Download Print deze pagina

Advertenties

Deckblatt_Motorsense GT4235.2
443449_BA_Motorsense_GT4235.2
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-MOTORSENSE
GT 4235.2
443449_a
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
12 | 2021

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor AL-KO Solo GT 4235.2

  • Pagina 1 443449_BA_Motorsense_GT4235.2 Deckblatt_Motorsense GT4235.2 BETRIEBSANLEITUNG AKKU-MOTORSENSE GT 4235.2 443449_a 12 | 2021...
  • Pagina 2 Latviešu ..............................257 Pусский ..............................271 Україна..............................287 © 2022 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. GT 4235.2...
  • Pagina 3 *: not included 443449_a...
  • Pagina 4 GT 4235.2...
  • Pagina 5 GT 4235.2 127644 36 V DC 6000 – 7000 min 3,8 kg 127668 127681 33 cm 25,5 cm = 80,25 dB(A), K = 3 dB(A) = 83,53 dB(A), K = 3 dB(A) = 91,11 dB(A), K = 1 dB(A) = 92,51 dB(A), K = 3 dB(A) 443449_a...
  • Pagina 6 Left: 1,912 m/s [K = 1,5 m/s Left: 0,985 m/s [K = 1,5 m/s EN 50636-2-91] EN ISO 11806-1] Right: 3,208 m/s [K = 1,5 m/s Right: 2,999 m/s [K = 1,5 m/s EN 50636-2-91] EN ISO 11806-1] B150 Li (B05-3640G) B200 Li (B05-3650G) 113280 113524 36 V (40 V max.) 36 V (40 V max.) 4,0 Ah...
  • Pagina 7 C130 Li (C05-4230) 113281 G1951955 AC 100 V – 240 V 50/60 Hz; 140 W 42 V DC 3 A +5 °C – +40 °C (210 x 150 x 100) mm 800 g 150 cm – 443449_a...
  • Pagina 8 Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Besondere Sicherheitshinweise....Messerblatt montieren/demontie- ren (07) ..........17 Zu dieser Betriebsanleitung ..... Fadenkopf montieren/demontieren Symbole auf der Titelseite....(08) ............. 17 Zeichenerklärungen und Signalwörter Schneidfaden ersetzen (09) ....17 Produktbeschreibung ....... Inbetriebnahme ......... 17 Bestimmungsgemäße Verwendung ... Akku laden .......... 17 Möglicher vorhersehbarer Fehlge- Akku einsetzen und herausziehen brauch ..........
  • Pagina 9 Zu dieser Betriebsanleitung Personen mit sehr starken und komplexen Ein- ACHTUNG! Zeigt eine Situation an, die – wenn schränkungen können Bedürfnisse über die hier sie nicht vermieden wird – Sachschäden zur Fol- beschriebenen Anweisungen hinaus haben. ge haben könnte. 2 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung.
  • Pagina 10 Produktbeschreibung ■ Keine Sträucher, Hecken, Bäume oder Blu- Symbole am Gerät men beschneiden. Symbol Bedeutung ■ Gerät während des Betriebes nicht vom Bo- den anheben. Besondere Vorsicht bei der Hand- ■ Keine anderen als die Original-Schneidwerk- habung! zeuge des Herstellers verwenden (Messer- blatt, Fadenspule) Vor der Inbetriebnahme die Be- Restgefahren...
  • Pagina 11 Sicherheitshinweise für Grastrimmer, Freischneider und Freischneider mit Sägeblatt Symbol Bedeutung Bauteil Vor Regen und Nässe schützen! Kombischlüssel Haltestift Abdeckung für Messerblatt Produktübersicht (01) Zugelassene Schneidwerkzeuge Die Produktübersicht (01) gibt einen Überblick Es dürfen nur die hier aufgelisteten Original- über das Gerät. Schneidwerkzeuge des Herstellers verwendet werden: Bauteil...
  • Pagina 12 Sicherheitshinweise für Grastrimmer, Freischneider und Freischneider mit Sägeblatt gen auf Zeichen von Beschädigung oder Alte- instabile Standflächen können zum Verlust des rung. Wird die Netzleitung während des Be- Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle triebs beschädigt oder abgenutzt, schalten über die Maschine führen. Sie die Maschine aus und berühren Sie das (p) Betreiben Sie die Maschine nicht auf über- Kabel nicht, bevor Sie den Netzstecker gezo-...
  • Pagina 13 Rückstoß – Ursachen und entsprechende Sicherheitshinweise geklemmtem Material kann zu ernsthaften Verlet- (c) Verwenden Sie keine stumpfen oder be- zungen führen. schädigten Sägeblätter. Stumpfe oder beschä- digte Sägeblätter erhöhen das Risiko des Ver- (y) Tragen Sie die Maschine ausgeschaltet klemmens oder Verhakens mit einem Objekt und und von Ihrem Körper abgewandt.
  • Pagina 14 Sicherheitshinweise Bediener Gerätesicherheit ■ ■ Jugendliche unter 16 Jahren oder Personen, Benutzen Sie das Gerät nur unter folgenden welche die Betriebsanleitung nicht kennen, Bedingungen: dürfen das Gerät nicht benutzen. Beachten ■ Das Gerät ist nicht verschmutzt, insbe- Sie eventuelle landesspezifische Sicherheits- sondere nicht mit Benzin und Öl.
  • Pagina 15 Sicherheitshinweise ■ Die Schwingungsgesamt- und Geräusche- beitspausen ein. Dadurch verringert sich die missionswerte können sich während der tat- Vibrationsbelastung über die gesamte Ar- sächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs beitszeit wesentlich. von den Angabewerten unterscheiden, ab- ■ Der längere Gebrauch des Geräts setzt den hängig von der Art und Weise, in der das Bediener Vibrationen aus und kann Kreislauf- Elektrowerkzeug verwendet wird.
  • Pagina 16 Montage Sicherheitshinweise zur Bedienung 6.10 Sicherheitshinweise zu Akku und Ladegerät WARNUNG! Gefahr durch elektromagne- Beachten Sie die Sicherheitshinweise zum Akku tisches Feld. Dieses Elektrowerkzeug erzeugt und zum Ladegerät in den separaten Betriebsan- während des Betriebs ein elektromagnetisches leitungen. Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Um- Siehe: ständen aktive oder passive medizinische Im- plantate beeinträchtigen.
  • Pagina 17 Inbetriebnahme Tragegurt anlegen und einstellen (04, Messerblatt demontieren 1. Mit dem Kombischlüssel die Feststellmutter (07/5) im Uhrzeigersinn locker drehen. Dabei Tragegurt anlegen den Haltestift nutzen, um gegenzuhalten. 1. Tragegurt entsprechend der Abbildung (04) 2. Feststellmutter (07/5), Abdeckung (07/4), anlegen. Messerblatt (07/1) und Scheibe (07/3) abneh- 2.
  • Pagina 18 Bedienung HINWEIS Beachten Sie für detaillierte Infor- HINWEIS Beachten Sie für detaillierte Infor- mationen die separaten Betriebsanleitungen zum mationen die separaten Betriebsanleitungen zum Akku und zum Ladegerät: Akku und zum Ladegerät: ■ ■ Betriebsanleitung 441630: Li-Ion Akku B150 Betriebsanleitung 441630: Li-Ion Akku B150 Li (B05-3640G), B200 Li (B05-3650G) Li (B05-3640G), B200 Li (B05-3650G) ■...
  • Pagina 19 Wartung und Pflege ■ Blockade vermeiden, indem man beachtet, in 11.1 Messerblatt austauschen welche Richtung sich das Gestrüpp neigt und Messerblatt austauschen: siehe Kapitel 7.4 "Mes- von der entgegengesetzten Seite schneidet. serblatt montieren/demontieren (07)", Seite 17. ■ Wenn sich das Messerblatt beim Schneiden 11.2 Fadenspule austauschen verfängt: Fadenspule austauschen: siehe Kapitel 7.5 "Fa-...
  • Pagina 20 Transport ■ 13 TRANSPORT Sich vorab informieren, ob ein Transport mit dem gewählten Dienstleister möglich ist, und Führen Sie vor dem Transport folgende Maßnah- die Sendung anzeigen. men durch: Wir empfehlen die Hinzuziehung eines Gefahr- 1. Gerät ausschalten. gut-Fachmanns zur Vorbereitung des Versands. 2.
  • Pagina 21 Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- ■ teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- Zur sicheren Entnahme von Batterien oder gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Akkus aus dem Elektrogerät und für Informa- tionen über deren Typ bzw. chemisches Sys- Internet unter folgender Adresse: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Pagina 22 Garantie 17 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei: ■...
  • Pagina 23 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents Special safety instructions ....... 23 Replacing the cutting line (09) .... 31 About these operating instructions ..24 Commissioning.......... 32 Symbols on the title page....24 Charging the rechargeable battery ..
  • Pagina 24 About these operating instructions 2 ABOUT THESE OPERATING 3 PRODUCT DESCRIPTION INSTRUCTIONS IMPORTANT! Danger of damage to the ap- ■ The German version is the original operating pliance and battery. If the appliance is operated instructions. All additional language versions with unsuitable batteries, both the device and the are translations of the original operating in- batteries may be damaged.
  • Pagina 25 Product description Residual dangers Symbol Meaning Even during correct use of the appliance, there is Wear protective gloves! always a certain residual risk that cannot be ex- cluded. Depending on the use, the following po- tential risks can be derived from the type and construction of the appliance: ■...
  • Pagina 26 Grass trimmer, brush cutter and brush saw safety warnings Component DANGER! Danger from cutting tools! Non-approved cutting tools (e.g. multi-part metal- Unlocking switch lic cutting tools with revolving chains and blades) and damaged cutting tools (e.g. cracks, spalling) ON/OFF lever can result in very serious injuries or even death.
  • Pagina 27 Blade thrust causes and related warnings (i) While operating the machine, always wear (u) When cutting brush or saplings that are non-slip and protective footwear. Do not oper- under tension, be alert for spring back. When ate the machine when barefoot or wearing the tension in the wood fibres is released, the open sandals.
  • Pagina 28 Safety instructions (b) If the blade binds, or when interrupting a Operator cut for any reason, switch the machine off ■ Young people under 16 years of age and and hold the machine motionless in the mate- people who do not know the operating in- rial until the blade comes to a complete stop.
  • Pagina 29 Safety instructions ■ Appliance safety Adhere the safety measures according to the safety chapter. Try to keep the vibration load ■ Only use the appliance under the following as low as possible. Exemplary measures to conditions: reduce vibration are the wearing of gloves ■...
  • Pagina 30 Assembly ■ the fingers, hands or pulse. The risk increas- Because of danger of cutting injuries, do not es at low temperatures. touch the line cutter with unprotected hands. ■ ■ Take long breaks during your working day so After pulling out a new line, always bring the you can recover from the noise and the vibra- appliance into its normal working position be- tions.
  • Pagina 31 Assembly Mounting the "Bike" handle (03) 2. Push washer (07/3) and blade (07/1) onto the drive shaft of cutter head (07/2). The inscrip- 1. Unscrew and remove the screws (03/1). tion on the blade must point outwards, i.e. 2. Take the upper half shell (03/2) off the lower away from the cutter head.
  • Pagina 32 Commissioning 8 COMMISSIONING Checking the battery charge status The charge status indicator is located on the bat- Charging the rechargeable battery tery. Observe the temperature range for charging, see NOTE For detailed information, see the sep- technical data. arate operating instructions for the rechargeable NOTE For detailed information, see the sep- battery and the charger: arate operating instructions for the rechargeable...
  • Pagina 33 Maintenance and care ■ Avoid blockages by observing the direction in 11.1 Replacing the blade which the undergrowth inclines and cut from Replacing the blade: see chapter 7.4 "Fitting/re- the opposite side. moving the blade (07)", page 31. ■ If the blade jams while cutting: 11.2 Changing the spool ■...
  • Pagina 34 Transport ■ 13 TRANSPORT Check in advance that transport with the se- lected service provider is possible and indi- Before transporting, carry out the following mea- cate the shipment. sures: We recommend involving a hazardous goods 1. Switch off the tool. specialist in preparation of the shipment.
  • Pagina 35 KO Service Centre. These can be found on the Used batteries and rechargeable bat- teries do not belong in household Internet at: www.al-ko.com/service-contacts waste, but should be collected and dis- posed of separately. ■ For safe removal of batteries or rechargeable...
  • Pagina 36 Guarantee 17 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warran- ty period is determined by the legislation of the country in which the appliance was purchased. Our warranty promise applies only if: The warranty becomes void in the case of: ■...
  • Pagina 37 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Speciale veiligheidsinstructies ....37 Mesblad monteren/demonteren (07) .. 46 Draadkop monteren/demonteren (08) 46 Over deze gebruiksaanwijzing ....38 Snijdraad vervangen (09) ....46 Symbolen op de titelpagina....38 Verklaring van pictogrammen en sig- Inbedrijfstelling ..........
  • Pagina 38 Over deze gebruiksaanwijzing 2 OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OPMERKING Speciale aanwijzingen voor ■ meer duidelijkheid en een beter gebruik. De Duitse versie is de originele gebruiksaan- wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin- gen van de originele gebruiksaanwijzing. 3 PRODUCTOMSCHRIJVING ■ Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed zodat LET OP! Gevaar voor schade aan apparaat u erin het antwoord op uw vragen kunt terug- en accu.
  • Pagina 39 Productomschrijving ■ Gebruik geen andere snijgereedschappen, Symbolen op het apparaat dan de originele, door de fabrikant geleverde Symbool Betekenis gereedschappen (mesblad, draadspoel) Wees bijzonder voorzichtig bij de Restrisico's hantering! Ook bij doelmatig gebruik van het gereedschap blijft sprake van een zeker restrisico dat niet kan worden uitgesloten.
  • Pagina 40 Veiligheidsinstructies voor gazontrimmer, bosmaaier en bosmaaier met zaagblad Symbool Betekenis Onderdeel Beschermen tegen regen en vocht! Combisleutel Borgpen Afdekking voor mesblad Productoverzicht (01) Toegestane maaigereedschappen Het productoverzicht (01) geeft een overzicht van Met deze bosmaaier mogen uitsluitend de hieron- de machine. der genoemde originele maaigereedschappen van de fabrikant worden gebruikt: Onderdeel...
  • Pagina 41 Veiligheidsinstructies voor gazontrimmer, bosmaaier en bosmaaier met zaagblad dingskabel tijdens het gebruik beschadigd of (q) Let bij het werken aan hellingen op een versleten raakt, schakelt u de machine uit en stevige stand; werk altijd dwars t.o.v. een hel- raakt de kabel niet aan voordat de stekker uit ling, nooit omhoog of omlaag, en wees bijzon- het stopcontact is getrokken.
  • Pagina 42 Terugslag - oorzaken en desbetreffende veiligheidsinstructies schijnlijkheid van een toevallige aanraking met slag eerder door het draaiende zaagblad worden het zaagblad. getroffen en gewond raken. (aa) Gebruik alleen reservedraden, -snijkop- 6 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES pen en -zaagbladen conform de vermeldingen van de fabrikant. Onjuiste reserveonderdelen VOORZICHTIG! Gevaar voor gehoorbe- kunnen het gevaar voor breuk en letsel verho- schadiging.
  • Pagina 43 Veiligheidsinstructies ■ moet een arts raadplegen, of het voor haar/ Schakel onmiddellijk uit, wanneer de elektro- hem mogelijk is met dit apparaat te werken. motor abnormaal en hevig begint te trillen. Dit betekent dat zich in het apparaat een storing ■...
  • Pagina 44 Veiligheidsinstructies schap wel is ingeschakeld, maar zonder be- genomen aan vingers, handen of polsen. Bij lasting draait). lage temperaturen neemt het gevaar toe. ■ Las langere pauzes in tijdens uw werkdag, Gevaar als gevolg van trillingen zodat u kunt herstellen van het geluid en van ■...
  • Pagina 45 Montage ■ Houd altijd handen en voeten uit de buurt van WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel het messensysteem, vooral bij het inschake- door losrakende onderdelen van het apparaat. len van de motor. Tijdens de werking losrakende onderdelen kun- ■ Stilstand van de snij-inrichting na het uitscha- nen ernstig letsel veroorzaken.
  • Pagina 46 Inbedrijfstelling Mesblad monteren/demonteren (07) Snijdraad vervangen (09) 1. Draaiknop (09/1) zodanig draaien dat de pij- WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel len (09/2, 09/3) op één lijn liggen. door losrakende onderdelen van het apparaat. 2. Snijdraad zo ver in de opening (09/4) duwen Tijdens de werking losrakende onderdelen kun- dat hij aan beide zijden van de draadkop nen ernstig letsel veroorzaken.
  • Pagina 47 Werkwijze en werkmethode (13 - 14) 4. Snelheidsschakelaar (11/3) in de gewenste delings maaien. Daardoor wordt de snijdraad richting schuiven: ontzien (14). ■ ■ "FAST" (11/a): De bosmaaier draait snel. Apparaat uit de buurt houden van kwetsbare planten. ■ "SLOW" (11/b): De bosmaaier draait langzaam.
  • Pagina 48 Transport Storing Oorzaak Maatregel Elektromotor draait niet. Accu is leeg. Accu opladen. Accu ontbreekt of accu is Accu correct plaatsen. niet goed geplaatst. Elektromotor draait met Aan/Uit-schakelaar is defect. Ga naar een servicepunt van de fabri- tussenpozen. kant. Accu kan niet opgeladen Accucontacten zijn vervuild.
  • Pagina 49 Opslag ■ ■ Zorg voor een correcte aanduiding en docu- De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het mentatie bij de zending tijdens het transport wissen van zijn persoonlijke gegevens op het of verzending (bijv. door de koerierdienst of te verwijderen gebruikte apparaat! het transportbedrijf).
  • Pagina 50 Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- lijke recycling systeem voor gebruikte appa- onderdelen kunt u contact opnemen met het raten en batterijen dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt u op internet op het volgende adres: www.al-ko.com/service-contacts 17 GARANTIE Eventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefou- ten van het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door le- vering van een vervangend apparaat.
  • Pagina 51 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières Consignes de sécurité spéciales ..... 51 Monter/démonter la lame (07) .... 60 Monter/démonter la tête de coupe à À propos de cette notice ......52 fil (08)..........60 Symboles sur la page de titre.....
  • Pagina 52 À propos de cette notice tenance par l’utilisateur ne doivent pas être réali- ATTENTION ! Indique une situation qui, si elle sés par des enfants sans surveillance. n’est pas évitée, pourrait entraîner des dom- mages matériels. Les personnes soumises à des limitations phy- siques très fortes et complexes peuvent avoir des REMARQUE Instructions spéciales pour besoins dépassant le cadre des instructions dé-...
  • Pagina 53 Description du produit ■ Ne pas tailler les buissons, les haies, les Symboles sur l’appareil arbres ou les fleurs. Symbole Signification ■ Ne pas soulever l’appareil du sol quand il fonctionne. Prudence particulière requise lors ■ Ne pas utiliser d’outils de coupe autres que de la manipulation ! les outils de coupe originaux du fabricant (lame, bobine de fil)
  • Pagina 54 Consignes de sécurité pour le coupe-bordure, la débroussailleuse et la débroussailleuse à lame de scie Symbole Signification N° Pièce Protéger l’appareil de la pluie et de Notice d’utilisation l’humidité ! Clé mixte Goupille de fixation Capot pour la lame Aperçu du produit (01) L’aperçu du produit (01) donne une vue d’en- Outils de coupe homologués semble de l’appareil.
  • Pagina 55 Consignes de sécurité pour le coupe-bordure, la débroussailleuse et la débroussailleuse à lame de scie (e) Avant l’utilisation, contrôlez si le câble (o) Veillez toujours à une posture stable et uti- d’alimentation et les éventuels câbles de ral- lisez la machine uniquement lorsque vous longe présentent des symptômes de détério- vous tenez sur le sol.
  • Pagina 56 Contrecoup – causes et consignes de sécurité correspondantes la machine lors du retrait de matières coincées (c) N’utilisez pas de lames de scie émoussées peut provoquer de graves blessures. ou endommagées. Les lames de scie émous- sées ou endommagées augmentent le risque de (y) Portez la machine éteinte et détournée de coincement ou d’accrochage à...
  • Pagina 57 Consignes de sécurité d’emploi ne doivent pas utiliser l’appareil. Sécurité de l’appareil Respectez l’éventuelle réglementation de sé- ■ Utilisez l’appareil uniquement dans les condi- curité nationale sur l’âge minimum de l’opéra- tions suivantes : teur. ■ l’appareil n’est pas encrassé, en particu- ■...
  • Pagina 58 Consignes de sécurité ■ ■ Les valeurs totales indiquées de vibration et Une utilisation prolongée de l’appareil expose d’émissions sonores peuvent varier par rap- l’opérateur aux vibrations et peut provoquer port aux valeurs indiquées pendant l’utilisa- des problèmes circulatoires (« doigt blanc »). tion effective de l’outil électrique et en fonc- Pour éviter ce risque, porter des gants et tion de la manière selon laquelle l’outil élec-...
  • Pagina 59 Montage Consignes de sécurité relatives à 6.10 Directives de sécurité de la batterie et l’utilisation du chargeur Observez les consignes de sécurité relatives à la AVERTISSEMENT ! Danger lié à un batterie et au chargeur contenues dans les no- champ électromagnétique. Cet outil électrique tices d’utilisation séparées.
  • Pagina 60 Mise en service Mettre et régler la bretelle (04, 05) verse des aiguilles d’une montre. Utiliser alors la tige de maintien pour contrer. Mettre la bretelle 2. Retirer l’écrou de blocage (07/5), le capot 1. Mettre la bretelle comme décrit à la figure (07/4), la lame (07/1) et la rondelle (07/3).
  • Pagina 61 Utilisation Vérifier le niveau de charge de la REMARQUE Pour des informations détail- batterie lées, merci de consulter les notices d’utilisation L’affichage du niveau de charge se trouve sur la séparées relatives à la batterie et au chargeur : batterie. ■ Notice d’utilisation 441630 : Batterie lithium- ion B150 Li (B05-3640G), B200 Li REMARQUE Pour des informations détail-...
  • Pagina 62 Maintenance et entretien Procédure en cas de blocage de la lame 11.1 Remplacer la lame La végétation dense, les arbrisseaux ou les Remplacement de la lame : voir chapitre 7.4 broussailles peuvent bloquer et immobiliser la "Monter/démonter la lame (07)", page 60. lame. 11.2 Remplacement de la bobine de fil ■...
  • Pagina 63 Transport Panne Cause Remède La batterie a atteint sa durée Remplacer la batterie. N’utiliser que des de vie utile. pièces originales du constructeur. L’appareil vibre de ma- Défaut sur l’appareil Faire appel au service de maintenance nière anormale. du fabricant. 13 TRANSPORT (non obligatoire pour les batteries dont l’éner- gie nominale est inférieure à...
  • Pagina 64 être triées avant leur réparations ou les pièces de rechange, contacter mise au rebut. le service de maintenance AL-KO le plus proche ■ Pour retirer en toute sécurité les piles et bat- de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- teries de l’appareil électronique et pour toute...
  • Pagina 65 Garantie 17 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap- pareil.
  • Pagina 66 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Indicaciones especiales de seguridad ..66 Montar la cubierta de protección (06) . 75 Montar/desmontar la hoja de cuchi- Acerca de este manual de instrucciones . 67 lla (07)..........
  • Pagina 67 Acerca de este manual de instrucciones den desencadenarse. No se permite que los ni- ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de pe- ños jueguen con el aparato. La limpieza y el ligro potencial que, en caso de no evitarse, po- mantenimiento no deben realizarlos niños sin vi- dría producir lesiones de leves a moderadas.
  • Pagina 68 Descripción del producto portivas ni para el uso en el ámbito de la agricul- Símbolos en el aparato tura y la silvicultura. Símbolo Significado ■ No corte arbustos, setos, árboles o flores. ■ No eleve el aparato del suelo mientras está Preste especial atención durante el funcionando.
  • Pagina 69 Indicaciones de seguridad para recortabordes, desbrozadoras y desbrozadoras con hoja de sierra Símbolo Significado N.º Componente Proteja el aparato de la lluvia y la Cubierta de protección humedad. Manual de instrucciones Llave universal Perno de retención Vista general del producto (01) La vista de conjunto (01) da una visión general Cubierta para la hoja de cuchilla del aparato.
  • Pagina 70 Indicaciones de seguridad para recortabordes, desbrozadoras y desbrozadoras con hoja de sierra (d) Antes de utilizar las máquinas compruebe sión puede transmitir la tensión también a otras siempre que el mecanismo de corte o la hoja piezas metálicas del aparato y provocar una des- de sierra y la unidad de corte o de sierra no carga eléctrica.
  • Pagina 71 Retroceso – Causas e indicaciones de seguridad correspondientes (x) Asegúrese de que todos los interruptores cado, nunca intente retirar la máquina del ma- están apagados y que el enchufe se ha extraí- terial o tirar de ella hacia atrás mientras la ho- do antes de retirar cualquier material atasca- ja de sierra está...
  • Pagina 72 Instrucciones de seguridad ■ ■ Mantenga una distancia de seguridad con Preste atención a su estabilidad. Evite los respecto a personas y animales o bien des- suelos mojados y resbaladizos. conecte el aparato cuando se aproxime a ■ Muévase con cuidado y lentamente durante personas y animales.
  • Pagina 73 Instrucciones de seguridad ■ Los valores totales de vibraciones y de emi- utiliza el aparato. Tenga esto en cuenta y ha- sión sonora indicados pueden utilizarse asi- ga las pausas necesarias durante el trabajo. mismo para una estimación inicial de la car- Esto reducirá...
  • Pagina 74 Montaje Instrucciones de seguridad para el 6.10 Instrucciones de seguridad de la batería funcionamiento y el cargador Seguir las instrucciones de seguridad de la bate- ¡ADVERTENCIA! Peligro por campo elec- ría y del cargador en los manuales de instruccio- tromagnético. Esta herramienta eléctrica genera nes separados.
  • Pagina 75 Puesta en funcionamiento Colocación y ajuste de la correa de Desmontar la hoja de cuchilla transporte (04, 05) 1. Afloje la tuerca de fijación (07/5) girándola en sentido horario con la llave combinada. Utili- Colocación de la correa de transporte ce el perno de retención para sujetar por la 1.
  • Pagina 76 Funcionamiento Comprobación del estado de carga de la NOTA Para obtener información detallada, batería tenga en cuenta los manuales de instrucciones El indicador del estado de carga se encuentra en individuales de la batería y el cargador: la batería. ■ Manual de instrucciones 441630: Batería de iones de litio B150 Li (B05-3640G), B200 Li NOTA Para obtener información detallada,...
  • Pagina 77 Mantenimiento y limpieza Procedimiento a seguir si se engancha la hoja 11.1 Sustitución de la hoja de cuchilla de cuchilla Sustituir la hoja de cuchilla: véase capítulo 7.4 La vegetación espesa, los árboles jóvenes o los "Montar/desmontar la hoja de cuchilla (07)", pági- arbustos pueden bloquear la hoja de cuchilla y na 75.
  • Pagina 78 Transporte Problema Causa Solución Altura de corte insuficiente. Corte el césped a una altura mayor. La vida útil de la batería ha Sustituya la batería. Utilizar únicamente finalizado. los accesorios originales del fabricante. El aparato vibra de forma Fallo del aparato Acuda al servicio técnico del fabricante.
  • Pagina 79 Lo en- el sistema químico de las mismas. contrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Pagina 80 Garantía 17 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis- lación del país donde se compró el aparato. Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien- La garantía no tendrá...
  • Pagina 81 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Indicazioni di sicurezza speciali ....81 Montaggio/Smontaggio della lama (07) ............. 89 Istruzioni per l'uso ........82 Montaggio/Smontaggio della testina Simboli sulla copertina ....... 82 a filo (08)..........90 Descrizione dei simboli e parole se- Sostituzione del filo di taglio (09) ..
  • Pagina 82 Istruzioni per l'uso derivano. I bambini non possono giocare con CAUTELA! Mostra una situazione poten- l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione in zialmente pericolosa che, se non viene evitata, proprio non devono essere eseguite da minori potrebbe avere come conseguenza una lesione senza sorveglianza.
  • Pagina 83 Descrizione del prodotto ■ Non tagliare arbusti, siepi, alberi o fiori. Simbolo Significato ■ Non sollevare l’apparecchio da terra durante Prima di mettere in funzione legge- il funzionamento. re le istruzioni per l'uso! ■ Non utilizzare utensili da taglio diversi da quelli originali del produttore (lama, bobina).
  • Pagina 84 Indicazioni di sicurezza per trimmer per erba, decespugliatore e decespugliatore con lama Panoramica del prodotto (01) Utensile da taglio consentito La panoramica del prodotto (01) offre una visione Devono essere utilizzati esclusivamente gli uten- d'insieme dell'apparecchio. sili da taglio originali del produttore qui elencati: ■...
  • Pagina 85 Indicazioni di sicurezza per trimmer per erba, decespugliatore e decespugliatore con lama serrati correttamente possono danneggiare la la- lavoro. In questo modo si riducono i rischi di per- ma o causarne il distacco. dere il controllo, scivolare e cadere, con il conse- guente pericolo di lesioni.
  • Pagina 86 Contraccolpo – Cause e indicazioni di sicurezza specifiche 5 CONTRACCOLPO – CAUSE E 6 INDICAZIONI DI SICUREZZA INDICAZIONI DI SICUREZZA CAUTELA! Rischio di danni all'udito. SPECIFICHE L'apparecchio è estremamente rumoroso durante Un contraccolpo è un movimento improvviso in a- il funzionamento. Ciò può causare danni all'udito vanti, all’indietro o laterale della macchina che dell'operatore e di persone e animali nelle vici- può...
  • Pagina 87 Indicazioni di sicurezza ■ Dispositivi di protezione individuale Non utilizzare mai l'apparecchio con parti u- surate o difettose. Sostituire sempre tutte le ■ Per evitare ferite alla testa, agli arti e danni parti difettose con pezzi di ricambio originali all'udito è necessario indossare l'abbiglia- del produttore.
  • Pagina 88 Indicazioni di sicurezza conto dei seguenti fattori di influenza prima diatamente di lavorare. Programmare delle dell’uso e durante l'uso: pause di lavoro sufficienti. Senza adeguate pause di lavoro si può sviluppare una sindro- ■ L’apparecchio viene utilizzato in modo me da vibrazioni mano-braccio. conforme alla destinazione? ■...
  • Pagina 89 Montaggio ■ Tenere lo schermo protettivo, il dispositivo di Montare l'impugnatura "Bike"( 03) taglio e il motore sempre liberi da residui del- 1. Svitare la vite (03/1). la falciatura. 2. Rimuovere il semiguscio superiore (03/2) dal ■ Le persone che non hanno dimestichezza semiguscio interiore (03/4).
  • Pagina 90 Messa in funzione 2. Fissare la rondella (07/3) e la lama (07/1) 3. Avvolgere il filo di taglio nella testina: ruotare sull’albero motore della testina di taglio la manopola (09/1) nel senso indicato dalle (07/2). La scritta sulla lama deve essere rivol- frecce (09/5) finché...
  • Pagina 91 Comportamento e tecnica di lavoro (13 - 14) ■ 4. Portare il commutatore di velocità (11/3) nella Non indirizzare l'apparecchio direttamente direzione desiderata: contro gli ostacoli duri (ad es. muri) ma falcia- re lateralmente. In tal modo si protegge il filo ■...
  • Pagina 92 Trasporto Guasto Causa Rimedio Il motore elettrico non La batteria è scarica. Caricare la batteria. funziona. Batteria assente o batteria Montare correttamente la batteria. non correttamente montata. Interruzioni nel funziona- Interruttore On/Off difettoso. Rivolgersi al centro di assistenza del mento del motore elettri- produttore.
  • Pagina 93 Conservazione ■ ■ Fissare la batteria all'interno del pacchetto I proprietari o gli utilizzatori di apparecchiatu- per evitare lo scivolamento e danni alla batte- re elettriche ed elettroniche sono tenuti per ria. legge alla restituzione dopo l'uso. ■ ■ Apporre la corretta etichettatura e la docu- È...
  • Pagina 94 ■ punto di conferimento del sistema comune di stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare restituzione per batterie esauste di apparec- il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts ■...
  • Pagina 95 Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine Posebni varnostni napotki......95 Montaža/demontaža glave z nitko (08) .............103 K tem navodilom za uporabo ....96 Menjava rezalne nitke (09) ....103 Simboli na naslovnici......96 Zagon ............103 Razlaga znakov in opozorilne besede 96 Napolnite akumulatorsko baterijo ..103 Opis izdelka ..........
  • Pagina 96 K tem navodilom za uporabo 2 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO 3 OPIS IZDELKA ■ Nemška različica je izvirnik navodil za upora- POZOR! Nevarnost poškodb naprave in aku- bo. Različice v vseh drugih jezikih so prevodi mulatorske baterije. Če se naprava uporablja z originalnih navodil za uporabo.
  • Pagina 97 Opis izdelka izpeljati naslednje možne nevarnosti skladno z Simbol Pomen vsako posamezno uporabo: Nosite zaščitne rokavice! ■ Odmetavanje odrezkov, zemlje in malih kam- ■ Odmetavanje odrezanih delov rezalne nitke ■ Vdihovanje delcev obrezanega materiala, če Nosite čevlje s protizdrsnim podpla- ne nosite zaščite za dihala tom! ■...
  • Pagina 98 Varnostni napotki za obrezovalnik trave, rezalnik grmičevja in rezalnik grmičevja z rezilom žage Št. Sestavni del NEVARNOST! Smrtna nevarnost zaradi rezalnega orodja! Nedovoljeno rezalno orodje Stikalo za deblokado (npr. večdelno kovinsko rezalno orodje z vrtljivo verigo in cepe) ter poškodovano rezalno orodje Ročica za vklop/izklop (npr.
  • Pagina 99 Odboj – vzroki in ustrezni varnostni napotki ma bo zmanjšala poškodbe zaradi letečih delov (u) Pri rezanju napetega grmičevja in drevnine ali naključnega stika z rezalno nitjo ali rezilom ža- bodite pripravljeni, da se lahko odbijejo nazaj. Ko se lesena vlakna sprostijo, lahko grmičevje in drevnina zadeneta uporabnika, ki lahko zaradi te- (i) Pri uporabi stroja vedno nosite protidrsne ga izgubi nadzor nad strojem.
  • Pagina 100 Varnostni napotki ■ alu, dokler se rezilo žage povsem ne zaustavi. Če prvič delate s tovrstno napravo: Trgovec Pri zataknjenem rezilu žage nikoli ne posku- ali drug strokovnjak naj vam pojasni ravnanje šajte stroja odstranjevati iz materiala ali ga z napravo. Lahko se tudi udeležite usposa- vleči nazaj, dokler se rezilo žage premika;...
  • Pagina 101 Varnostni napotki ■ Naprave ne preobremenite. Primerna je za Nevarnost zaradi vibracij lahka dela v gospodinjstvu. Preobremenitve ■ Dejanska vrednost izpustov vibracij med upo- povzročajo poškodbe naprave. rabo naprave lahko odstopa od vrednosti, ki ■ Če začne elektromotor delovati neobičajno in jo navaja proizvajalec.
  • Pagina 102 Montaža ■ Brez ustreznih odmorov lahko pride do sin- Osebe, ki niso seznanjene z napravo, morajo droma vibracij v roki in dlani. najprej vaditi uporabo z izklopljenim motor- jem. ■ Zmanjšajte tveganje izpostavljenosti vibraci- ■ jam. Vzdržujte napravo v skladu z napotki v Pri delu na klancu: navodilih za uporabo.
  • Pagina 103 Zagon 5. Dvokraki ročaj poravnajte tako (03/a), da je Demontaža rezalnega lista razmik (03/A) manjši od razmika (03/B). 1. S kombiniranim ključem trdno privijte pritrdil- Napotek: Z dvokrakim ročajem vedno vodite no matico (07/5) v smeri urnega kazalca. Pri motorno koso desno od telesa. Oba razmika tem lahko za držanje uporabite pritrdilni zatič.
  • Pagina 104 Upravljanje NAPOTEK Za podrobne informacije upošte- NAPOTEK Za podrobne informacije upošte- vajte ločena navodila za uporabo za akumulator- vajte ločena navodila za uporabo za akumulator- sko baterijo in polnilnik: sko baterijo in polnilnik: ■ ■ Navodila za uporabo 441630: Litij-ionska Navodila za uporabo 441630: Litij-ionska akumulatorska baterija B150 Li (B05-3640G), akumulatorska baterija B150 Li (B05-3640G),...
  • Pagina 105 Vzdrževanje in nega ■ Držite napravo na višini, da rezalni list ne 11.2 Zamenjava koluta nitke odskoči in se ne zlomi. Zamenjava koluta nitke: glejte Poglavje 7.5 "Mon- taža/demontaža glave z nitko (08)", stran 103. 11 VZDRŽEVANJE IN NEGA 12 POMOČ PRI MOTNJAH OPOZORILO! Nevarnost ureznin.
  • Pagina 106 Transport 13 TRANSPORT 14 SKLADIŠČENJE Pred transportom opravite naslednje ukrepe: 14.1 Shranjevanje motorne kose 1. Izklopite napravo. Po vsaki uporabi temeljito očistite napravo in – če 2. Odstranite akumulatorsko baterijo iz naprave. so na voljo – namestite zaščitna pokrivala. Hrani- te napravo na suhem mestu z možnostjo zakle- 3.
  • Pagina 107 V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali Uporaba starih baterij in v njih vsebovanih virov nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- prispeva k zaščiti teh pomembnih dobrin. visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem naslovu: Simbol prekrižanega zabojnika za odpadke po- www.al-ko.com/service-contacts meni, da se baterij in akumulatorjev ne sme odvreči med gospodinjske odpadke.
  • Pagina 108 Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Specijalne sigurnosne napomene.... 108 Montiranje/demontiranje glave s niti (08) .............116 Informacije o Uputama za uporabu..109 Zamjena rezne niti (09).......116 Simboli na naslovnoj stranici....109 Stavljanje u pogon........116 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 109 Napunite akumulator ......116 Opis proizvoda .........
  • Pagina 109 Informacije o Uputama za uporabu 2 INFORMACIJE O UPUTAMA ZA 3 OPIS PROIZVODA UPORABU POZOR! Opasnost od oštećenja uređaja i ■ Kod njemačke verzije radi se o originalnim akumulatora. Ako se uređaj upotrebljava s neod- uputama za uporabu. Sve ostale jezične ver- govarajućim akumulatorima, može doći do ošteći- zije prijevodi su originalnih uputa za uporabu.
  • Pagina 110 Opis proizvoda ■ Razbacivanje odrezanih dijelova rezne niti Simbol Značenje ■ Udisanje čestica odrezanog materijala ako se Maksimalni broj okretaja reznog nosi zaštita disanja. alata. ■ Oštećenje sluha ako se ne nosi zaštita sluha. ■ Porezotine pri zahvaćanju rotirajuće rezne ni- Opasnost od izbačenih predmeta! Sigurnosni i zaštitni uređaji UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda.
  • Pagina 111 Sigurnosne upute za šišače za travu, motorne čistače i čistače s listom pile Uporaba neodobrenog reznog alata ne pripada u propisnu primjenu (vidi Poglavlje 3.1 "Namjenska List noža s 3 zuba ili svitak niti "Fast uporaba", stranica 109)! and Easy" 4 SIGURNOSNE UPUTE ZA ŠIŠAČE ZA Akumulator* TRAVU, MOTORNE ČISTAČE I Punjač*...
  • Pagina 112 Trzanje – uzroci i odgovarajuće sigurnosne upute (l) Tijekom rada strojem ne dopustite prolazni- nog materijala ili servisiranja stroja. Neočeki- cima da se približe. Izbačeni dijelovi mogu uzro- van rad stroja tijekom uklanjanja zaglavljenog kovati ozbiljne ozljede. materijala može uzrokovati ozbiljne ozljede. (m) Strojem uvijek rukujte objema rukama.
  • Pagina 113 Sigurnosne napomene ■ 6 SIGURNOSNE NAPOMENE Osobna zaštitna oprema obuhvaća sljedeće: ■ zaštita za uši (npr. naušnjaci), posebno u OPREZ! Opasnost od oštećenja sluha. slučaju dnevnog radnog vremena preko Uređaj je tijekom rada iznimno glasan. To može 2,5 sata prouzročiti oštećenje sluha rukovatelja i osoba i ■...
  • Pagina 114 Sigurnosne napomene ■ Uređaj nemojte prskati vodom. oštećenje zdravlja. U tom slučaju odmah is- ključite uređaj te ga dajte na popravak u ovla- ■ Ne otvarajte uređaj. štenu servisnu radionicu. NAPOMENA Uvažite sigurnosne napomene ■ Stupanj vibracijskog opterećenja ovisi o poslu za akumulator i punjač...
  • Pagina 115 Montaža Sigurnosne napomene za rad Vidi: ■ Upute za uporabu 441630: Litij-ionski akumu- UPOZORENJE! Opasnost od elektroma- lator B150 Li (B05-3640G), B200 Li gnetskog polja. Ovaj električni alat tijekom rada (B05-3650G) stvara elektromagnetsko polje. To polje može ■ Upute za uporabu 441633: Punjač C130 Li pod određenim okolnostima ometati aktivne ili pa- (C05-4230) sivne medicinske implantate.
  • Pagina 116 Stavljanje u pogon 2. Ako to nije slučaj: Promijenite duljinu remena 2. Disk (08/3) postavite na pogonsku osovinu za nošenje i ponovite oscilirajuće kretnje. rezne glave (08/2). 3. Postavite glavu s niti (08/1) i zategnite u Montaža štitnika (06) smjeru suprotno od kazaljke na satu. Pritom 1.
  • Pagina 117 Upravljanje ■ 9 UPRAVLJANJE Prilikom košnje uređaj ravnomjerno zakrećite prema desno i lijevo. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda ■ Dugačka trava mora se šišati sloj po sloj. Uvi- zbog nepotpune montaže! Rad nepotpuno jek krenite odozgo prema dolje (13). montiranog uređaja može izazvati teške ozljede. ■...
  • Pagina 118 Transport NAPOMENA Kod smetnji koje nisu navede- ne u ovoj tablici ili koje ne možete ukloniti sami, obratite se našoj servisnoj službi. Smetnja Uzrok Uklanjanje Elektromotor ne radi. Akumulator je prazan. Napunite akumulator. Nedostaje akumulator ili pra- Pravilno umetnite akumulator. vilno ne naliježe.
  • Pagina 119 Skladištenje ■ Osigurajte ispravno označavanje i dokumen- Električni i elektronički uređaji mogu se besplatno taciju pošiljke pri transportu ili isporuci (npr. predati na sljedećim mjestima: preko dostavne tvrtke ili špeditera). ■ javna, zakonski definirana mjesta za zbrinja- ■ Prethodno se informirajte o mogućnosti tran- vanje ili prikupljanje otpada (npr.
  • Pagina 120 Ove izjave vrijede samo za akumulatore i baterije dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi koji se prodaju u zemljama Europske unije i na tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj koje se primjenjuje europska direktiva 2006/66/ stranici: EZ. U zemljama izvan Europske unije mogu se www.al-ko.com/service-contacts...
  • Pagina 121 Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Посебне безбедносне напомене ..121 Монтажа штитника (06) ....129 Монтажа/демонтажа сечива (07) ..130 Информације о Упутствима за употребу..........122 Монтажа/демонтажа главе с резном нити (08)........130 Симболи на насловној страни ..122 Замена...
  • Pagina 122 Информације о Упутствима за употребу одржавање од стране корисника не смеју да ОПРЕЗ! Указује на потенцијалну врше деца без надзора. опасност која би – ако се не избегне – могла Особе са врло јаким и сложеним изазвати мале или блаже повреде. ограничењима...
  • Pagina 123 Опис производа Могућа предвидива погрешна Симболи на уређају употреба Симбол Значење Уређај није предвиђен ни за комерциајлну употребу у јавним парковима и спортским Посебан опрез при руковању! објектима ни за употребу у пољопривреди и шумарству. ■ Немојте обрезивати жбуње, живу ограду, дрвеће...
  • Pagina 124 Безбедносне напомене за уређај за шишање траве, слободни резач и слободни резач са листом тестере Симбол Значење Бр. Саставни део Заштитити од кише и влаге! Комбиновани кључ Придржна чивија Покривка за сечиво Преглед производа (01) Дозвољени резни алати Преглед производа (01) даје преглед уређаја. Смеју...
  • Pagina 125 Безбедносне напомене за уређај за шишање траве, слободни резач и слободни резач са листом тестере истроши, искључите машину и немојте губитка контроле, оклизнућа и падања, што би додиривати кабл, пре него што извучете могло довести до повреда. мрежни утикач. Оштећени мрежни или (љ) Приликом...
  • Pagina 126 Повратни удар – узроци и одговарајуће безбедносне напомене метални лист тестере. Правилно руковање повратног удара, ротирајући лист тестере машином смањује вероватноћу случајног може лакше и повредити друге особе. додира и листа тестере. 6 БЕЗБЕДНОСНЕ НАПОМЕНЕ (аа) Користите само резервне нити, резне главе...
  • Pagina 127 Безбедносне напомене ■ ■ Немојте руковати уређајем под утицајем Одмах искључите, ако електрични уређај алкохола, дрога или лекова. почне да вибрира неуобичајено и јако. У том случају постоји грешка на уређају. Лична заштитна опрема ■ Никад немојте да користите уређај са ■...
  • Pagina 128 Безбедносне напомене ■ Опасност због вибрације Ако утврдите непријатан осећај или промену боје коже током коришћења ■ Стварна вредност емисије вибрације при уређаја на својим рукама, одмах коришћењу уређаја може да одступа од прекините рад. Направите довољно дуге наведене вредности произвођача. Пре радне...
  • Pagina 129 Монтажа ■ Резач нити због опасности од посекотина УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од повреде не додиривати незаштићеном руком. због делова уређаја који се одвајају. ■ После извлачења нове нити уређај увек Делови уређаја који се одвајају у току рада довести у нормални радни положај, пре могу...
  • Pagina 130 Пуштање у погон Монтажа/демонтажа сечива (07) казаљке на сату. Притом користити придржну чивију у сврху контрирања. УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од повреде Демонтажа главе с резном нити због делова уређаја који се одвајају. Делови уређаја који се одвајају у току рада 1. Главу с резном нити (08/1) олабавите у могу...
  • Pagina 131 Опслуживање 9 ОПСЛУЖИВАЊЕ 10 ПОНАШАЊЕ ПРИ РАДУ И ТЕХНИКА РАДА (13 - 14) УПОЗОРЕЊЕ! Опасност због ■ Мало нагните уређај напред (око 30°), да непотпуне монтаже! Употреба непотпуно бисте косили врхом резне нити. монтираног уређаја може да доведе до Поступајте полако. тешких...
  • Pagina 132 Помоћ код сметњи 11.2 Замена калема нити Замена калема нити: види Поглавље 7.5 НАПОМЕНА Код сметњи које нису "Монтажа/демонтажа главе с резном нити наведене у овој табели или које не можете да (08)", страна 130. отклоните сами, се обратите нашој служби за кориснике.
  • Pagina 133 Складиштење се транспортује под поједностављеним поклопце. Уређај држите на сувом месту под условима: кључем, изван домета деце. ■ Приватни корисник без додатних захтева 1. Извадити батерију. може да транспортује неоштећен 2. Окачите моторну косу за ручку. Тако не акумулатор друмом, уколико је уређај долази...
  • Pagina 134 треба да се бацају са кућним Код питања у вези са гаранцијом, поправком смећем, већ треба да се подвргну или резервним деловима се обратите вашем одвајању и сортирању одн. најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на рециклирању! интернету под следећом адресом: www.al-ko.com/service-contacts ■...
  • Pagina 135 Гаранција 17 ГАРАНЦИЈА Евентуалне грешке у материјалу или производњи на уређају поправићемо за време законског рока застаре права на гаранцију за недостатке према сопственом избору поправљањем или заменом. Рок застаре одређује се према праву државе у којој је уређај купљен. Наша...
  • Pagina 136 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Szczególne zasady bezpieczeństwa ..136 Zakładanie i ustawianie pasa nośne- go (04, 05) ..........145 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Montaż tarczy ochronnej (06) .....145 obsługi ............. 137 Montaż/demontaż tarczy nożo- Symbole na stronie tytułowej ..... 137 wej (07) ..........145 Objaśnienia rysunkowe i słowa Montaż/demontaż...
  • Pagina 137 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi używania urządzenia i rozumieją wynikające z te- OSTRZEŻENIE! Oznacza potencjalne nie- go zagrożenia. Dzieci nie powinny się bawić tym bezpieczeństwo mogące prowadzić do śmierci urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez lub ciężkich obrażeń ciała. użytkownika nie powinny być przeprowadzane przez dzieci pozbawione nadzoru.
  • Pagina 138 Opis produktu ducenta za szkody poniesione przez użytkownika Uchwyt "rowerowy" lub osoby trzecie. Zapewnia, by nogi operatora nie zbliżyły się do obracającej się tarczy nożowej lub żyłki tnącej. Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie Symbole umieszczone na urządzeniu Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań Symbol Znaczenie specjalistycznych w parkach i obiektach sporto-...
  • Pagina 139 Zasady bezpieczeństwa dotyczące podkaszarek, kos spalinowych i kos spalinowych z brzeszczotem Symbol Znaczenie Element Nie używać zębatej tarczy tnącej! Osłona Nakrętka ustalająca Tarcza ochronna Chronić przed deszczem i wilgocią! Instrukcja obsługi Klucz uniwersalny Trzpień przytrzymujący Przegląd produktu (01) Osłona tarczy nożowej Przegląd produktu (01) przedstawia zestawienie elementów urządzenia.
  • Pagina 140 Zasady bezpieczeństwa dotyczące podkaszarek, kos spalinowych i kos spalinowych z brzeszczotem (d) Przed użyciem urządzeń zawsze spraw- pod napięciem może spowodować, że metalowe dzać, czy narzędzie tnące lub brzeszczot oraz części urządzenia również znajdą się pod napię- zespół tnący lub piłujący nie są uszkodzone. ciem, co może doprowadzić...
  • Pagina 141 Odrzucenie — przyczyny i odpowiednie zasady bezpieczeństwa urządzenia upewnić się, że wszystkie prze- nym razie może dojść do odrzucenia. Ustalić łączniki są wyłączone i wtyczka sieciowa jest i usunąć przyczynę zakleszczenia brzeszczotu. odłączona. Nieoczekiwane uruchomienie urzą- (c) Nie używać stępionych lub uszkodzonych dzenia podczas usuwania zakleszczonego mate- brzeszczotów.
  • Pagina 142 Zasady bezpieczeństwa czeństwa w zakresie minimalnego wieku Bezpieczeństwo urządzenia użytkownika. ■ Używać urządzenia tylko w następujących ■ Przy pierwszym użyciu urządzenia tego typu: warunkach: Poprosić sprzedawcę lub inną osobę umieją- ■ Urządzenie nie jest zanieczyszczone, cą obsługiwać urządzenie o wyjaśnienie spo- w szczególności benzyną i olejem. sobu użytkowania urządzenia.
  • Pagina 143 Zasady bezpieczeństwa ■ Podczas rzeczywistego użytkowania narzę- obciążenia przez drgania w trakcie całej pra- dzia elektrycznego wartości całkowitej emisji drgań i hałasu mogą różnić się od podanych ■ Dłuższe użytkowanie urządzenia powoduje wartości w zależności od sposobu stosowa- narażenie operatora na drgania i może wy- nia narzędzia elektrycznego.
  • Pagina 144 Montaż Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6.10 Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi akumulatora i ładowarki Przestrzegać zasad bezpieczeństwa dotyczących OSTRZEŻENIE! Zagrożenie powodowane akumulatora i ładowarki, zawartych w osobnych przez pole elektromagnetyczne. Zakupione na- instrukcjach obsługi. rzędzie elektryczne podczas pracy emituje pole Patrz: elektromagnetyczne. W pewnych okolicznościach pole to może zakłócać...
  • Pagina 145 Uruchomienie Zakładanie i ustawianie pasa nośnego 2. Wyciągnąć nakrętkę ustalającą (07/5), osłonę (04, 05) (07/4), tarczę nożową (07/1) i tarczę (07/3). Zakładanie pasa nośnego Montaż/demontaż głowicy żyłki (08) 1. Założyć pas nośny zgodnie z ilustracją (04). OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zra- 2. Zaczepić karabinek (05/1) o pierścień (05/2) nienia przez oddzielające się...
  • Pagina 146 Obsługa Kontrolowanie stanu naładowania WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje akumulatora można znaleźć w osobnych instrukcjach obsługi Wskaźnik stanu naładowania znajduje się na akumulatora i ładowarki: akumulatorze. ■ Instrukcja obsługi 441630: Akumulator litowo- jonowy B150 Li (B05-3640G), B200 Li WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje (B05-3650G) można znaleźć w osobnych instrukcjach obsługi ■...
  • Pagina 147 Konserwacja i pielęgnacja ■ Unikać blokowania, uwzględniając kierunek 11.1 Wymiana tarczy nożowej pochylenia krzewów i tnąc od przeciwległej Wymiana tarczy nożowej: patrz Rozdział 7.4 strony. "Montaż/demontaż tarczy nożowej (07)", stro- ■ Jeżeli dojdzie do zaplątania tarczy nożowej na 145. w trakcie cięcia: 11.2 Wymiana szpuli linki ■...
  • Pagina 148 Transport Usterka Przyczyna Usuwanie Upłynął czas eksploatacji Wymienić akumulator. Używać tylko akumulatora. oryginalnych akcesoriów producenta urządzenia. Urządzenie wibruje w nie- Błąd urządzenia Udać się do punktu serwisowego produ- typowy sposób. centa. wymagane w przypadku akumulatorów o 13 TRANSPORT energii znamionowej poniżej 100 Wh). Przed transportem wykonać...
  • Pagina 149 Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy darstwa domowego, lecz należy prze- lub części zamiennych należy kierować do naj- kazać je do osobnej zbiórki lub utyliza- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go cji. znaleźć w następującej witrynie internetowej: ■ Informacje na temat bezpiecznego wyciąga- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Pagina 150 Gwarancja 17 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń z tytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie z prawem obowiązującym w kraju, w którym produkt został zakupiony. Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku: Gwarancja wygasa w przypadku: ■...
  • Pagina 151 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah Zvláštní bezpečnostní pokyny ....151 Montáž/demontáž strunové hla- vy (08)..........159 K tomuto návodu k použití ....... 152 Výměna struny (09) ......159 Symboly na titulní straně....152 Uvedení do provozu ........160 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 152 Nabití...
  • Pagina 152 K tomuto návodu k použití 2 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ 3 POPIS VÝROBKU ■ U německé verze se jedná o originální návod POZOR! Nebezpečí poškození stroje a aku- k použití. Všechny ostatní jazykové verze mulátoru. Je-li přístroj provozován s nevhodným jsou překlady originálního návodu k použití.
  • Pagina 153 Popis výrobku podle použití odvozena následující potenciální Symbol Význam ohrožení: Noste ochranné rukavice! ■ Odlétávání posekaných předmětů, zeminy a kamínků ■ Odlétávání částí struny ■ Vdechování částic řezaného zboží, jestliže Noste boty s protiskluzovou pode- nemáte nasazenou ochranu dýchacích orgá- šví! nů.
  • Pagina 154 Bezpečnostní pokyny pro strunové sekačky, křovinořezy a křovinořezy s pilovým listem Č. Součást NEBEZPEČÍ! Ohrožení života řeznými ná- stroji! Neschválené (např. vícedílné kovové řez- přepínač rychlosti né nástroje s pohyblivými řetězy a kladívkovými noži) i poškozené řezné nástroje (např. trhliny, odblokovací...
  • Pagina 155 Zpětný ráz – příčiny a příslušné bezpečnostní pokyny (h) Noste ochranu očí, sluchu, hlavy a ochran- nou nebo pilovým listem a umožňuje lepší ovlá- né rukavice. Vhodné osobní ochranné prostřed- dání přístroje v neočekávaných situacích. ky omezí zranění způsobená odletujícími částmi (u) Při řezání...
  • Pagina 156 Bezpečnostní pokyny ným pohybem přístroje zvýšit riziko poranění. Obsluha Obsluha může sílu zpětného rázu kontrolovat ■ Mladiství mladší 16 let nebo osoby, které ne- vhodnými bezpečnostními opatřeními. jsou seznámeny s návodem k použití, ne- (b) Pokud dojde k sevření pilového listu nebo smějí...
  • Pagina 157 Bezpečnostní pokyny ■ Bezpečnost stroje Dodržujte bezpečnostní opatření uvedená v kapitole Bezpečnost. Pokuste se udržovat ■ Přístroj používejte jen za následujících pod- zatížení vibracemi na co nejnižší úrovni. Mezi mínek: příklady opatření ke snížení zatížení vibrace- ■ Přístroj není znečištěný, zejména benzí- mi patří...
  • Pagina 158 Montáž ■ ■ Během pracovního dne si dělejte delší pře- Po vytažení nové struny stroj před zapnutím stávky, abyste si mohli odpočinout od hluku a vždy umístěte do jeho normální pracovní po- vibrací. Plánujte si práci tak, aby se použití lohy.
  • Pagina 159 Montáž Montáž rukojeti "Bike" (03) 3. Nasaďte kryt (07/4). 1. Vyšroubujte šrouby (03/1). 4. Nasuňte zajišťovací matici (07/5) na hnací hřídel a rukou ji zašroubujte proti směru hodi- 2. Sejměte horní poloskořepinu (03/2) z dolní nových ručiček. poloskořepiny (03/4). 5. Zajišťovací matici (07/5) pevně utáhněte 3.
  • Pagina 160 Uvedení do provozu 8 UVEDENÍ DO PROVOZU Kontrola stavu nabití akumulátoru Na akumulátoru se nachází ukazatel stavu nabití. Nabití akumulátoru UPOZORNĚNÍ Dbejte na detailní informace Respektujte teplotní rozmezí pro nabíjecí provoz, separátních návodů k použití k akumulátoru a na- viz Technické údaje. bíječce: UPOZORNĚNÍ...
  • Pagina 161 Údržba a péče ■ Pokud listový nůž při sekání uvízne: 11.2 Výměna strunové cívky ■ Motor okamžitě zastavte. Výměna strunové cívky: viz Kapitola 7.5 "Montáž/ demontáž strunové hlavy (08)", strana 159. ■ Přístroj držte ve výšce, aby listový nůž nepraskl nebo se nezlomil. 12 POMOC PŘI PORUCHÁCH 11 ÚDRŽBA A PÉČE OPATRNĚ! Nebezpečí...
  • Pagina 162 Skladování 2. Motorovou kosu zavěste za držadlo. Žací hla- UPOZORNĚNÍ Jmenovitá energie v akumu- va tak nebude zbytečně zatížená. látoru činí více než 100 Wh! Proto dbejte na ná- Před přestávkami delšími než 30 dní proveďte sledující pokyny k přepravě! následující práce: Obsažený...
  • Pagina 163 Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- zejí nadto znaky Hg, Cd nebo Pb, označuje se hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší tím následující: servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- ■ Hg: Baterie obsahuje víc než 0,0005 % rtuti dující adresou: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Pagina 164 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah Špeciálne bezpečnostné pokyny ..... 164 Montáž/demontáž vyžínacieho kotú- ča (07) ..........172 O tomto návode na obsluhu..... 165 Montáž/demontáž strunovej hlavice Symboly na titulnej strane ....165 (08) .............172 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- Výmena rezacej struny (09)....173 vá...
  • Pagina 165 O tomto návode na obsluhu Osoby s veľmi silnými a komplexnými obmedze- POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá by niami môžu mať požiadavky, ktoré prekračujú tu mohla mať – v prípade, že sa jej nepredíde – za popísané pokyny. následok vecné škody. 2 O TOMTO NÁVODE NA OBSLUHU UPOZORNENIE Špeciálne pokyny pre lep- šiu zrozumiteľnosť...
  • Pagina 166 Popis výrobku ■ Prístroj počas prevádzky nedvíhajte od ze- Symbol Význam Pred uvedením do prevádzky si ■ Nepoužívajte iné ako originálne rezné nástro- prečítajte návod na obsluhu! je výrobcu (vyžínací kotúč, cievka so strunou) Zvyškové nebezpečenstvá Aj pri správnom používaní prístroja vždy zostáva Noste ochranné...
  • Pagina 167 Bezpečnostné pokyny pre vyžínač trávy, krovinorez a krovinorez s pílovým kotúčom Prehľad výrobku (01) Dovolené rezné nástroje Prehľad výrobku (01) poskytuje prehľad o prístro- Smú sa používať len tu uvedené originálne rezné nástroje výrobcu: ■ Cievka so strunou "Fast and Easy", obj. č. Č.
  • Pagina 168 Spätný ráz - príčiny a súvisiace bezpečnostné informácie otáčky uvedené na stroji. Pílové listy, ktoré sa Chvíľa neopatrnosti pri prevádzkovaní stroja mô- otáčajú rýchlejšie, ako je ich menovitá rýchlosť, že spôsobiť zranenie u vás alebo u iných osôb. sa môžu zlomiť a rozletieť. (t) Stroj nepoužívajte vo výške nad pásom.
  • Pagina 169 Bezpečnostné pokyny ■ (a) Stroj držte pevne oboma rukami a ramená Zariadenie zapnite len vtedy, ak sa v pracov- držte v takej polohe, v ktorej dokážete zachy- nom priestore nenachádzajú žiadne osoby a tiť sily spätného rázu. Stojte naľavo od stroja. zvieratá.
  • Pagina 170 Bezpečnostné pokyny ■ ■ Dávajte pozor na vašu vlastnú stabilitu. Vyhý- Celkové hodnoty vibrácie a emisie hluku sa bajte sa vlhkým, klzkým povrchom. môžu v priebehu skutočného používania elektrického náradia odlišovať od uvedených ■ Pri práci sa pohybujte opatrne a pomaly. Ne- hodnôt v závislosti od druhu a spôsobu, ponáhľajte sa.
  • Pagina 171 Bezpečnostné pokyny ■ prstov", okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Ruky a nohy držte od rezacieho zariadenia K týmto symptómom patria: necitlivosť, strata vždy v dostatočnej vzdialenosti, predovšet- citlivosti, mravčenie, svrbenie, bolesť, strata kým pre zapínaní motora. sily, zmena farby alebo stavu pokožky. Tými- ■...
  • Pagina 172 Montáž 7 MONTÁŽ Montáž ochranného štítu (06) 1. Ochranný štít (06/1) nasaďte na rezaciu hla- VAROVANIE! Nebezpečenstvá v dôsled- vicu (06/2). ku nekompletnej montáže! Používanie nekom- 2. Tri skrutky (06/3) prestrčte cez ochranný štít pletne zmontovaného zariadenia môže viesť k a zaskrutkujte ich do otvorov (06/4). vážnym zraneniam.
  • Pagina 173 Uvedenie do prevádzky 2. Nasaďte podložku (08/3) na hnací hriadeľ re- 9 OBSLUHA zacej hlavice (08/2). VAROVANIE! Nebezpečenstvá v dôsled- 3. Nasaďte strunovú hlavicu (08/1) a dotiahnite ku nekompletnej montáže! Používanie nekom- ju proti smeru hodinových ručičiek. Na pridr- pletne zmontovaného zariadenia môže viesť k žiavanie použite upevňovací...
  • Pagina 174 Správanie pri práci a technika práce (13 – 14) 10 SPRÁVANIE PRI PRÁCI A TECHNIKA 11 ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ PRÁCE (13 – 14) VAROVANIE! Nebezpečenstvo zranenia ■ Prístroj mierne nakloňte dopredu (cca 30°), porezaním. Nebezpečenstvo zranenia poreza- aby ste mohli kosiť koncom rezacej struny. ním pri zasahovaní...
  • Pagina 175 Preprava Porucha Príčina Odstránenie ■ Kosenie trávy je nevyho- Vyžínací kotúč je tupý. Vyžínací kotúč nechajte nabrúsiť. vujúce. Vyhľadajte servisné miesto výrobcu. ■ Vymeňte vyžínací kotúč. ■ Výdrž akumulátora znač- Príliš vysoká alebo vlhká trá- Trávu koste vo väčšej výške. ne klesá.
  • Pagina 176 V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- do domového odpadu, ale je potrebné ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- ich likvidovať samostatne! vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- ■ Pre bezpečné odobratie batérií alebo akumu- dovnej adrese: látorov z elektrického prístroja a za informá-...
  • Pagina 177 Záruka 17 ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou. Premlčacia lehota sa určuje vždy podľa právnych predpisov krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené. Nárok na uplatnenie záruky akceptujeme len pri: Nárok na uplatnenie záruky zaniká...
  • Pagina 178 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Külön biztonsági utasítások ..... 178 A késpenge felszerelése/leszerelé- se (07) ..........186 Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....179 Szálfej felszerelése/leszerelése (08) ..187 A címlapon található szimbólumok..179 Vágószál cseréje (09) ......187 Jelmagyarázatok és jelzőszavak..179 Üzembe helyezés........187 Termékleírás ..........
  • Pagina 179 Ehhez a kezelési útmutatóhoz lói karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem VIGYÁZAT! Olyan potenciálisan veszélyes végezhetnek. helyzetet jelez, amely – ha nem kerülik el – ki- Súlyosan és összetetten korlátozott képességű sebb vagy közepesen súlyos sérüléseket ered- személyek az itt ismertetett utasításokból adódó- ményezhet.
  • Pagina 180 Termékleírás Lehetséges előre látható hibás Szimbólumok a készüléken használat Szimbó- Jelentés A készülék nem alkalmas nyilvános parkokban és sportlétesítményekben történő iparszerű hasz- nálatra, valamint mező- és erdőgazdaságokban A kezelésnél legyen különösen óva- való alkalmazásra sem. tos! ■ Ne vágjon cserjéket, sövényt, fákat vagy virá- gokat.
  • Pagina 181 Biztonsági tudnivalók fűszegélynyírókhoz, szabad vágókhoz és fűrészlapos szabad vágókhoz Szimbó- Jelentés Alkatrész Kombinált kulcs Esőtől és nedvességtől óvni kell! Tartócsap Késpenge burkolata Engedélyezett vágószerszámok Termékáttekintés (01) Csak a gyártó itt felsorolt eredeti vágószerszáma- A termék-összefoglaló (01) áttekintést ad a ké- it használhatja: szülékről.
  • Pagina 182 Biztonsági tudnivalók fűszegélynyírókhoz, szabad vágókhoz és fűrészlapos szabad vágókhoz csolja ki a készüléket, és ne érintse meg a ká- (q) Lejtőkön végzett munka közben ügyeljen belt a hálózati dugasz kihúzása előtt. Egy sé- biztonságos testhelyzetre; mindig a lejtőre rült hálózati vagy hosszabbítóvezeték áramütést, merőleges irányban dolgozzon, sohasem fel- tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat.
  • Pagina 183 Visszaütés – Okok és megfelelő biztonsági utasítások használjon. Hibás pótalkatrészek növelhetik a 6 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK törés és a sérülés veszélyét. VIGYÁZAT! Halláskárosodás veszélye. Működés közben a készülék rendkívül hangos. 5 VISSZAÜTÉS – OKOK ÉS Ez a kezelő, valamint a közelben tartózkodó sze- MEGFELELŐ...
  • Pagina 184 Biztonsági utasítások Egyéni védőfelszerelés vel pótolja. Ha a készüléket elhasználódott vagy sérült alkatrészekkel működteti, akkor ■ A fej és a végtagok sérülésének és halláská- emiatt a gyártóval szemben semmiféle ga- rosodásnak az elkerülésére előírásszerű ru- ranciaigény nem érvényesíthető. házat és biztonsági felszerelés viselendő. ■...
  • Pagina 185 Biztonsági utasítások ■ ■ Az anyag vágása, ill. előkészítése a meg- Minimalizálja a rezgésekből adódó kockáza- felelő módon és formában történik? tot. A készüléket a kezelési útmutatóban ta- lálható utasítások szerint gondozza. ■ A készülék a szokásos üzemi állapotban ■ található? Ha a készüléket gyakran használják, lépjen kapcsolatba a szakkereskedővel antivibráci-...
  • Pagina 186 Összeszerelés ■ A védőpajzsot, a vágóberendezés és a mo- Biciklis fogantyú felszerelése (03) tort mindig tartsa tisztán a nyírási maradvá- 1. A csavarokat (03/1) csavarozza ki. nyoktól. 2. A felső félperselyt (03/2) vegye le az alsó fél- ■ Azok, akik a készülék használatában nem perselyről (03/4).
  • Pagina 187 Üzembe helyezés 2. Helyezze fel az alátétet (07/3) és a késpen- 3. Csavarja be a vágószálat a szálfejbe: For- gét (07/1) a vágófej (07/2) hajtótengelyére. A gassa a forgatható gombot (09/1) a nyilak irá- késpenge feliratának kifelé kell mutatnia, az- nyába (09/5) addig, amíg mindkét oldalon az a vágófejtől kifelé.
  • Pagina 188 Munkamagatartás és munkatechnika (13 - 14) ■ 4. A sebességkapcsolót (11/3) tolja el a kívánt A készülékkel ne nyírjon közvetlenül kemény irányba: akadályokkal (pl. falakkal) szemben, hanem oldalról közelítsen. Ezzel kíméli a vágószálat ■ "FAST" (11/a): A motoros kasza gyors (14).
  • Pagina 189 Szállítás Zavar Elhárítás Az elektromotor nem mű- Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort. ködik. Az akkumulátor hiányzik Helyezze be megfelelően az akkumulá- vagy rosszul van elhelyezve. tort. A elektromotor szagga- A be-/kikapcsoló hibás. Keresse fel a gyártó szervizállomását. tottan működik. Az akkumulátort nem le- Az akkuérintkezők szennye- Keresse fel a gyártó...
  • Pagina 190 Tárolás ■ ■ A szabad akkumulátorérintkezőket a rö- Az elektromos és elektronikus készülékek tu- vidzárlat megelőzéséhez ragassza le. lajdonosai, ill. használói kötelesek a készülé- keket használatuk befejeztével visszaszolgál- ■ Az akkumulátort a csomagoláson belül el- tatni. csúszás ellen biztosítani kell az akkumulátor ■...
  • Pagina 191 A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel ■ Nyilvános törvényes ártalmatlanító, ill. gyűjtő- kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a pontok (pl. kommunális hulladékudvarok) legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- ■ Elemeket és akkukat árusító helyeken ja az interneten a következő oldalon: www.al-ko.com/service-contacts 17 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté-...
  • Pagina 192 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Særlige sikkerhedsanvisninger ....192 Montering/demontering af klingen (07) .............200 Om denne brugsanvisning ....... 193 Montering/demontering af trådhoved Symboler på forsiden ......193 (08) .............200 Symboler og signalord ....... 193 Udskiftning af skæretråd (09) .....200 Produktbeskrivelse ........
  • Pagina 193 Om denne brugsanvisning 2 OM DENNE BRUGSANVISNING 3 PRODUKTBESKRIVELSE ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- OBS! Risiko for skader på apparatet og bat- ledning. Alle andre sprog er oversættelser af teriet. Hvis apparatet drives med uegnede batte- den originale driftsvejledning. rier, kan det føre til skader på...
  • Pagina 194 Produktbeskrivelse ■ Afklippede dele af skæretråden kan blive Symbol Betydning slynget væk Bær støvler med skridsikker sål! ■ Indånding af partikler fra de afskårne grene, når der ikke bæres åndedrætsværn. ■ Skader på hørelsen, når der ikke bruges et høreværn. Skæreværktøjets maksimale om- ■...
  • Pagina 195 Sikkerhedsanvisninger til græstrimmer, buskrydder samt buskrydder med savklinge FARE! Livsfare pga. skæreværktøj! Ikke godkendt skæreværktøj (f.eks. flerdelt skære- Holder til "bike"-greb værktøj af metal med slingrekæder og hammer- knive) og beskadiget skæreværktøj (f.eks. revner, Beskyttelsesskærm afskalning) kan medføre alvorlige kvæstelser og 3-tands klinge eller trådspole "Fast endda død.
  • Pagina 196 Tilbageslag – årsager og sikkerhedsanvisninger hvis dele flyver omkring eller hvis du utilsigtet be- (u) Arbejd forsigtigt under skæringen af bu- rører skæretråden eller savklingen. ske og grene, der er under spænding, da dis- se kan fjedre tilbage. Når fibrene i buskene eller (i) Bær altid skridsikre beskyttelsessko under grenene knækker, kan det ramme brugeren og/ apparatets brug.
  • Pagina 197 Sikkerhedsanvisninger (b) Blokeres savklingen eller skal arbejdet af- nen. Overhold eventuelle nationale sikker- brydes, skal du slukke for apparatet. Lad ap- hedsbestemmelser vedrørende brugerens paratet være i materialet, indtil savklingen er minimumsalder. standset helt. Prøv aldrig at trække apparatet ■ Arbejder du for første gang med en maskine ud af materialet, mens savklingen roterer, af denne type: Få...
  • Pagina 198 Sikkerhedsanvisninger ■ Alt tilbehør til det pågældende arbejde er producenten har angivet. Vær opmærksom monteret på maskinen. på følgende indflydelsesfaktorer før og under brug: ■ Overbelast ikke maskinen. Den er beregnet ■ til lette arbejder i privat område. Overbelast- Bruges maskinen som tilsigtet? ning fører til beskadigelse af maskinen.
  • Pagina 199 Montering ■ ■ Minimer risikoen for at blive udsat for vibratio- Klip altid på tværs af skråningen, aldrig ner. Plej maskinen som angivet i brugsanvis- opad eller nedad. ningen. ■ Stå altid under skæreapparatet. ■ Skal maskinen bruges ofte, skal du henvende ■...
  • Pagina 200 Ibrugtagning Påtagning og indstilling af bæresele (04, Montering/demontering af trådhoved (08) Tag bæreselen på ADVARSEL! Fare for kvæstelser, hvis maskindele løsner sig. Maskindele, der løsner 1. Tag bæreselen på som vist på billedet (04). sig under driften, kan medføre alvorlige skader. 2.
  • Pagina 201 Betjening Træk batteriet ud (10/b) 10 ARBEJDSMÅDE OG ARBEJDSTEKNIK (13 - 14) 1. Tryk på udløserknappen (10/3) på batteriet og hold den inde. ■ Vip maskinen en smule fremefter (ca. 30°), 2. Træk batteriet ud. så der skæres med skæretrådens spids. Gå langsomt frem.
  • Pagina 202 Hjælp ved fejl 12 HJÆLP VED FEJL BEMÆRK Henvend dig til vores kundeser- FORSIGTIG! Fare for kvæstelser. Skarpe vice ved forstyrrelser, der ikke er anført i denne samt bevægelige maskindele kan medføre kvæ- tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe. stelser.
  • Pagina 203 Opbevaring ■ ■ Brug den originale kasse eller en egnet kas- Ejeren eller brugeren af elektrisk og elektro- se til farligt gods til en transport (ikke nødven- nisk udstyr er forpligtet til at tilbagesende red- digt for batterier med en mærkeenergi på skabet efter brug iht.
  • Pagina 204 ■ Offentlige affaldsdeponier (f.eks. kommunale 16 KUNDESERVICE/SERVICE lossepladser) Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- ■ Forretninger, der sælger batterier og genop- sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- ladelige batterier servedele. Disse oplysninger findes på internettet ■...
  • Pagina 205 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Särskilda säkerhetsanvisningar ....205 Byta trimmertråd (09)......213 Om denna bruksanvisning ....... 206 Start............213 Symbol på titelsida ......206 Ladda batteriet........213 Teckenförklaring och signalord ..206 Ansluta och dra bort batteri (10) ..213 Produktbeskrivning ........206 Användning ..........213 Avsedd användning......
  • Pagina 206 Om denna bruksanvisning 2 OM DENNA BRUKSANVISNING 3 PRODUKTBESKRIVNING ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i OBS! Risk för skador på maskin och batteri. original. Alla andra språkversioner är över- Om maskinen drivs med ett olämpligt batteri finns sättningar av bruksanvisningen i original. det risk för att maskinen eller batteriet skadas.
  • Pagina 207 Produktbeskrivning ■ avskurna delar av trimmertråden kastas ut Symbol Innebörd ■ inandning av klippningspartiklar om man inte Maximalt varvtal för skär/klippverk- bär andningsskydd tyg. ■ hörselskador om man inte bär hörselskydd ■ skärskador vid beröring av roterande trim- mertråd Risk för utslungade föremål! Säkerhets- och skyddsanordningar VARNING! Risk för personskador.
  • Pagina 208 Säkerhetsanvisningar för grästrimmer, röjsåg och röjsåg med sågblad 4 SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR Komponent GRÄSTRIMMER, RÖJSÅG OCH Knivblad med 3 tänder eller RÖJSÅG MED SÅGBLAD trådspole "Fast and Easy" (a) Använd inte maskinen i dåligt väder, spe- Batteri* ciellt inte vid risk för åska. Det minskar risken att träffas av en blixt.
  • Pagina 209 Returstöt – Orsaker och motsvarande säkerhetsanvisningar (n) Håll alltid maskinen i de isolerade handta- (y) Bär alltid en avstängd maskin och håll den gen eftersom det finns risk för att trimmertrå- vänd bort från kroppen. Korrekt hantering av den eller sågbladet kommer i kontakt med maskinen minskar sannolikheten för tillfällig kon- dolda elledningar eller den egna elkabeln.
  • Pagina 210 Säkerhetsanvisningar ■ 6 SÄKERHETSANVISNINGAR Kläderna måste vara ändamålsenliga (åtsit- tande) och får inte utgöra ett hinder. OBSERVERA! Risk för hörselskador. Ma- ■ Den personliga skyddsutrustningen består skinen avger ett starkt buller under drift. Detta buller kan orsaka hörselskador för den som an- ■...
  • Pagina 211 Säkerhetsanvisningar Elsäkerhet att använda maximalt varvtal för att på så sätt förebygga buller och vibrationer. ■ Försiktighetsåtgärder för att undvika kortslut- ■ ning och skador på elkomponenter: Felaktigt underhåll samt felaktig hantering av redskapet kan leda till högre buller och allvar- ■...
  • Pagina 212 Montering under arbetet och se även till att personer i när- heten bär hörselskydd. ■ Bruksanvisning 441630: Litiumjonbatteri B150 Li (B05-3640G), B200 Li (B05-3650G) Säkerhetsanvisningar för manövrering ■ Bruksanvisning 441633: Laddare C130 Li VARNING! Risk för elektromagnetiskt (C05-4230) fält. Elverktyget genererar ett elektromagnetiskt fält under drift.
  • Pagina 213 Start Montera skyddsplattan (06) Demontera trådhuvud 1. Sätt skyddsplattan (06/1) på skärhuvudet 1. Lossa trådhuvudet (08/1) medsols. Använd (06/2). låsstiftet för att hålla emot. 2. Stick in skruvar (06/3) genom skyddsplattan 2. Ta av trådhuvudet (08/1) och brickan (08/3). och skruva i dem i borrhålen (06/4). Byta trimmertråd (09) Montera/demontera knivbladet (07) 1.
  • Pagina 214 Arbetsbeteende och arbetsteknik (13 - 14) 2. Skjut låsknappen (11/1) mot det öppna låset. så att den avlastas. Detta kan annars leda till permanenta skador i motorn. 3. Tryck TILL/FRÅN-spaken (11/2) till anslag ■ och håll tryckt. Röjsågen går. Arbeta aldrig med maskinen direkt mot hårda hinder (t.ex.
  • Pagina 215 Transport Störning Orsak Åtgärd Batteri saknas eller är felpla- Sätt i batteriet korrekt. cerat. Motorn arbetar med av- Strömbrytaren är defekt. Kontakta tillverkarens kundtjänst. brott. Batteriet går inte att lad- Batterikontakterna är smutsi- Kontakta tillverkarens kundtjänst. Batteriet eller laddaren är de- Kontakta tillverkarens kundtjänst.
  • Pagina 216 16 KUNDTJÄNST/SERVICE Dessa utsagor gäller endast för maskiner som in- stallerats och sålts inom den Europeiska Unionen För frågor om garanti, reparationer och reservde- där det europeiska direktivet 2012/19/EC gäller. I lar vänder man sig till närmaste AL-KO:s service- GT 4235.2...
  • Pagina 217 Garanti center. Kontaktinformation finns på internet, på adressen www.al-ko.com/service-contacts 17 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garanti- tiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms av gäl- lande lag i det land där redskapet köptes.
  • Pagina 218 Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Spesielle sikkerhetsanvisninger....218 Montere/demontere trådhodet (08)..226 Skifte ut klippetråden (09)....226 Om denne bruksanvisningen ....219 Symboler på tittelsiden....... 219 Igangsetting..........226 Tegnforklaringer og signalord .... 219 Lade batteriet........226 Sette inn og ta ut batteriet (10) ...226 Produktbeskrivelse ........
  • Pagina 219 Om denne bruksanvisningen 2 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN 3 PRODUKTBESKRIVELSE ■ Den tyske versjonen er den originale bruks- ADVARSEL! Fare for apparat- og batteriska- anvisningen. Alle andre språkutgaver er over- der. Hvis apparatet drives med uegnede batteri- settelse av den originale bruksanvisningen. er, kan apparatet og batteriene skades.
  • Pagina 220 Produktbeskrivelse kan følgende potensielle farer avledes alt etter Symbol Betydning bruk: Bruk vernehansker! ■ Utslyngning av kuttmaterialer, jord og små steiner ■ Utslyngning av avkuttede deler av klippetrå- Bruk støvler med sklisikker såle! ■ Innånding av kuttmaterialpartikler når det ikke brukes åndedrettsvern.
  • Pagina 221 Sikkerhetsanvisninger for gresstrimmere, buskryddere og buskryddere med sagblad Komponent FARE! Livsfare pga. skjæreverktøy! Ikke- godkjente skjæreverktøy (f.eks. metallskjære- Utløserknapp verktøy i flere deler med svingkjeder og kutterkni- ver) samt skadde skjæreverktøy (f.eks. sprekker, Inn-/utkoblingsspak avspaltninger) kan føre til de alvorligste person- Øye for bæresele skader og død.
  • Pagina 222 Tilbakeslag – årsaker og forebyggende tiltak (i) Bruk alltid sklisikre, beskyttende sko når (v) Vær ekstra forsiktig når du kapper under- du bruker maskinen. Arbeid aldri barfot eller skog og unge trær. Det tynne materiellet kan med åpne sandaler. Dette reduserer faren for hekte seg fast i sagbladet og slå...
  • Pagina 223 Sikkerhetsanvisninger kan det komme til tilbakeslag. Finn og fjern år- nen fagkyndig hvordan du håndterer appara- saken til at sagbladet har satt seg fast. tet. Gå eventuelt på kurs. ■ (c) Ikke bruk sløve eller skadde sagblader. Den som arbeider med apparatet må være Sløve eller skadde sagblader øker risikoen for å...
  • Pagina 224 Sikkerhetsanvisninger ■ Maskinen må ikke overbelastes. Det er kun torer som kan påvirke denne før og under ment til privat bruk ved lette arbeider. Over- bruken: belastning medfører skader på maskinen. ■ Brukes apparatet forskriftsmessig? ■ Slå av med én gang hvis elektroapparatet be- ■...
  • Pagina 225 Montering ■ ■ Minimer risikoen for å bli utsatt for vibrasjo- Klipp på tvers av bakken, aldri opp- eller ner. Stell apparatet i henhold til anvisningene nedover. i bruksanvisningen. ■ Stå alltid under kutteinnretningen. ■ Hvis apparatet brukes hyppig, kontakt for- ■...
  • Pagina 226 Igangsetting Legge på og stille inn bæresele (04, 05) Montere/demontere trådhodet (08) Legge på bæresele ADVARSEL! Fare for personskader forår- saket av apparatdeler som løsner. Apparatde- 1. Legg bæreselen på slik som vist på figuren ler som løsner under drift, kan føre til alvorlige (04).
  • Pagina 227 Betjening Ta ut batteriet (10/b) 10 ARBEIDSMÅTE OG ARBEIDSTEKNIKK (13 - 14) 1. Trykk og hold utløsertasten (10/3) på batteri- ■ Hell apparatet lett forover (ca. 30°) for å klip- 2. Trekk ut batteriet. pe med spissen av klippetråden. Gå frem langsomt.
  • Pagina 228 Feilsøking 12 FEILSØKING MERK Ved feil som ikke er oppført i denne FORSIKTIG! Fare for personskader. Ap- tabellen, eller som du ikke selv kan utbedre, hen- paratdeler med skarpe kanter og bevegelige ap- vend deg til vår kundeservice. paratdeler kan føre til skader. ■...
  • Pagina 229 Oppbevaring ■ ■ Bruk utelukkende den originale esken til Eiere eller brukere av elektro- og elektronikk- transport av batteriet, eventuelt en egnet es- apparater er forpliktet av lov til retur etter av- ke for farefullt gods (ikke påkrevd hos batteri- sluttet bruk av apparatene.
  • Pagina 230 16 KUNDESERVICE/SERVICE stasjoner) Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- ■ butikker som fører batterier og batteripakker vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- ■ felles returforetak for retur av gamle appara- serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på ter-batterier følgende adresse:...
  • Pagina 231 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Erityiset turvallisuusohjeet ....... 231 Siiman vaihtaminen (09) .....239 Tietoa käyttöohjeesta....... 232 Käyttöönotto ..........239 Kansilehden symbolit ......232 Akun lataaminen .........239 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 232 Akun laittaminen paikalleen ja poista- minen (10) ..........240 Tuotekuvaus ..........
  • Pagina 232 Tietoa käyttöohjeesta 2 TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA Laitteessa saa käyttää vain teknisissä tiedoissa mainittuja litiumioniakkuja ja latureita. Lisätietoja ■ Saksankielinen versio on alkuperäinen käyt- akuista ja latureista löydät niiden erillisistä ohjeis- töohje. Kaikki muut kieliversiot ovat alkupe- räisen käyttöohjeen käännöksiä. ■ Käyttöohje 441630: Litiumioniakku B150 Li ■...
  • Pagina 233 Tuotekuvaus ■ leikkuujätteiden hengittäminen sisään, jos Symboli Merkitys hengityksensuojainta ei käytetä Leikkuutyökalun enimmäiskierroslu- ■ kuulon vaurioituminen, jos kuulonsuojaimia ei käytetä ■ viiltovammat raajojen osuessa pyörivään sii- maan. Sinkoilevien kappaleiden aiheutta- ma vaara! Turvalaitteet ja suojukset VAROITUS! Loukkaantumisvaara. Vialli- set turvalaitteet ja suojukset sekä turvalaitteiden Kiinteiden esineiden koskettaminen ja suojusten poistaminen käytöstä...
  • Pagina 234 Ruohotrimmeriä, raivauspäätä tai sahanterällä varustettua raivauspäätä koskevat turvallisuusohjeet Muiden kuin sallittujen leikkuutyökalujen käyttö ei ole käyttötarkoituksen mukaista käyttöä (katso Kolmihampainen terä tai siimakela Luku 3.1 "Käyttötarkoituksen mukainen käyttö", "Fast and Easy" sivu 232)! Akku* 4 RUOHOTRIMMERIÄ, RAIVAUSPÄÄTÄ Laturi* TAI SAHANTERÄLLÄ VARUSTETTUA RAIVAUSPÄÄTÄ...
  • Pagina 235 Takapotku – syyt ja asianmukaiset turvallisuusohjeet (k) Käytä koneen käytön aikana aina pitkiä (v) Ole erityisen varovainen leikatessasi alus- housuja. Paljas iho lisää sinkoilevista esineistä kasvillisuutta ja nuoria puita. Ohut puuaines johtuvien loukkaantumisien mahdollisuutta. voi tarttua sahanterään ja iskeytyä sinua päin tai horjuttaa tasapainoasi.
  • Pagina 236 Turvallisuusohjeet ■ vetää konetta taaksepäin sahanterän liikkues- Jos käytät tämän kaltaista laitetta ensimmäis- sa; muuten seurauksena voi olla takapotku. tä kertaa: Pyydä laitteen myyjää tai muuta Selvitä ja korjaa syy sahanterän jumiutumiseen. asiantuntijaa opettamaan, miten laitetta käsi- tellään. Voit myös osallistua käyttökoulutuk- (c) Älä...
  • Pagina 237 Turvallisuusohjeet ■ Laitteeseen on asennettu kaikki käyttöta- arvosta. Ota huomioon seuraavat tärinään van edellyttämät tarvikkeet. vaikuttavat seikat ennen laitteen käyttöä ja laitetta käytettäessä: ■ Älä ylikuormita laitetta. Se on tarkoitettu ke- ■ vyeen työskentelyyn yksityiskäytössä. Yli- Käytetäänkö laitetta sen käyttötarkoituk- kuormitus vaurioittaa laitetta.
  • Pagina 238 Asennus ■ ■ Minimoi tärinälle altistumisen riskit. Huolla lai- Työskentely rinteessä: tetta käyttöohjeen mukaisesti. ■ Älä käytä laitetta liukkaassa mäessä tai ■ Jos laitetta käytetään usein, tiedustele jäl- rinteessä. leenmyyjältäsi tärinää vaimentavia tarvikkei- ■ Työskentele rinteessä aina poikittain, älä ta, kuten erikoiskahvoja. ylhäältä...
  • Pagina 239 Käyttöönotto hon oikealla puolen. Etäisyydet ovat oikeat Terän irrotus silloin, kun leikkuupään keskikohta on kehon 1. Löysää lukitusmutteri (07/5) kiertämällä sitä keskilinjan kohdalla. myötäpäivään monitoimiavaimella. Pidä terää 6. Kiristä ruuvit tiukkaan. paikallaan kiinnitystapin avulla. 2. Poista lukitusmutteri (07/5), suojus (07/4), te- Kantohihnan pukeminen ja säätö...
  • Pagina 240 Käyttö Akun laittaminen paikalleen ja 1. Napauta siimapäällä (12/1) nurmikkoa aika poistaminen (10) ajoin suurella kierrosluvulla (12/a). Silloin sii- makelalta purkautuu uutta siimaa, ja siiman Akun laittaminen paikalleen (10/a) katkaisin (12/2) katkaisee siiman kuluneen 1. Työnnä akku (10/1) akkukoteloon (10/2) niin pään.
  • Pagina 241 Ohjeet häiriötilanteissa 11.1 Terän vaihto 12 OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA Terän vaihto: katso Luku 7.4 "Terän asennus/ir- VARO! Loukkaantumisvaara. Laitteen te- rotus (07)", sivu 239. räväreunaiset ja liikkuvat osat voivat aiheuttaa loukkaantumisia. 11.2 Siimakelan vaihtaminen ■ Käytä huolto-, hoito- ja puhdistustöiden aika- Siimakelan vaihtaminen: katso Luku 7.5 "Siima- na aina suojakäsineitä! pään asennus/irrotus (08)", sivu 239.
  • Pagina 242 Säilytys (esim. kuljetukset työmaalle tai esittelyt), voi- 14.2 Akun ja laturin säilytys vat soveltaa yksinkertaistettua menettelyä. HUOMAUTUS Noudata akun ja laturin erilli- Molemmissa tapauksissa on ehdottomasti var- sissä käyttöohjeissa annettavia yksityiskohtaisia mistettava soveltuvin toimenpitein, ettei sisältö tietoja. pääse ulos pakkauksesta. Muissa tapauksissa on ehdottomasti noudatettava vaarallisia aineita kos- 15 HÄVITTÄMINEN kevia määräyksiä! Jos niitä...
  • Pagina 243 16 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Hg: Akku sisältää yli 0,0005 % elohopeaa ■ Cd: Akku sisältää yli 0,002 % kadmiumia Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- ■ Pb: Akku sisältää yli 0,004 % lyijyä huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löytyvät in- ternet-osoitteesta www.al-ko.com/service-contacts...
  • Pagina 244 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Specialios saugos nuorodos ....244 Diskinio peilio montavimas / išmonta- vimas (07) ...........252 Apie šią naudojimo instrukciją ....245 Valo galvutės montavimas / išmonta- Tituliniame puslapyje esantys simbo- vimas (08) ...........252 liai............
  • Pagina 245 Apie šią naudojimo instrukciją Asmenims, turintiems labai didelę ir kompleksinę 3 GAMINIO APRAŠYMAS negalią, gali turėti čia aprašytas instrukcijas virši- DĖMESIO! Prietaiso ir akumuliatoriaus pa- jančius poreikius. žeidimo pavojus! Jei prietaisas eksploatuoja- mas su netinkamais akumuliatoriais, prietaisas ir 2 APIE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ akumuliatoriai gali būti pažeisti.
  • Pagina 246 Gaminio aprašymas rizikos. Dėl prietaiso konstrukcijos, priklausomai Simbolis Reikšmė nuo naudojimo, galimi tokie potencialūs pavojai: Avėkite auliniais batais su neslys- ■ Pjaunamos medžiagos, žemių ir nedidelių tančiais padais! akmenų nusviedimas ■ Nupjautų pjovimo valo dalių nusviedimas ■ Pjaunamos medžiagos dalelių įkvėpimas, kai Maksimalus pjovimo įrankio sūkių...
  • Pagina 247 Saugos nuorodos darbui su nešiojamąja žoliapjove, krūmapjove ir krūmapjove su pjūklo geležte Konstrukcinė dalis PAVOJUS! Pavojus gyvybei dėl pjovimo įrankių! Neleistini pjovimo įrankiai (pvz., kelių da- Kilpa nešimo diržui lių metaliniai pjovimo įrankiai su pasukimo grandi- nėmis ir šarnyriniais peiliai) bei pažeisti pjovimo "Bike"...
  • Pagina 248 Atatranka – priežastys ir atitinkamos saugos nuorodos (h) Naudokite akių, klausos organų ir galvos (t) Nedirbkite įrenginiu laikydami jį virš juos- apsaugos priemones, mūvėkite apsaugines mens. Tai padeda išvengti netyčinio sąlyčio su pirštines. Naudojant tinkamas asmens apsaugos pjovimo valu arba pjūklo geležte ir leidžia geriau priemones sužalojimai, kurie patiriami dėl išsvies- valdyti įrenginį...
  • Pagina 249 Saugos nuorodos padidinti sužalojimo riziką. Imdamasis tinkamų at- Operatoriai sargumo priemonių naudotojas atatrankos jėgas ■ Jaunuoliams iki 16 metų arba asmenims, ne- gali suvaldyti. susipažinusiems su naudojimo instrukcija, (b) Jei užstringa pjūklo geležtė arba jei jūs nu- naudoti įrenginį yra draudžiama. Laikykitės traukiate darbą, išjunkite įrenginį...
  • Pagina 250 Saugos nuorodos Įrenginio sauga kuo mažesnė. Priemonių, skirtų sumažinti vi- bracinę apkrovą, pavyzdžiai yra pirštinių mū- ■ Naudokite įrenginį tik šiomis sąlygomis: vėjimas naudojant įrankį ir darbo laiko apribo- ■ Prietaisas neužterštas, ypač benzinu ir jimas. Tuo metu reikia atsižvelgti į visas dar- alyva.
  • Pagina 251 Montavimas ■ ■ Savo darbo dieną darykite ilgesnes pertrau- Ištraukę naują valą, prietaisą visada laikykite kas, kad galėtumėte pailsėti nuo triukšmo ir normalioje darbinėje padėtyje, kol jį įjungsite. vibracijos. Suplanuokite savo darbą taip, kad ■ Nenaudokite metalinio pjovimo valo! prietaisų, kurie sukelia stiprią vibraciją, nau- ■...
  • Pagina 252 Montavimas „Bike“ rankenos montavimas (03) 2. Uždėkite poveržlę (07/3) ir diskinį peilį (07/1) ant pjovimo galvutės (07/2) pavaros veleno. 1. Išsukite varžtus (03/1). Diskinio peilio užrašas turi būti nukreiptas į iš- 2. Nuimkite viršutinį perskiriamąjį gaubtelį (03/2) orę, t. y. tolyn nuo pjovimo galvutės. nuo apatinio perskiriamojo gaubtelio (03/4).
  • Pagina 253 Paleidimas (09/5), kol pjovimo valas abiejose pusėse dar Prietaiso išjungimas maždaug 10 cm išlys iš valo galvutės. 1. Atleiskite įjungimo / išjungimo svirtį. Akumuliatoriaus įkrovimo būsenos 8 PALEIDIMAS tikrinimas Akumuliatoriaus įkrovimas Įkrovimo būsenos indikatorius yra ant akumuliato- Atkreipkite dėmesį į krovimo režimo temperatūros riaus.
  • Pagina 254 Techninė priežiūra ■ Blokavimo išvengiama, stebint, kuria kryptimi 11.1 Diskinio peilio keitimas yra palinkęs krūmynas, ir pjaunant iš priešin- Diskinio peilio keitimas: žr. Skyrius 7.4 "Diskinio gos pusės. peilio montavimas / išmontavimas (07)", pusla- ■ Jei pjaunant diskinis peilis įstringa: pis 252.
  • Pagina 255 Transportavimas 13 TRANSPORTAVIMAS 14 SANDĖLIAVIMAS Prieš transportuodami atlikite tokius veiksmus: 14.1 Variklinio dalgio laikymas 1. Išjunkite įrenginį. Po kiekvieno naudojimo prietaisą kruopščiai išva- 2. Išimkite akumuliatorių iš įrenginio. lykite. Jei yra, sumontuokite visus apsauginius gaubtus. Laikykite prietaisą sausoje, rakinamoje, 3. Uždėkite visus apsauginius gaubtus. vaikams neprieinamoje vietoje.
  • Pagina 256 Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią techninės priežiūros punktą. Jį rasite internete tokiu adresu: www.al-ko.com/service-contacts 17 GARANTIJA Galimus įrenginio medžiagų ar gamybos defektus įstatymų numatytu pretenzijų dėl trūkumų reiškimo senaties termino laikotarpiu mes šaliname savo nuožiūra remonto arba keitimo būdu. Senaties termi- nas nustatomas kiekvienu konkrečiu atveju pagal šalies, kurioje įrenginys buvo įsigytas, teisės aktus.
  • Pagina 257 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Īpaši drošības norādījumi......257 Griezējasmens montāža/demontāža (07) .............265 Par šo lietošanas instrukciju ....258 Auklas spoles montāža/demontāža Simboli titullapā ........258 (08) .............265 Zīmju skaidrojums un signālvārdi..258 Griezējauklas ievietošana (09) ...266 Izstrādājuma apraksts......
  • Pagina 258 Par šo lietošanas instrukciju Attiecībā uz personām, kurām ir ļoti sarežģīti un UZMANĪBU! Norāda uz potenciāli bīstamu si- kompleksi spēju ierobežojumi, var būt nepiecie- tuāciju, kuras rezultātā, ja vien no tās neizvairī- šamas instrukcijas, kas nav aprakstītas šajā do- sieties, iespējams materiālo zaudējumu risks. kumentā.
  • Pagina 259 Izstrādājuma apraksts ■ Neizmantojiet citu ražotāju, vienīgi ražotāja Simbols Skaidrojums oriģinālos griezējinstrumentus (griezējasme- Pirms lietošanas izlasiet lietošanas ni, auklas spoli). instrukciju! Specifiskie riska faktori Arī tad, ja ierīce tiek izmantota atbilstoši tās lieto- jumam, vienmēr saglabājas zināms risks, kuru Valkājiet aizsargbrilles, dzirdes aiz- nav iespējams paredzēt.
  • Pagina 260 Drošības norādījumi zāliena trimmeriem, krūmgriežiem un krūmgriežiem ar zāģa asmeni Izstrādājuma pārskats (01) Atļautie griezējinstrumenti Izstrādājuma pārskatā (01) tiek sniegts īss pār- Atļauts izmantot tikai ražotāja oriģinālos griezē- skats par ierīci. jinstrumentus, kas uzskaitīti turpmāk tekstā: ■ Auklas spole "Fast and Easy", preces Nr. Detaļa 127668 ■...
  • Pagina 261 Atsitiens – cēloņi un atbilstoši drošības norādījumi (g) Zāģa asmens nominālajam apgriezienu slēgšanas pārliecinieties, ka griezējaukla vai skaitam jābūt vismaz tikpat lielam kā uz iekār- zāģa asmens nekam nepieskaras. Neuzmanī- tas norādītajam maksimālajam ātrumam. Zāģa bas brīdis, strādājot ar iekārtu, var izraisīt jūsu vai asmeņi, kas griežas ātrāk nekā...
  • Pagina 262 Drošības norādījumi Atsitienu un ar to saistītos apdraudējumus var šanas rezultātā var gūt traumas, kā arī ras- novērst, veicot atbilstošus piesardzības pasāku- ties materiālie zaudējumi. mus, kā aprakstīts turpmāk. ■ Ierīci drīkst ieslēgt tikai tad, ja darba zonā ne- (a) Ar abām rokām stingri turiet iekārtu un no- atrodas cilvēki un dzīvnieki.
  • Pagina 263 Drošības norādījumi ■ balus, priekšmetus ar asām šķautnēm, metā- Dotās vibrācijas kopējās vērtības un trokšņu la detaļas un akmeņus. līmeņa vērtības iespējams izmantot arī aptu- venam noslodzes novērtējumam. ■ Nodrošiniet stabilitāti. Izvairieties no mitrām ■ un slidenām virsmām. Vibrāciju kopējās vērtības un trokšņu līmeņa vērtības faktiskās elektroinstrumenta lietoša- ■...
  • Pagina 264 Drošības norādījumi ■ Pārāk ilgi lietojot ierīci, tā izraisīs operatora Drošības tehnikas norādījumi ķermeņa vibrācijas, kas var būt iemesls asins ekspluatācijas laikā cirkulācijas problēmām (pazīme — "pirksti BRĪDINĀJUMS! Risks, ko rada elektro- kļūst balti"). Lai mazinātu šo risku, uzvelciet magnētiskais lauks. Šī elektroinstrumenta dar- cimdus un nodrošiniet, lai rokas būtu siltas.
  • Pagina 265 Montāža Skatīt: Griezējgalvai visu laiku virs zemes jāatrodas vienādā augstumā. ■ Lietošanas instrukcija 441630: Litija jonu aku- mulators B150 Li (B05-3640G), B200 Li 2. Situācijā, kad tā nav: Mainiet plecu siksnas (B05-3650G) garumu un atkārtojiet pārbaudi, veicot vēzie- nus. ■ Lietošanas instrukcija 441633: Lādētājs C130 Li (C05-4230) Aizsarga uzstādīšana (06) 1.
  • Pagina 266 Ekspluatācijas sākšana Auklas spoles uzstādīšana 2. Izņemiet akumulatoru. 1. Ja uzstādīta: noņemiet griezējasmeni skatīt 9 LIETOŠANA Nodaļa 7.4 "Griezējasmens montāža/demon- tāža (07)", lappuse 265. BRĪDINĀJUMS! Nepilnīga montāža ir bīs- 2. Uzstādiet paplāksni (08/3) uz griezējgalvas tama! Pilnībā nesamontētas ierīces darbība var piedziņas vārpstas (08/2).
  • Pagina 267 Rīcība darba laikā un darba paņēmieni (13 - 14) 10 RĪCĪBA DARBA LAIKĀ UN DARBA 11 TEHNISKĀ APKOPE UN TĪRĪŠANA PAŅĒMIENI (13 - 14) BRĪDINĀJUMS! Sagriešanās risks. Sa- ■ Nedaudz sagāziet ierīci uz priekšu (par 30°), griešanās risks satverot asas un rotējošas ierīces lai pļautu ar griezējauklas priekšpusi.
  • Pagina 268 Transportēšana Problēma Cēlonis Novēršana ■ Zāle vairs netiek pļauta lī- Griezējasmens ir truls. Lūdziet uzasināt griezējasmeni. Sa- dzeni. zinieties ar ražotāja servisa centru. ■ Nomainiet griezējasmeni. ■ Ievērojami samazinās Zāle ir pārāk gara vai pārāk Pļaujiet zāli augstāk. akumulatora ekspluatāci- mitra.
  • Pagina 269 16 KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTS/SERVISS Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- 443449_a...
  • Pagina 270 Garantija visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: www.al-ko.com/service-contacts 17 GARANTIJA Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noil- guma termiņam attiecībā uz garantijas prasībām, paturot tiesības izvēlēties remontu vai jaunas preces piegādi. Noilguma termiņš tiek noteikts, vadoties pēc tās valsts spēkā esošās likumdošanas, kurā ierī- ce tika nopirkta.
  • Pagina 271 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Особые правила техники безопасности 272 Монтаж .............280 Установка «велосипедной» ручки Информация о руководстве по эксплу- (03) .............280 атации ............. 272 Установка и регулировка плечево- Символы на титульной странице ..272 го...
  • Pagina 272 Особые правила техники безопасности 1 ОСОБЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ Символ Значение БЕЗОПАСНОСТИ Осторожно обращайтесь с литий- Данное устройство не предназначено для ис- ионными аккумуляторами! В част- пользования детьми в возрасте до 16 лет и ности, соблюдайте указания по лицами с ограниченными физическими ощу- транспортировке, хранению...
  • Pagina 273 Описание продукта ■ Использование по назначению Нанесение порезов при контакте с остры- ми движущимися деталями режущей ле- Мотокоса, оснащенная шпулькой с леской, ски пригодна для резки травы и аналогичной рас- тительности. Благодаря режущему полотну о- Предохранительные и защитные на подходит для скашивания более толстых устройства...
  • Pagina 274 Описание продукта Символ Значение Номер компонента Макс. число оборотов режущего Крепление для "велосипедной" инструмента. ручки Защитный щит Опасность от отбрасываемых 3-зубчатое режущее полотно или предметов! катушка с режущей леской "Fast and Easy" Аккумулятор* Не прикасаться к неподвижным предметам! Устройство может Зарядное...
  • Pagina 275 Указания по технике безопасности для триммера для травы, мотокосы и мотокосы с пиль- ным полотном (f) Соблюдайте указания по замене встав- ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из- ных инструментов. Ненадлежащим образом за режущих инструментов! Неразрешенные затянутые гайки или винты пильного полотна режущие...
  • Pagina 276 Отдача — причины и соответствующие указания по технике безопасности знуться и упасть, что может привести к трав- материала может привести к серьезным трав- мам. мам. (q) При работе на склонах следите за у- (y) Переносите машину в выключенном со- стойчивостью положения; всегда работай- стоянии, отвернув...
  • Pagina 277 Указания по технике безопасности делите и устраните причину заклинивания Операторы пильного полотна. ■ Устройство запрещается использовать де- (c) Не используйте тупые или поврежден- тям в возрасте до 16 лет и лицам, не озна- ные пильные полотна. Тупые или повре- комленным с руководством по эксплуата- жденные...
  • Pagina 278 Указания по технике безопасности ■ Обратите внимание на вашу устойчивость. пользоваться для сравнения одного элек- Избегайте мокрой, скользкой поверхности. троинструмента с другим. ■ ■ При работе ведите себя осторожно и мед- Указанные общие величины вибрации и ленно. Не бегите. Избегайте препятствий. шума...
  • Pagina 279 Указания по технике безопасности ратитесь за его ремонтом в авторизован- читывать указания относительно «тихих ча- ный сервисный центр. сов» и ограничивать продолжительность ра- боты наиболее необходимым. Для обеспече- ■ Степень вибрационного напряжения зави- ния личной защиты и защиты лиц, находящих- сит...
  • Pagina 280 Монтаж ■ Нужно всегда косить поперек склона, 3. Вставьте «велосипедную» ручку (03/3) в ни в коем случае не вверх и вниз по нижнюю полусферу. склону. 4. Положите верхнюю полусферу и свободно ■ Всегда следует стоять ниже режущего закрутите винтами. устройства. 5.
  • Pagina 281 Ввод в эксплуатацию 2. Установите шайбу (07/3) и режущее полот- 2. Вставьте режущую леску в отверстие но (07/1) на приводной вал режущей го- (09/4) так, чтобы ее длина была одинако- ловки (07/2). Надпись на режущем полотне вой с обеих сторон режущей головки. должна...
  • Pagina 282 Указания по использованию устройства (13 - 14) ■ 2. Сдвиньте переключатель разблокировки Высокую траву следует срезать по частям. (11/1) в направлении открытого замка. Продвигаться вперед всегда следует свер- ху вниз (13). 3. Нажмите и удерживайте рычаг включения/ ■ выключения (11/2) до упора. Мотокоса Оптимальная...
  • Pagina 283 Устранение неисправностей 11.1 Замена режущего полотна 12 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Замена режущего полотна: см. глава 7.4 ОСТОРОЖНО! Опасность травмирова- "Монтаж/демонтаж режущего полотна (07)", ния. Движущиеся части и детали с острыми Стр. 280. краями могут привести к травмам. ■ 11.2 Замена катушки с режущей леской Всегда...
  • Pagina 284 Транспортировка ■ 13 ТРАНСПОРТИРОВКА При транспортировке или пересылке про- веряйте правильность маркировки и доку- Перед транспортировкой выполните следую- ментации (курьерской или экспедиторской щие действия: служб). 1. Выключить устройство. ■ Предварительно выясните, возможна ли 2. Выньте аккумулятор из устройства. перевозка выбранным поставщиком услуг 3.
  • Pagina 285 Если у вас есть вопросы относительно гаран- стройство после использования согласно тии, ремонта или запасных частей, обрати- закону. Возврат ограничивается допусти- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- мым количеством приобретенных или ути- дрес можно найти в Интернете по следующе- лизированных товаров для домашнего хо- му...
  • Pagina 286 Гарантия 17 ГАРАНТИЯ Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, у- становленного законом в отношении рекламаций по качеству, путем ремонта или замены изде- лия. Срок давности определяется законодательством страны, в которой было приобретено у- стройство. Наше гарантийное обязательство действитель- Гарантия...
  • Pagina 287 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Особливі правила техніки безпеки ..287 Встановлення/зняття ріжучого еле- мента (07) ..........296 Інформація про посібник із експлуата- Встановлення/зняття ріжучої го- ції ............. 288 ловки (08)...........296 Символи на титульній сторінці ..288 Заміна...
  • Pagina 288 Інформація про посібник із експлуатації ції пристрою. Дітям заборонено бавитися з ОБЕРЕЖНО! Вказує на потенційно не- пристроєм. Дітям заборонено очищати і вико- безпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, нувати обслуговування без нагляду. може призвести травмування легкої та серед- Особи з дуже сильними і складними обмежен- ньої...
  • Pagina 289 Опис пристрою Можливе передбачене використання «Велосипедна» ручка Пристрій не призначений для комерційного ви- Захищає ноги оператора від обертового ріжу- користання в громадських парках, на спортив- чого елемента або ріжучої волосіні. них майданчиках, у сільському та лісовому Умовні позначення на пристрою господарствах.
  • Pagina 290 Інструкції з техніки безпеки для тримера для трави, кущоріза та кущоріза з пиляльним полотном Символ Значення Номер компонента Не використовуйте пильне полот- 3-зубчастий ріжучий елемент но! Шайба Захисний кожух Берегти від дощу та вологи! Стопорна гайка Захисний щит Посібник з експлуатації Огляд...
  • Pagina 291 Інструкції з техніки безпеки для тримера для трави, кущоріза та кущоріза з пиляльним по- лотном (c) Ретельно огляньте робочу зону й вида- (n) Тримайте пристрій тільки за ізольовані літь всі камені, палиці, дроти, кістки та інші поверхні ручок, оскільки ріжуча волосінь сторонні...
  • Pagina 292 Віддача — причини та відповідні інструкції з техніки безпеки (v) Будьте обережними під час зрізання ча- лювати силу віддачі, вживаючи відповідні за- гарників й молодих пагонів. Тонкі матеріали побіжні заходи. можуть потрапити в пиляльне полотно та вда- (b) У разі заклинювання пиляльного полот- рити...
  • Pagina 293 Правила техніки безпеки ■ ■ Тримайте пристрій на безпечній відстані Працюйте обережно та повільно. Не бі- від людей та тварин або вимкніть його в жіть. Уникайте перешкод. разі наближення людей або тварин. Безпека пристрою Оператори ■ Використовуйте пристрій тільки за таких ■...
  • Pagina 294 Правила техніки безпеки ■ Зазначені величини загальної вібрації та повідні перерви в роботі. У результаті ві- шуму можуть використовуватися для попе- браційне навантаження протягом усього редньої оцінки навантаження. робочого часу буде значно знижено. ■ ■ Під час фактичного використання електро- Тривала...
  • Pagina 295 Монтаж ■ Правила техніки безпеки під час Перевірте пристрій на наявність по- використання шкоджень. ■ Щільно притисніть ріжучий елемент так, ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека електро- щоб він не ослабився і не випав під час ро- магнітного поля. Під час експлуатації цей е- боти.
  • Pagina 296 Монтаж вильні, якщо центр ріжучої головки збіга- цьому використовуйте стопорний штифт ється з центром тіла. для фіксації. 6. Щільно затягуйте гвинти. Зняття ріжучого елемента 1. Використовуйте комбінований гайковий Встановлення та регулювання ременя ключ, щоб викрутити стопорну гайку (07/5) для перенесення (04, 05) за...
  • Pagina 297 Введення в експлуатацію ■ 8 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ "SLOW" (11/b): Мотокоса працює по- вільно. Зарядіть акумулятор Вимкнення пристрою Зверніть увагу на діапазон температур для за- 1. Відпустіть важіль перемикання УВІМК./ ряджання акумулятора, див. Технічні дані. ВИМК. ПРИМІТКА Більш докладну інформацію Перевірка...
  • Pagina 298 Технічне обслуговування та догляд же привести до серйозного пошкодження 11 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА двигуна. ДОГЛЯД ■ Не можна косити траву в безпосередній ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека порізів! близькості від твердих об'єктів (наприклад, Небезпека отримання різаних ран під час кон- біля стіни). На таких ділянках слід дотри- такту...
  • Pagina 299 Транспортування Несправність Причина Усунення Акумулятор занадто гаря- Дочекайтеся охолодження акумулято- чий. ра. ■ Більше не виходить на- Ріжучий елемент затупив- Заточіть ріжучий елемент. Звер- чисто зрізати траву. ся. ніться в сервісний центр виробни- ка. ■ Замініть ріжучий елемент. ■ Тривалість роботи від Трава...
  • Pagina 300 Зберігання Рекомендуємо звернутися до фахівця з небез- Електричні та електронні пристрої можна без- печних вантажів для підготування пристрою коштовно в таких місцях: до надсилання. Слід дотримуватися будь-яких ■ Державна служба з видалення або збору діючих національних приписів. (наприклад, муніципальні склади) ■...
  • Pagina 301 Ці заяви застосовуються тільки для акумуля- або запасних частин, зверніться в найближчий торів і батарей, встановлених і проданих у сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти країнах Європейського Союзу, відповідно до в Інтернеті за посиланням: Директиви ЄС 2006/66/ЄC. У країнах за межа- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Pagina 302 GT 4235.2...
  • Pagina 303 443449_a...
  • Pagina 304 с. Велика Димерка, Броварській район, Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: gardentech@al-ko.de | www.al-ko.com...