout x2 Mandje voor accessoires Veiligheidsbanden Draagframe Poten x2 10. Verbindingsbuis voor leuning Inbussleutel MONTAGE Klap het frame van de aanschuifwieg uit (afb. 1). Monteer aan beide zijden de poten van het aanschuifwiegje door deze in de juiste openingen te steken (afb.
  • Pagina 55: Wielvergrendeling

    de gewenste hoogte in. Er zijn 6 standen mogelijk. Er is ook mogelijk om aan weerszijden verschillende hoogtes in te stellen (afb. 10). WAARSCHUWING: De maximaal toelaatbare helling van de bodem is 2 standen. Het hoofdje van het kindje moet altijd aan de kant liggen die hoger ligt. LET OP : Neem het kind uit het aanschuifwiegje voordat u de hoogte verandert.
  • Pagina 56: Reiniging En Onderhoud

    maken (B, afb. 12). Wikkel de bevestigingsriemen om de matras van het ouderlijke bed en maak vervolgens de gespen vast (C, afb. 12). Pas de lengte van de riemen aan en zorg ervoor dat er geen ruimte is tussen het ouderlijke bed en het aanschuifbed (A, afb. 13). LET OP :Controleer voor elk gebruik of er geen opening is tussen de matras van de ouders en de zijwand van het aanschuifbedje.
  • Pagina 57 De afbeeldingen dienen alleen ter illustratie, het werkelijke uiterlijk van de producten kan van het uiterlijk op de afbeeldingen verschillen. Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, nedvejodami susisiekite su mumis: help@lionelo.com Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznanė, Lenkija DĖMESIO!
  • Pagina 58 šaltiniai, tokie kai dujinės ir elektrinės orkaitės šalia lovelės. NENAUDOKITE lovelės, jei trūksta kokių nors dalių, jei yra įtrūkusi ar pažeista. Jei reikia, susisiekite su „Lionelo“ dėl atsarginių dalių ir instrukcijų. NEKEISKITE lovelės dalių patys. ĮSPĖJIMAI DĖL ČIUŽINIO: Nenaudokite čiužinio, jei kuri nors dalis yra sugedusi,...
  • Pagina 59 šalia lovelės. ĮSPĖJIMAI DĖL VAIKIŠKOS LOVELĖS: NENAUDOKITE vaikiškos lovelės, jei trūksta kokių nors dalių, jei yra sugedusi ar pažeista. Jei reikia, susisiekite su „Lionelo“ dėl atsarginių dalių ir instrukcijų. NEKEISKITE dalių. Suaugusiojo lovos, kuriai tinka lovelė, aukštis nuo grindų iki 72,5 cm.
  • Pagina 60: Montavimas

    tvirtinimo sistema visada turi būti paslėpta ir laikoma toliau nuo vaikiškos lovelės. DALIŲ APRAŠYMAS (PAV. A) Lovelės rėmas Laikiklis Čiužinys Varžtas x2 Krepšelis priedams Tvirtinimo juostos Laikantysis rėmas Kojos x2 10. Turėklų jungiamasis vamzdis Šešiabriaunis raktas MONTAVIMAS Išskleiskite lovelės rėmą (pav. 1). Iš abiejų pusių sumontuokite lovelės kojas, įdėdami jas į...
  • Pagina 61 norimą aukštį. Galimi 6 lovelės aukščiai. Taip pat galima nustatyti skirtingus aukščius iš abiejų pusių (pav. 10). ĮSPĖJIMAS: Didžiausias leistinas lovelės nuolydis yra 2 lygių skirtumas Vaiko galva visada turi būti aukštesnėje padėtyje. DĖMESIO: Prieš keisdami aukštį, išimkite vaiką iš lovelės. RATŲ...
  • Pagina 62: Valymas Ir Priežiūra

    tarpo (A, pav. 13). DĖMESIO: Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar tarp tėvų čiužinio ir vaikiškos lovelės šoninės sienelės nėra tarpo. ĮSPĖJIMAS: Gaminį galima naudoti tik su lovomis ir (arba) čiužiniais su tiesiais šonais. Gaminio negalima naudoti su apvaliomis lovomis ir (arba) apvaliais ir vandens čiužiniais (B, pav.
  • Pagina 63 Nuotraukos yra tik iliustracinės, tikroji produktų išvaizda gali skirtis nuo pateiktos nuotraukose. Vážení zákazníci! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polsko POZOR! DŮLEŽITÉ! PŘEČTĚTE SI...
  • Pagina 64 NEPOUŽÍVEJTE postýlku, pokud některé části chybí, jsou prasklé nebo poškozené. Bude-li třeba, kontaktujte firmu Lionelo ohledně náhradních dílů a pokynů. NEMĚŇTE části postýlky sami. UPOZORNĚNÍ PRO MATRACI: Nepoužívejte matraci, pokud je její...
  • Pagina 65 Nepoužívejte výrobek s vodní postelí nebo s postelí se zaoblenými tvary. Nepoužívejte jiné upevňovací systémy než ty, které jsou popsány v návodu. Nikdy nepoužívejte přistýlku v nakloněné poloze. Abyste zabránili riziku udušení, musí být přistýlka vždy řádně připevněna k posteli rodičů pomocí upevňovacích systémů popsaných v návodu.
  • Pagina 66 MONTÁŽ Rozložte rám postýlky (obr. 1). Na obou stranách namontujte nohy postýlky jejich vložením do příslušných otvorů (obr. 2). Správnou montáž potvrdí cvaknutí. Připojte podpěru k nohám postýlky (obr. 3). Správnou montáž potvrdí cvaknutí. Utáhněte šrouby imbusovým klíčem na každé straně (obr. 4). Postýlku postavte do svislé...
  • Pagina 67 FUNKCE KOLÉBKY Pozor! Nejprve zabrzděte kola (viz: Brzdy kol). Pro odjištění funkce kolébky přesuňte tlačítka na obou stranách postýlky směrem ven (A, obr. 11). Pro zajištění zasuňte zpět dovnitř (B, obr. 11). Správné odjištění a zajištění bude indikovat cvaknutí. Funkce kolébky se ovládá ručně. FUNKCE PŘISTÝLKY Chcete-li používat funkci přistýlky, vhodně...
  • Pagina 68 Fotografie jsou pouze ilustrační, skutečný vzhled výrobků se může lišit od vyobrazení na fotografiích. Kedves Ügyfelünk! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba velünk: help@lionelo.com Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország CS | HU ‑...
  • Pagina 69: Figyelmeztetés

    FIGYELEM! FONTOS! FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ESETÉRE FIGYELMEZTETÉS Ne használja a terméket az útmutató elolvasása nélkül. Fejezze be a termék használatát, ha a gyermek fel tud ülni, térdelni vagy fel tudja húzni magát. További tárgyak kiságyba helyezése fulladást okozhat. Ne helyezze a terméket olyan tárgyak közelébe, melyek fulladásveszélyt okozhatnak, pl.
  • Pagina 70 és más erős hőforrások, mint az elektromos, gázüzemű kályhák kockázatával. NE használja a kiságyat, ha annak valamelyik eleme hiányzik, eltört vagy megsérült. Szükség esetén forduljon a Lionelo vállalathoz pótalkatrész vagy útmutató ügyében. NE cserélje ki saját kezűleg a kiságy elemeit.
  • Pagina 71: Összeszerelés

    kiságyat a szülő ággyal ellentétes irányba. Ha a babaöböl és a szülői ágy között szabad tér van, NE HASZNÁLJA a terméket. A babaöböl és az ágy közötti szabad teret nem szabad párnákkal, pokrócokkal és egyéb tárgyakkal kitölteni. VESZÉLY! Mindig teljesen emelje fel a babaöböl lehajtható oldalát, ha a kiságy nincs a szülői ágyhoz rögzítve.
  • Pagina 72: Magasságszabályozás

    Huzza fel a huzatot a vázra, majd rögzítse a cipzárral (6a. ábra). Rögzítse alul a huzatot a vázzal a tépőzárak segítségével (6b. ábra). Akassza be a kosarat az ágykeret megfelelő nyílásaiba (7a. ábra). Ellenőrizze, hogy a fém pöckök a nyílásba kerültek. A helyes összeszerelést egy kattanás jelzi. Rögzítse a kosarat a gumipánttal, amit be kell akasztani a váz kiálló...
  • Pagina 73 Húzza le a nyitható oldal két oldalán lévő cipzárat (8a. ábra). Tolja el a zárat (A, 12. ábra). Oldja ki a kapaszkodó összekötő rudat. Engedje le a kiságy oldalfalát. Rögzítse a kapaszkodó összekötő rudat a nyitható oldalfal két oldalán lévő rugalmas gumival. Tolja a kiságyat a szülői ágyhoz és állítsa be a kiságy magasságát úgy, hogy a szülői ágy matraca ugyanolyan magasságban vagy legfeljebb 2 cm-rel legyen magasabban a kiságy leengedett oldalának felső...
  • Pagina 74 A képek csak tájékoztató jellegűek, a termékek tényleges kinézete eltérhet a képeken látottaktól. Stimate Client Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: help@lionelo.com Producător: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia ATENȚIE!
  • Pagina 75 în apropierea pătuțului. NU utilizați pătuțul dacă lipsește vreo parte sau aceasta este fisurată sau deteriorată. În caz de nevoie, contactați Lionelo pentru piese de schimb și instrucțiuni. NU înlocuiți piesele în pătuț singuri.
  • Pagina 76 ATENȚIONĂRI PENTRU PĂTUȚ: NU folosiți pătuțul dacă lipsește o parte, este deteriorat sau defect. În cazul în care este necesar, contactați Lionelo pentru piese de schimb și documentație de instruire. NU schimbați piesele.
  • Pagina 77 PERICOL! Ridicați întotdeauna complet partea coborâtă atunci când patul nu este prins la patul unei persoane adulte. AVERTISMENT: Pentru a evita pericolele legate de posibilitatea ca gâtul copilului să se prindă de partea superioară a părții coborâte a patului atașabil la patul părinților, asigurați-vă că bara superioară...
  • Pagina 78 corect va fi semnalizat prin intermediul unui clic. Fixați coșul cu ajutorul elasticelor, care trebuie agățate de elementul care iese în afară al cadrului (Fig. 7b). Introduceți tubulatura de conectare a mânerului (10, Fig. A) în husa părții deschise a pătuțului (Fig. 8a). Conectați tubulatura la cadru pătuțului pe ambele părți (Fig.
  • Pagina 79: Instrucțiuni De Demontare

    mânerului cu ajutorul elasticelor aflate de ambele părți ale laturii deschise. Împingeți patul lângă patul părintelui și reglați înălțimea patului astfel încât salteaua părinților să fie la aceeași înălțime sau cel mult la 2 cm peste marginea superioară a laturii deschise a patului. Atenție! Fundul patului în funcția de pat atașabil trebuie să...
  • Pagina 80 Fotografiile au caracter pur informativ, aspectul real al produselor poate diferi de cel prezentat în fotografii. Kära Kund! Om du har några frågor eller kommentarer till din produkt kontakta oss gärna på help@lionelo.com. Tillverkare BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen OBSERVERA! VIKTIGT! LÄS NOGGRANT...
  • Pagina 81 är nära sängen. Använd INTE sängen om det är någon del som fattas, är sprickad eller skadad. Kontakta Lionelo om du behöver reservdelar eller instruktioner. Byt INTE delar i sängen på egen hand.
  • Pagina 82 är nära sängen. VARNINGAR FÖR SIDOSÄNGEN: Använd INTE sängen om det är någon del som fattas eller är skadad. Kontakta Lionelo om du behöver reservdelar eller instruktioner. Byt INTE ut delarna. Höjden från golvet till vuxensäng som barnsängen lämpar sig för uppgår till max 72,5 cm.
  • Pagina 83: Beskrivning Av Delar (Fig. A)

    BESKRIVNING AV DELAR (FIG. A)\ Sängram Stödprofil Madrass Skruv x2 Tillbehörskorg Monteringsbälten Bärram Ben x2 10. Rör som länkar ihop räcket Insexnyckel MONTERING Fäll ut sängramen (fig. 1) Montera sängbenen på båda sidor genom att skjuta in dem i avsedda öppningar (fig. 2). Korrekt montage indikeras av ett klick. Sätt ihop stödprofilen med sängbenen (fig.
  • Pagina 84 huvud måste alltid befinna på den sida som är högre upp. OBSERVERA: Ta ut barnet ur sängen innan du ändrar sängens höjd. HJULSPÄRR För att låsa hjulen tryck in spärr som finns på varje hjul (fig. 14a). Lyft upp spärrarna för att igen låsa upp hjulen (fig.
  • Pagina 85: Demonteringsanvisning

    produkten tillsammans med sängar och/eller madrasser som är runda eller med vattenmadrasser (B, fig. 13). DEMONTERINGSANVISNING Ta ut madrassen ur sängen. Öppna blixtlåsen i barnsängens klädsel (fig. 15). Lossa och demontera röret som länkar ihop räcket (fig. 8b). Öppna kardborrebanden som kopplar ihop klädseln med bärramen (fig. 6b), ta ut elementet som förstärker den öppningsbara sidan (fig.
  • Pagina 86 Kjære kunde! Hvis du har kommentarer eller spørsmål angående det kjøpte produktet, vennligst ta kontakt med oss: help@lionelo.com Produsent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen MERK! VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK ADVARSEL Ikke bruk dette produktet uten å...
  • Pagina 87 IKKE bruk barnesengen hvis noen deler mangler, er sprukket eller skadet. Kontakt Lionelo for reservedeler og instruksjoner om nødvendig. IKKE skift ut delene i sprinkelsengen selv ADVARSLER for madrass: Ikke bruk madrassen hvis noen del av den er ødelagt, revet eller tapt, bruk kun reservedeler godkjent av produsenten.
  • Pagina 88 Det må ikke være ledig plass mellom den nedre delen av sprinkelsengen og madrassen på voksensengen. Før hver bruk, sjekk spenningen til vuggens monteringssystem, for å gjøre dette prøv å trekke barnesengen vekk fra foreldrenes seng. Hvis det er plass mellom barnesengen og foreldrenes seng, IKKE BRUK produktet.
  • Pagina 89 signalisert med et klikk. Fest kurven med elastiske bånd, som skal hektes på det utstikkende elementet på rammen (fig. 7b). Sett inn røret som forbinder rekkverket (10, fig. A) inn i dekselet på åpningssiden av sengen (fig. 8a). Koble røret til barnesengrammen på begge sider (fig.
  • Pagina 90 Flytt krybben til omsorgspersonens seng og juster høyden på krybben slik at omsorgspersonens madrass er lik høyden eller maks 2 cm høyere enn den øverste kanten av åpningssiden av krybben. Merk følgende! Bunnen av sprinkelseng som ekstraseng skal stilles parallelt med bakken.
  • Pagina 91 Bildene er kun for illustrasjonsformål, det faktiske utseendet til produktene kan avvike fra det som vises på bildene. Kære Kunde! Hvis du har nogle spørgsmål eller bemærkninger til det købte produkt, er du altid velkommen til at kontakte os: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen BEMÆRK!
  • Pagina 92 Brug IKKE barnesengen, hvis der mangler en del eller en del er knækket eller beskadiget. Kontakt Lionelo for at få reservedele og instruktioner, hvis det er nødvendigt. Udskift IKKE selv dele i barnesengen.
  • Pagina 93 ADVARSLER FOR SIDESENG: Brug IKKE sidesengen, hvis en del mangler, er beskadiget eller ødelagt. Kontakt Lionelo for at få reservedele og instruktioner, hvis det er nødvendigt. Udskift IKKE dele. Højden fra gulvet på en seng til voksne, som barnesengen er egnet til, er: maks.
  • Pagina 94: Beskrivelse Af Delene (Fig. A)

    holdes væk fra barnesengen. BESKRIVELSE AF DELENE (FIG. A) Barnesengens ramme Støtte Madras Skrue x2 Tilbehørskurv Fastgørelsesstropper Bærende ramme Ben x2 10. Håndlistens forbindelsesrør Unbrakonøgle MONTAGE Udfold barnesengens ramme (fig. 1). På hver side af den monter barnesengens ben ved at sætte dem ind i de tilsvarende huller (fig. 2). Den korrekte montering signaleres med et klik.
  • Pagina 95: Hjulenes Blokade

    HØJDEJUSTERING Tryk på højdejusteringshåndtaget på begge sider af barnesengen (fig. 9) og indstil den ønskede højde. Der er 6 højdeniveauer til rådighed. Det er også muligt at indstille forskellige højder på begge sider (fig. 10). ADVARSEL: Den maksimalt tilladte hældning af barnesengen er en forskel på 2 niveauer.
  • Pagina 96: Demonterings Vejledning

    Vikl monteringsstropperne rundt om voksnes madras, og fastgør derefter spænderne (C, fig. 12). Juster længden på stropperne, og sørg for, at der ikke er noget mellemrum mellem voksnes seng og sidesengen (A, fig. 13). BEMÆRKNING: Før hver brug skal man kontrollere at der ikke er noget mellemrum mellem voksnes madras og sidesengens sidevæg.
  • Pagina 97 Billederne er kun til illustrative formål, og produkternes faktiske udseende kan afvige fra de viste billeder. Hyvä Asiakkaamme! Mikäli sinulla on kysyttävää tai huomautettavaa tähän tuotteeseen liittyen, ota meihin yhteyttä tähän osoitteeseen: help@lionelo.com. Valmistaja: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Puola HUOMIO! TÄRKEÄÄ! LUE...
  • Pagina 98: Varoitukset Patjaa Varten

    tukehtumisen. Älä sijoita tuotetta sellaisten esineiden läheisyyteen, jotka voivat aiheuttaa kuristumisvaaran, esim. narut, köydet/verhot jne. Älä käytä tuotteessa useampaa kuin yhtä patjaa. Tuote on asetettava vaakasuoralle lattialle. Pienten lasten ei pitäisi antaa leikkiä valvomatta pinnasängyn lähellä. Pinnasänky on lukittava, kun lapsi jätetään ilman valvontaa. Kaikki kiinnitysosat on aina kiristettävä...
  • Pagina 99: Varoitus: Lapsen Kuristumisvaaran Välttämiseksi

    on maks.: 72,5 cm. Lisävuode soveltuu vain tavallisille aikuisten vuoteille. Älä käytä tuotetta vesivuoteiden tai pyöreämuotoisten vuoteiden kanssa. Älä käytä muita kuin ohjeissa kuvattuja kiinnitysjärjestelmiä. Älä koskaan käytä pinnasänkyä kaltevassa asennossa. Tukehtumisvaaran välttämiseksi kiinnitä kantosänky aina kunnolla vanhempien sänkyyn ohjeissa kuvatuilla kiinnitysjärjestelmillä.
  • Pagina 100: Pyörien Lukitus

    ASENNUS Avaa pinnasängyn runko (kuva 1). Asenna pinnasängyn jalat sen kummallekin puolelle työntämällä ne vastaaviin reikiin (kuva 2). Oikeasta asennuksesta ilmoitetaan napsauttamalla. Liitä kiinnike pinnasängyn jalkoihin (kuva 3). Oikeasta asennuksesta ilmoitetaan napsauttamalla. Kiristä ruuvit kuusiokoloavaimella kummaltakin puolelta (kuva 4). Aseta pinnasänky pystyasentoon. Työnnä kantokehys pinnasängyn kehyksessä oleviin vastaaviin reikiin ylöspäin molemmin puolin (kuva 5).
  • Pagina 101 lukitus avataan uudelleen nostamalla pyöränlukot (kuva 14b). KEHTOTOIMINTO Huomio! Pyörät on ensin lukittava (ks: Pyörien lukitus). Kun haluat avata kehtotoiminnon lukituksen, siirrä pinnasängyn molemmilla puolilla olevia painikkeita ulospäin (A, kuva 11). Lukitseminen tapahtuu liu’uttamalla takaisin sisäpuolelle (B, kuva 11). Oikea lukituksen avaaminen ja lukitseminen ilmaistaan naksahduksella.
  • Pagina 102: Puhdistus Ja Hoito

    PURKAMISOHJEET Poista patja pinnasängystä. Avaa pinnasängyn suojuksen vetoketjut (kuva 15). Vapauta ja irrota kaiteen yhdistävä putki (kuva 8b). Irrota tarranauha, joka yhdistää suojuksen alarunkoon (kuva 6b), irrota avautuvan puolen jäykiste (kuva 16) ja irrota sitten suojus. Irrota tukikehys painamalla vapautuspainiketta (kuva 17). Poista tarvikekori painamalla vapautuspainiketta (kuva 18).
  • Pagina 103 A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: Detaljerade garantivillkor finns tillgängliga på hemsidan: Detaljerte garantibetingelser er tilgjengelige på hjemmesiden: Detajerede garantibetingelser kan ses på hjemmesiden: Yksityiskohtaiset takuuehdot on luettavissa verkkosivuilla: www.lionelo.com ‑ 103 ‑...
  • Pagina 104 www.lionelo.com...

Inhoudsopgave