Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Dansk LEDNINGSFRI LED SPOTLIGHT DCL043 Tillykke! f ) Slå spotlightet fra når det ikke er i brug og før udførelse af service eller rengøring. Du har valgt et D WALT‑værktøj. Mange års erfaring, ihærdig g ) Brug ikke et spotlight, hvis det er i uorden, er blevet tabt produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest eller beskadiget på...
Dansk FORSIGTIG: Risiko for brand. For at reducere risikoen elektrisk chok. Fjernelse af batteripakken vil ikke reducere for kvæstelser, oplad kun D WALT genopladelige denne risiko. batterier. Andre batterityper kan eksplodere og Forsøg ALDRIG at tilslutte 2 opladere til hinanden. • forårsage personskader. Opladeren er designet til at køre på standard 230V •...
Dansk Undlad at opbevare eller bruge værktøjet og DCB118 opladeren er udstyret med en intern blæser designet • batteripakken på steder, hvor temperaturen kan til at nedkøle batteripakken. Blæseren tændes automatisk, når falde til under 4 ˚C (34 ˚F) (f.eks. udendørs skure eller batteripakken trænger til at blive afkølet.
Dansk og den europæiske konvention om international transport af 2. For langtids opbevaring anbefales det at opbevare en fuldt farligt gods ad landevejen (ADR). Litium‑ion‑celler og batterier opladet batteripakke et køligt, tørt sted uden for opladeren er blevet testet i henhold til afsnit 38,3 i FN´s anbefalinger om for optimale resultater.
Dansk Pakkens indhold MÅ IkkE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare væsker eller gasser. Pakken indeholder: LaD IkkE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning 1 Spotlight er påkrævet, når uerfarne brugere anvender dette værktøj. 1 Li‑ion batteripakke (C1, D1, E1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1, Z1 •...
Dansk BETJENING Brugsvejledning Smøring ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. gældende regler. ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade, sluk og tag batteripakken af, inden der foretages justeringer eller afmontering/installation af udstyr Rengøring eller tilbehør. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser. Kontakt (Fig. A) ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med tør luft, lige så...
DEUTsch KABELLOSE LED-PUNKTLEUCHTE DCL043 Herzlichen Glückwunsch! e ) Um das Risiko von Verletzungen zu verringern, ist eine genaue Überwachung notwendig, wenn eine Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Punktleuchte in der Nähe von Kindern verwendet wird. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und f ) Schalten Sie die Punktleuchte aus, wenn sie nicht in Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für...
Pagina 13
DEUTsch Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur von D WALT oder kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche einer autorisierten Kundendienststelle ausgetauscht werden. Verletzungen durch Elektroschock verursachen. Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Schnee aus. Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung •...
DEUTsch 3. Der Abschluss des Ladevorgangs wird dadurch angezeigt, Das Werkzeug wird automatisch ausgeschaltet, sobald sich das dass das rote Licht dauerhaft leuchtet. Der Akku ist elektronische Schutzsystem einschaltet. Wenn dies geschieht, vollständig aufgeladen und kann jetzt verwendet oder setzen Sie das Lithium‑Ionen‑Akku in das Ladegerät, bis es in der Ladestation gelassen werden.
DEUTsch fallen kann (zum Beispiel Schuppen oder Metallgebäude HINWEIS: Lithium-Ionen-Akkus -sollten nicht in im Winter), oder an denen sie 40 ˚C erreichen oder aufgegebenem Reisegepäck transportiert werden. überschreiten kann (zum Beispiel Schuppen oder WALT Akkus erfüllen alle geltenden Transportvorschriften, so Metallgebäude im Sommer). wie sie von den Industrie‑...
Pagina 16
DEUTsch einer größeren Wattstundenzahl. Diese höhere Anzahl von WALT‑Ladegerät aufgeladen, können diese platzen 3 Akkus mit einer niedrigeren Wattstundenzahl kann das oder andere gefährliche Situationen verursachen. Akkupack bei bestimmten Transportvorschriften außen vor lassen, die bei anderen Akkus mit höherer Wattstundenzahl Den Akku nicht verbrennen. gelten können.
Pagina 17
DEUTsch Lage des Datumscodes (Abb. B) Entfernen des Akkus aus dem Werkzeuggriff 7 5 Der Datumscode , der auch das Herstelljahr enthält, ist in das 1. Drücken Sie Akku‑Löseknopf und ziehen Sie den Akku Gehäuse geprägt. kräftig aus dem Werkzeuggriff. Beispiel: 2. Legen Sie den Akku wie im Abschnitt Ladegerät dieser Betriebsanleitung beschrieben in das Ladegerät.
DEUTsch Optionales Zubehör niemals an Elektrokabel oder ähnliches. Dies könnte zu Verletzungen oder Sachschäden führen. WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D WALT VORSICHT: Verwenden Sie zum Aufhängen der angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden LED-Arbeitsleuchte nur den Riemenhaken oder die ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an Schlaufe.
EngLIsh CORDLESS LED SPOTLIGHT DCL043 Congratulations! g ) Do not operate any spotlight after it malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return spotlight to You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough the nearest authorised service facility for examination, product development and innovation make D WALT one of the repair, or electrical or mechanical adjustment.
EngLIsh WARNING: We recommend the use of a residual current NEVER attempt to connect two chargers together. • device with a residual current rating of 30mA or less. The charger is designed to operate on standard • CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, 230V household electrical power.
EngLIsh Do not incinerate the battery pack even if it is severely blocked. Do not permit foreign objects to enter the interior of • damaged or is completely worn out. The battery pack can the charger. explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when Electronic Protection system lithium-ion battery packs are burned.
EngLIsh Labels on Charger and Battery Pack 9 Hazardous Material. In general, only shipments containing a lithium‑ion battery with an energy rating greater than 100 Watt In addition to the pictographs used in this manual, the Hours (Wh) will require being shipped as fully regulated Class 9. labels on the charger and the battery pack may show the All lithium‑ion batteries have the Watt Hour rating marked on following pictographs:...
EngLIsh Young children and the infirm. This appliance is not 2 Li‑Ion battery packs (C2, D2, E2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2, Z2 • models) intended for use by young children or infirm persons without supervision. 3 Li‑Ion battery packs (C3, D3, E3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3, Z3 models) •...
EngLIsh Switch (Fig. A) the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure. The spotlight has a high beam and low beam setting. Press the WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals 1 switch once for high beam, twice for low beam, and a third for cleaning the non-metallic parts of the tool.
EsPañOL LINTERNA LED INALÁMBRICA DCL043 ¡Enhorabuena! g ) No utilice el reflector si funciona mal, se cae o tiene cualquier tipo de daño. Lleve el reflector al servicio Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, autorizado más próximo para que lo examine, repare o innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que haga ajustes eléctricos o mecánicos.
Pagina 28
EsPañOL No opere el cargador con un cable o enchufe dañado— para los cargadores de batería compatibles (Consultar • Datos técnicos). haga que se lo reparen de inmediato. No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y •...
EsPañOL Baterías nOTa: Esto también podría significar un problema con el cargador. Instrucciones de seguridad importantes para Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a todas las baterías un centro de reparación autorizado para que los prueben. Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de incluir el Retardo por batería fría / caliente número de catálogo y el voltaje.
Pagina 30
EsPañOL baterías dañadas deberán llevarse al centro de servicio La información expuesta en esta sección del manual se para su reciclado. proporciona de buena fe y se considera exacta en el momento de creación del documento. No obstante, no se ofrece ninguna ADVERTENCIA: Peligro de incendio.
EsPañOL paquetes de baterías y los cargadores no están incluidos en los Consultar los Datos técnicos para informarse del modelos NT. Los modelos B incluyen paquetes de baterías con tiempo de carga. Bluetooth® nOTa: La marca Bluetooth® y los logos son marcas registradas No realizar pruebas con objetos conductores.
Pagina 32
EsPañOL ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos personales graves, apague la herramienta y que estén supervisadas por una persona que se haga desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios.
Pagina 33
EsPañOL Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.
FRançaIs PROJECTEUR LED SANS FIL DCL043 Félicitations ! e ) Afin de réduire le risque de blessure, vous devez être particulièrement vigilant quand le projecteur est utilisé Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de près d’ e nfants. développement de produits et d'innovation ont fait de D WALT f ) Éteignez le projecteur s›il n›est pas utilisé...
FRançaIs Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument Utilisation d’une rallonge • nécessaire. Toute utilisation impropre d’une rallonge N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. Utiliser peut causer un risque d’incendie, de choc électrique une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale ou d’électrocution.
Pagina 37
FRançaIs chargeur avec les vis qui dépassent et insérez‑les complètement Indicateurs de charge ces dernières dans les fentes. charge en cours Consignes de nettoyage du chargeur AVERTISSEMENT : risque de choc. Débranchez le pleinement chargée chargeur de la prise de courant avant le nettoyage. La saleté...
FRançaIs éventualité, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes supérieure à 100 Watts/heure (Wh) nécessitent une expédition persistent, consulter un médecin. réglementée de classe 9. L’énergie nominale en Watts/heure de toutes les batteries Lithium‑Ion est indiquée sur l’emballage. De AVERTISSEMENT : risques de brûlures. Le liquide de la plus, en raison de la complexité...
FRançaIs Contenu de l’emballage REMaRQUE : les blocs batterie ne doivent pas être stockés complètement déchargés. Le bloc batterie devra être rechargé Ce carton comprend : avant l’utilisation. 1 Projecteur Étiquettes sur le chargeur et la batterie 1 Bloc batterie Li‑ion (C1, D1, E1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1, Z1 En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les modèles) étiquettes sur le chargeur et le bloc batterie peuvent montrer les...
Pagina 40
FRançaIs REMaRQUE : le témoin de charge est uniquement une Utilisation Prévue indication de la charge restant dans le bloc batterie. Il n’indique Le projecteur DCL043 est conçu pour servir de pas la fonctionnalité de l’outil et peut être sujet à des variations source d’éclairage.
FRançaIs MAINTENANCE Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et piles/batteries marqués Votre outil électrique a été conçu pour fonctionner longtemps de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu déchets ménagers. et satisfaisant de l’outil dépendra d’une maintenance adéquate et d’un nettoyage régulier.
ITaLIanO FARO ORIENTABILE A LED SENZA FILI DCL043 Congratulazioni! e ) Per ridurre i rischi di infortuni, occorre esercitare una stretta sorveglianza quando un faro orientabile viene utilizzato in Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, prossimità...
Pagina 44
ITaLIanO Non utilizzare un cavo di prolunga se non è strettamente Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, • necessario. L’utilizzo di cavi di prolunga non idonei può dar devono essere collegati ad un interruttore differenziale. luogo a rischio di incendio,scossa elettrica o folgorazione. Utilizzo di un cavo di prolunga Non mettere alcun oggetto sopra il caricabatteria e non •...
Pagina 45
ITaLIanO la posizione delle viti di montaggio sulla parete. Montare il Indicatori di carica caricabatterie in modo sicuro utilizzando viti per cartongesso in carica (acquistate separatamente) di almeno 25,4 mm di lunghezza con un diametro della testa della vite di 7–9 mm, fissata nel carica completa legno a una profondità...
Pagina 46
ITaLIanO l’elettrolito della batteria è composto da una miscela di le spedizioni contenenti una batteria agli ioni di litio con una classe superiore a 100 wattore (Wh) richiederà una spedizione carbonati organici liquidi e di sali di litio. Classe 9 pienamente regolamentata. Tutte le batterie agli ioni Il contenuto delle celle della batteria aperta può...
ITaLIanO Contenuto della confezione nOTa: i pacchi batteria non devono essere conservati completamente privi di carica. Il pacco batteria dovrà essere La confezione contiene: ricaricato prima dell’uso. 1 Faro orientabile Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria 1 Pacco batteria Li‑Ion (C1, D1, E1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1, Z1 Oltre ai simboli utilizzati nel presente manuale, le etichette sul modelli) caricabatteria e il pacco batteria riportano i seguenti simboli:...
ITaLIanO Il faro orientabile DCL043 è un apparecchio professionale. ai componenti prodotto, alla temperatura e all’applicazione dell’utente finale. nOn utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi o gas infiammabili. FUNZIONAMENTO nOn PERMETTERE ai bambini di avvicinarsi all’apparato. Istruzioni per l’uso Le persone inesperte devono utilizzare questo apparato solo sotto sorveglianza.
Pagina 49
ITaLIanO MANUTENZIONE Pacco batteria ricaricabile Questo apparato è stato progettato per funzionare a lungo Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato con una manutenzione minima. Per avere prestazioni sempre quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire soddisfacenti occorre avere cura dell’apparato e sottoporlo a compiti che prima erano eseguiti agevolmente.
nEDERLanDs SNOERLOZE LED-SCHIJNWERPER DCL043 Hartelijk gefeliciteerd! f ) Schakel de schijnwerper uit wanneer u deze niet gebruikt en voordat u onderhouds- of U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange schoonmaakwerkzaamheden aan de lamp verricht. ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken g ) Gebruik een schijnwerper niet wanneer deze niet goed WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers werkt, wanneer deze is gevallen of op de een of andere...
nEDERLanDs niet op een andere manier kan beschadigen of onder Een verlengsnoer gebruiken spanning kan komen te staan. U dient geen verlengsnoer te gebruiken, tenzij dit absoluut Gebruik alleen een verlengsnoer als het er werkelijk • noodzakelijk is. Gebruik een goedgekeurd verlengsnoer niet anders kan.
nEDERLanDs 5,5 mm van de schroef uitsteekt. Houd de sleuven aan de Laadindicaties achterzijde van de lader tegenover de uitstekende schroeven en bezig met opladen steek montagesleuven volledig op de schroeven. Instructies voor het reinigen van de lader volledig opgeladen WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok. Neem, voordat u met de reiniging begint, de stekker hete/koude accuvertraging* van de lader uit het stopcontact.
nEDERLanDs WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden. op de accu vermeld. Verder adviseert D WALT in verband Accuvloeistof kan ontvlambaar zijn als deze aan een vonk met complicaties met de voorschriften, lithium‑ion‑accu’s of vlam wordt blootgesteld. niet als luchtvracht alleen te verzenden, ongeacht de Wattuur‑classificatie.
nEDERLanDs Labels op de oplader en accu 2 Li‑Ion‑accu’s (C2, D2, E2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2, Z2 modellen) Behalve de pictogrammen die in deze handleiding worden 3 Li‑Ion‑accu’s (C3, D3, E3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3, Z3 gebruikt, kunnen de volgende pictogrammen op de labels op modellen) de lader en op de accu staan:...
nEDERLanDs gEBRUIk ZE nIET bij natte omstandigheden of in de van productcomponenten, temperatuur en de toepassing door aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen. de eindgebruiker. LaaT gEEn kinderen in contact met het gereedschap BEDIENING komen. Toezicht is vereist als onervaren gebruikers dit Instructies voor gebruik gereedschap bedienen.
nEDERLanDs ONDERHOUD Bescherming van het milieu Gescheiden inzameling. Producten en batterijen die Uw gereedschap op stroom is ontworpen om gedurende zijn voorzien van dit symbool, mogen niet bij het een lange tijdsperiode te functioneren met een minimum normale huishoudelijke afval worden weggegooid. aan onderhoud.
nORsk TRÅDLØS LED-ARBEIDSLAMPE DCL043 Gratulerer! g ) Ikke bruk lampen dersom den har feil etter å ha falt ned, eller er skadet på annen måte. Send lampen til et Du har valgt et D WALT‑verktøy. Mange års erfaring, grundig autorisert reparasjonsverksted for ettersyn, reparasjon eller produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget elektrisk/mekanisk justering.
nORsk FORSIKTIG: Barn må holdes under oppsyn, sørg for at de 4 2. Sett batteripakken i laderen, pass på at batteripakken ikke leker med apparatet. sitter godt i laderen. Det røde (lade) lyset blinker gjentatt som indikasjon på at ladeprossessen er startet. MERK: Under visse forhold, med laderen innplugget i 3.
Pagina 61
nORsk ADVARSEL: Fare for brannskader. Batterivæsken kan plasser laderen innen rekkevidde fra en stikkontakt og unna hjørner eller andre hindringer som kan stoppe luftstrømmen. antennes hvis den utsettes for gnister eller flammer. Bruk baksiden av laderen som mal for å bore hull i veggen ADVARSEL: Forsøk aldri å...
nORsk Informasjonen i dette avsnittet av manualen er gitt i god tro og Ikke lad skadede batteripakker. ansett som nøyaktig på tidspunktet dokumentet ble opprettet. Men det gis ingen garantier, hverken eksplisitt eller implisitt. Det er kjøperens ansvar å sikre at aktivitetene samsvarer med de Ikke utsett for vann.
Pagina 63
nORsk Merking på verktøyet For å installer batteripakken i verktøyets håndtak Følgende piktogrammer vises på verktøyet: 4 1. Rett inn batteripakken mot skinnene i håndtaket (Fig. B). 2. Skyv den inn i håndtaket til batteripakken er godt festet i Les instruksjonshåndboken før bruk. verktøyet, pass på...
Pagina 64
nORsk Beskyttelse av miljøet er godt festet. Det kan føre til personskade eller materielle skader. Separat innsamling. Produkter og batterier FORSIKTIG: Bruk kun bektekroken eller hempen til å merket med dette symbolet skal ikke kastes i henge opp LED-arbeidslampen. Beltekrok og hempe er vanlig husholdningsavfall.
PORTUgUês HOLOFOTE LED SEM FIO DCL043 Gratulerer! e ) Para reduzir o risco de ferimentos, é necessário uma supervisão cuidada quando utilizar o holofote perto Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de de crianças. experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus f ) Desligue o holofote quando não estiver a utilizá-lo ou produtos e um grande espírito de inovação são apenas antes de qualquer tarefa de assistência ou limpeza.
Pagina 67
PORTUgUês Não coloque objectos sobre o carregador nem o coloque adequada para a potência da alimentação do seu carregador • (consulte os Dados técnicos). O diâmetro mínimo do fio em cima de uma superfície macia que possa bloquear as entradas de ventilação e causar calor interno excessivo. condutor é...
Pagina 68
PORTUgUês * O indicador luminoso vermelho continua a piscar, mas Instruções de limpeza do carregador acende‑se um indicador luminoso amarelo durante esta ATENÇÃO: perigo de choque. Desligue o carregador operação. Quando a bateria atingir a temperatura adequada, o da tomada de CA antes de proceder à limpeza. A indicador luminoso amarelo desliga‑se e o carregador continua sujidade e gordura podem ser removidas a partir do o processo de carga.
Pagina 69
PORTUgUês ATENÇÃO: risco de queimadura. O líquido da bateria por transporte aéreo, independentemente da classificação de poderá ser inflamável se for exposto a faíscas ou a watt‑horas. O envio de ferramentas com baterias (conjunto) uma chama. enviado por transporte aéreo será isento se a classificação de watt‑horas da bateria não for superior a 100 watts‑horas.
PORTUgUês Conteúdo da embalagem nOTa: as baterias não devem ser armazenadas totalmente sem carga. É necessário recarregar a bateria antes de a utilizar. A embalagem contém: Etiquetas no carregador e na bateria 1 Holofote Além dos símbolos indicados neste manual, os rótulos 1 Pilha de iões de lítio (modelos C1, D1, E1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, no carregador e na bateria podem apresentam os Y1, Z1)
Pagina 71
PORTUgUês nOTa: o indicador do nível de combustível é apenas Utilização Adequada uma indicação da carga restante na bateria. Não indica o O holofote DCL043 foi concebido para utilização como fonte funcionamento da ferramenta e está sujeito a variações, com de luz.
Pagina 72
PORTUgUês MANUTENÇÃO Proteger o meio ambiente Recolha separada. Os produtos e baterias indicados A sua ferramenta eléctrica da foi concebida para funcionar com este símbolo não devem ser eliminados em durante um longo período de tempo com uma manutenção conjunto com resíduos domésticos comuns. mínima.
sUOMI LANGATON LED-KOHDEVALO DCL043 Onnittelut! sen tarkistusta, korjausta tai sähköistä tai mekaanista säätöä varten. Olet valinnut D WALT‑työkalun. Monien vuosien h ) Älä aseta kohdevaloa veteen tai muuhun nesteeseen kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät sähköiskun välttämiseksi. Älä aseta tai säilytä kohdevaloa WALT‑työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille.
sUOMI HUOMAUTUS: Joissakin olosuhteissa vieras materiaali 4 2. Aseta akku laturiin ja varmista, että akku on hyvin voi aiheuttaa oikosulkuja laturin sisällä oleviin paikoillaan laturissa. Punainen (latauksen) merkkivalo vilkkuu suojaamattomiin latauskontakteihin laturin ollessa toistuvasti ilmoittaen, että latausprosessi on alkanut. kytkettynä sähköverkkoon. Vieraat johtavat aineet, kuten 3.
Pagina 76
sUOMI VAROITUS: Älä koskaan yritä avata akkuyksikköä ilmavirtausta. Käytä laturin takaosaa mallina kiinnitysruuvien kiinnittämisessä seinään. Asenna laturi hyvin kiinnitysruuveilla mistään syystä. Jos akkuyksikön kotelo on murtunut tai (hankittava erikseen), joiden pituus on vähintään 25,4 mm vahingoittunut, älä laita sitä laturiin. Älä riko, pudota ruuvin kannan halkaisijan ollessa 7–9 mm.
Pagina 77
sUOMI Ostajan vastuulla on taata, että toiminta on soveltuvien Lataa vain lämpötilassa 4˚C–40 ˚C. määräyksien mukaista. FLEXVOLT ‑akun kuljetus ‑akkuja on kahdenmallisia: käyttö WALT FLEXVOLT Käytettäväksi vain ulkona. ja kuljetus. käyttötila: Kun FLEXVOLT ‑akkua käytetään sellaisenaan Toimita akku kierrätykseen tai se on D WALT 18 V ‑tuotteessa, se toimii 18 V akkuna. Kun ympäristöystävällisellä tavalla.
sUOMI Akun Poistaminen Työkalusta 5 Älä katso suoraan toiminnassa 1. Paina akun vapautuspainiketta ja vedä akku ulos olevaan lamppuun. Se voi olla työkalun kahvasta. vahingollista silmille. 2. Laita akku laturiin, kuten käyttöohjeen laturiosassa Kuvataan. Tasomittarilla Varustetut Akut (Kuva B) Päivämääräkoodin Sijainti (Kuva B) Joissakin D WALT‑akuissa on tasomittari, jossa on kolme vihreää...
sUOMI Uudelleenladattava akku peso adicional. Não fixe nem pendure nenhum objecto adicional à luz, caso contrário esta pode partir-se. Tämä pitkään kestävä akku on ladattava uudelleen, jos se ei enää CUIDADO: não utilize o gancho da correia ou o anel para tuota riittävää...
sVEnska SLADDLÖS LED-STRÅLKASTARE DCL043 Gratulerar! f ) Stäng av strålkastaren är den inte används och innan service och rengöring. Du har valt ett D WALT‑verktyg. År av erfarenhet, grundlig g ) Använd inte strålkastaren om den har funktionsfel, produktutveckling och innovation gör D WALT till en om den tappats eller skadats på...
sVEnska • Innan laddaren används läs igenom alla instruktioner och montering kan resultera i risker för elektriska stötar, dödsfall varningar om laddaren, batteripaket och produkten för via elektricitet eller brand. användning av batteripaketet. • Om strömsladden skadas måste den bytas omedelbart at VARNING: Risk för stötar.
sVEnska Tvinga aldrig in batteripaketet in i laddaren. Modifiera Ett kallt batteripaket kommer att laddas långsammare än ett • inte batteripaketet på något sätt så att det passar i en varmt batteripaket. Batteripaketet kommer att laddas med en icke-kompatibel laddare då batteripaketet kan brista lägre hastighet genom hela laddningscykeln och kommer inte och orsaka allvarliga personskador.
Pagina 84
sVEnska WALT batterierna uppfyller alla tillämpliga regler för transport batterier på 36 Wh var. Användningen av Wh‑klassificeringen av farligt gods som stipuleras av industrin och rättsliga normer, indikerar 108 Wh (underförstått ett batteri). vilket omfattar FN:s rekommendationer för transport av farligt Förvaringsrekommendationer gods; International Air Transport Associations (IATA) regelverk 1.
Pagina 85
sVEnska Batterityp Batteripaket Batterilåsknapp Följande verktyg arbetar med ett 18‑volts batteripaket: DCL043 Dessa batteripaket kan användas: DCB181, DCB182, DCB183, Avsedd Användning DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCL043 strålkastare är utformad för att använda som en ljuskälla. DCB187, DCB189, DCBP034, DCB546, DCB547, DCB548, DCB549. DCL043 strålkastare är en professionell apparat.
sVEnska ANVÄNDNING Bruksanvisning Smörjning VARNING: Iaktta alltid säkerhetsinstruktionerna och Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning. tillämpbara bestämmelser. VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort batteripaketet innan du gör några justeringar Rengöring eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. En VARNING: Blås bort smuts och damm från huvudkåpan oavsiktlig igångsättning kan orsaka personskada.
TüRkçE KABLOSUZ LED SPOTIŞIK DCL043 Tebrikler! g ) Arızalı, yere düşürülmüş veya herhangi bir şekilde hasar görmüş spot ışığı çalıştırılmamalıdır. Kontrol, onarım, Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün elektrik veya mekanik ayar için spot ışığı en yakındaki geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli yetkili servise götürün.
Pagina 89
TüRkçE UYARI: Alet, 30mA akımı aşmayan akım kesici cihazla ile kullanmayı denemeyin. Bu araba şarj cihazı için beraber kullanılmaya tavsiye edilir. geçerli değildir. DİKKAT: Yanma tehlikesi. Yaralanma riskini azaltmak Bir Bataryanın Şarj Edilmesi (Şek. [Fig.] B) için, yalnızca D WALT şarj edilebilir akülerini şarj edin. 1.
Pagina 90
TüRkçE Elektronik koruma sistemi Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen eskimiş olsa bile • aküyü ateşe atmayın. Akü ateşe atılırsa patlayabilir. Lityum XR Li‑Ion cihazları aşırı yük, aşırı ısınma veya tamamen iyon aküler yanınca zehirli buharlar ve materyaller açığa çıkar. boşalmadan koruyacak bir Elektronik Koruma Sistemi ile Akü...
Pagina 91
TüRkçE sınıflandırılması beklenir. Genelde sadece 100 Watt Saat (Wh) 2. Uzun süreli saklama için, en iyi sonuç için şarj cihazından üzeri bir enerji değerine sahip bir lityum iyon bataryayı içeren uzak serin, kuru bir yerde tamamen dolu bir akü saklamak taşıma işlemlerinin tam olarak düzenlenmiş bir Sınıf 9 Tehlikeli için tavsiye edilir.
Pagina 92
TüRkçE Ambalaj İçeriği Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu ortamlarda kULLanMaYIn. Ambalaj, aşağıdaki parçaları içermektedir: Çocukların aleti ellemesine İZİn VERMEYİn. Bu alet deneyimsiz 1 Spot ışık kullanıcılar tarafından kullanılırken nezaret edilmelidir. 1 Li‑İyon batarya (C1, D1, E1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1, Z1 •...
Pagina 93
TüRkçE Anahtar (Şek. A) Spot ışığın yüksek huzme ve düşük huzme ayarı vardır. Yüksek Temizleme 1 huzme için anahtara bir kez basın, düşük huzme için iki kez basın ve spot ışığı kapatmak için üçüncü kez basın. UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz toplanması...
Ελληνικά ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ ΣΠΟΤ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ME LED DCL043 Συγχαρητήρια! δ) ΜΗ σημαδεύετε με το φως τα μάτια άλλων ανθρώπων. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ε) Για να μειώσετε τον κίνδυνο σωματικής βλάβης, ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την απαιτείται...
Pagina 96
Ελληνικά ανταποκρίνεται στην τάση που αναγράφεται στην πινακίδα και το πακέτο μπαταριών έχουν σχεδιαστεί ειδικά για να με τα δεδομένα. Επίσης, βεβαιωθείτε ότι η τάση του φορτιστή λειτουργούν μαζί. αντιστοιχεί στην τάση του ηλεκτρικού δικτύου. Αυτοί οι φορτιστές δεν προορίζονται για χρήσεις άλλες •...
Pagina 97
Ελληνικά πλήρως στην κανονική του θέση μέσα στο φορτιστή. Η σωστά ή αν είναι φραγμένες οι σχισμές αερισμού. Μην κόκκινη λυχνία (φόρτισης) θα αναβοσβήνει επανειλημμένα επιτρέψετε την είσοδο ξένων αντικειμένων στο εσωτερικό υποδηλώνοντας ότι έχει αρχίσει η διαδικασία φόρτισης. του φορτιστή. 3. Η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί όταν το κόκκινο φως είναι ηλεκτρονικό...
Pagina 98
Ελληνικά Ποτέ μην αναγκάσετε το πακέτο μπαταριών να εισέλθει παραπατήματος ή πτώσης. Ορισμένα εργαλεία με • με τη βία στο φορτιστή. Μην τροποποιήσετε το πακέτο μεγάλα πακέτα μπαταριών μπορούν να στέκονται όρθια μπαταριών με οποιονδήποτε τρόπο για να ταιριάζει πάνω στο πακέτο μπαταριών αλλά μπορεί να πέσουν με...
Pagina 99
Ελληνικά κατάσταση Χρήσης: Όταν η μπαταρία FLEXVOLT δεν έχει Να μην εκτίθεται σε νερό. τοποθετηθεί σε προϊόν ή έχει τοποθετηθεί σε προϊόν D WALT 18 V, θα λειτουργεί σαν μπαταρία 18 V. Όταν η μπαταρία Φροντίζετε για την άμεση αντικατάσταση τυχόν FLEXVOLT έχει τοποθετηθεί σε προϊόν 54 V ή 108 V (δύο ελαττωματικών καλωδίων.
Pagina 100
Ελληνικά ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΈΙΣ και εμπορικές ονομασίες ανήκουν στους αντίστοιχους ιδιοκτήτες τους. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον • Ελέγξτε για τυχόν ζημιές στο εργαλείο, στα τμήματα ή τα κίνδυνο σοβαρού προσωπικού τραυματισμού, παρελκόμενα, οι οποίες μπορεί να συνέβησαν κατά τη διάρκεια απενεργοποιείτε...
Pagina 101
Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο σοβαρού προσωπικού τραυματισμού, Το ηλεκτρικό εργαλείο της σχεδιάστηκε για να λειτουργεί επί απενεργοποιείτε το εργαλείο και αποσυνδέετε μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής την μπαταρία πριν από την πραγματοποίηση ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα του τυχόν...
Pagina 102
Ελληνικά Για την προστασία του περιβάλλοντος Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι...
Pagina 104
Belgique et www.dewalt.be WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 Luxembourg België en Luxemburg enduser.BE@sBDinc.com Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark www.dewalt.dk WALT (Stanley Black&Decker AS)