Symbols used in this manual The following symbols are used in this manual as well as the associated documentation supplied with the product . WARNING WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury . CAUTION CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury .
• The information in this manual is based on correct fitting of the product in accordance with our Assembly instruction . • Pressalit cannot be held liable if the product is used in any way which differs from that described in the guide .
Intended use The shower seat is used to sit on during showering . The armrests are intended for support when sitting and standing up from the shower seat . Intended user profile The shower seat can accomodate persons whose weight does not exceed 150 kg / 330 lbs .
Operating instructions Folding the seats and armrests Fold the shower seat and the armrests fully down . Fold it back up when not in use . You can hear a click when the shower seat and the armrests are correctly folded up . Take care to avoid injury to hands and head when in the vicinity of closing moveable parts .
Adjusting the shower seat The shower seat can be adjusted 500 mm up and down . Seat, backrest and armrests will adjust together Take care to avoid injury to hands and head when in the vicinity of closing moveable parts . The height adjustment is controlled by the wired hand control unit .
Adjusting the armrests Armrests can also be adjusted independently from seat and backrest . To adjust the armrests upwards, pull upwards at the shoulders until desired height is reached and a click is heard . To adjust the armrests downwards, pull the armrests all the way to the top, then support them all the way to the lowest position, and then...
Cleaning The product is to be cleaned with hot water or a mild soapy cleaning agent. To see which cleaning products have been tested and approved by Pressalit for the specific product, please visit Pressalit.com and refer to the product’s item number.
Maintenance Expected service life of the shower seat is 10 years, provided that maintenance is carried out as described below: It is recommended on a weekly basis to run the motors on the product to their maximum positions by raising the product to its full height, and then lowering it to its lowest position, so that the internal parts are lubricated .
Pagina 17
Pull the front cover upwards to remove it . Remove any dirt from the inner rods using a cloth . Lubricate the rods and the chain Ensure that all screws and bolts are properly tightened . Reattach the front cover and the top cover .
YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit�com Consult manual for use Medical device Maximum user weight Date of manufacture Catalogue number...
Pagina 20
• Council Directive 2006/42/EC (of 17 May 2006) on machinery. • Council Directive 2011/65/EC (of 8 June 2011) on RoHS. A declaration of conformity can be found at pressalit.com This product does not contain any of the hazardous substances mentioned in the Council Directive 2011/65/EC on RoHS.
Disposal and recycling The unit contains reusable materials . There are no known hazards or risks associated with disposal of the product . All components can be discarded after having been cleaned and disinfected . When disposing of the product, we recommend that it be disassembled and broken down into different waste groups for recycling or combustion .
Pagina 23
Bortskaffelse og genbrug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Monteringsvejledning Der følger en monteringsvejledning med dette produkt . Den kan også downloades fra pressalit .com . Visuel guide En visuel guide kan downloades fra pressalit .com .
Symboler, der er anvendt i denne vejledning Følgende symboler er anvendt i denne vejledning og i den tilhørende dokumentation, der følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade . FORSIGTIG FORSIGTIG angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre større eller mindre personskade .
• Der må ikke foretages reparationer, demonteringer, samlinger, udvidelser, tilpasninger eller ændringer på dette produkt. Dette må kun udføres af Pressalit eller af personer, som er autoriseret af Pressalit. • Lad ikke børn betjene dette produkt uden opsyn. Produktet er ikke beregnet til leg.
Tilsigtet brug Brusesædet er beregnet til at sidde på i brusebadet . Armlænene er beregnet til støtte, når man sætter sig ned på og rejser sig op fra brusesædet . Tilsigtet brugerprofil Brusesædet passer til personer, hvis vægt ikke overstiger 150 kg . Den maksimale lodrette belastning for armlænene er 55 kg.
Betjeningsinstruktioner Udfoldning af sædet og armlænene Fold brusesædet og armlænene helt ud . Fold det op igen, når det ikke bruges . Du kan høre et klik, når brusesædet og armlænene er foldet korrekt op . Udvis forsigtighed for at undgå skader på hænder og hoved, når disse er i nærheden af lukkende bevægelige dele.
Justering af brusesædet Brusesædet kan justeres 500 mm op og ned . Sædet, ryglænet og armlænene justeres samtidigt Udvis forsigtighed for at undgå skader på hænder og hoved, når disse er i nærheden af lukkende bevægelige dele. Højdereguleringen styres af håndbetjeningsenheden . Tryk på...
Justering af armlænene Armlænene kan også justeres uafhængigt af sædet og ryglænet . For at justere armlænene opad skal du trække opad ved skuldrene ① indtil den ønskede højde nås, og der høres et klik . For at justere armlænene nedad skal du trække armlænene helt op, derefter støtte dem hele vejen til den laveste position og derefter...
Produktet skal rengøres med varmt vand eller mildt sæbevand. For at se, hvilke rengøringsprodukter der er blevet testet og godkendt af Pressalit for det angivne produkt, skal du gå til Pressalit.com og se produktets varenummer. Pressalit anbefaler rengøring af produktet efter installation.
Vedligeholdelse Den forventede levetid for brusesædet er 10 år, forudsat at vedligeholdelsen udføres som beskrevet nedenfor . Det anbefales at køre motorerne på produktet til deres maksimale position én gang om ugen ved at hæve produktet til dets fulde højde og derefter sænke det til den laveste position, så...
Pagina 32
Træk frontdækslet opad for at fjerne det . Fjern evt . snavs fra de indvendige stænger med en klud . Smør stængerne og kæden Sørg for, at alle skruer og bolte er tilstrækkeligt strammet . Sæt frontdækslet og topdækslet på igen . Gentilslut netstrømsforsyningen .
I:XXA xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs xxx kg xxx lbs YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit�com Se brugsvejledningen Medicinsk udstyr Maks. brugervægt Fremstillingsdato Produktnummer Maksimal belastning Netspænding Frekvens Maks.
Pagina 35
• Rådets direktiv 2006/42/EF (af 17. maj 2006) om maskiner. • Rådets direktiv 2011/65/EF (af 8. juni 2011) om RoHS. Der findes en overensstemmelseserklæring på pressalit.com Dette produkt indeholder ikke nogen af de farlige stoffer, der er nævnt i Rådets direktiv 2011/65/EF om RoHS.
Kontrollér, at alle ledninger ikke, selvom strømforsyningen . og stik er intakte og betjeningsenhederne korrekt tilsluttet . Kontakt anvendes korrekt . Pressalit A/S eller din lokale forhandler . Produktet kører De indvendige Smør stængerne ujævnt op og ned . stænger er ikke som beskrevet under smurt tilstrækkeligt .
Bortskaffelse og genbrug Produktet indeholder genbrugelige materialer . Der er ingen kendte farer eller risici forbundet med bortskaffelse af produktet . Alle komponenter kan bortskaffes efter at være blevet rengjort og desinficeret . Ved bortskaffelse af produktet anbefales det, at det skilles ad og inddeles i forskellige affaldsgrupper til genbrug eller forbrænding .
Pagina 38
Entsorgung und Wiederverwertung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Montageanleitung Dem Produkt ist eine Montageanleitung beigelegt . Diese kann auch von der Website pressalit .com heruntergeladen werden . Kurzanleitung in Bildern Eine Kurzanleitung in Bildern kann unter pressalit .com...
Symbole in dieser Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole werden sowohl in dieser Gebrauchsanweisung als auch in der mit dem Produkt mitgelieferten Dokumentation verwendet . WARNUNG WARNUNG weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen können . VORSICHT VORSICHT weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zu geringfügigen oder mittelschweren Verletzungen führen können .
Verwenden Sie ein defektes Produkt erst wieder, nachdem es repariert wurde. HINWEIS • Die Informationen in dieser Gebrauchsanweisung setzen den korrekten Einbau des Produkts gemäß unserer Montageanweisung voraus. • Pressalit haftet nicht, wenn das Produkt anders als in dieser Gebrauchs- anweisung beschrieben verwendet wird. • Änderungen vorbehalten.
Verwendungszweck Der Duschsitz ist dazu vorgesehen, dass eine Person beim Duschen darauf sitzt . Die Armlehnen des Duschsitzes dienen als Stütze beim Hinsetzen und beim Aufstehen . Vorgesehene Patienten Der Duschsitz eignet sich für Personen mit einem Körpergewicht von bis zu 150 kg .
Bedienungsanleitung Herunter- und Hochklappen der Sitzfläche und der Armleh- Klappen Sie die Sitzfläche und die Armlehnen vollständig herunter . Klappen Sie beides wieder hoch, wenn der Duschsitz nicht verwendet wird . Wenn die Sitzfläche und die Armlehnen korrekt herunter- bzw . hochgeklappt wurden, ist ein Klickgeräusch zu hören .
Verstellen des Duschsitzes Der Duschsitz kann um 500 mm nach oben und unten verstellt werden . Sitzfläche, Rückenlehne und Armlehnen werden zusammen verstellt . Gehen Sie in der Nähe schließender beweglicher Teile vorsichtig vor, da hier die Gefahr von Verletzungen der Hände und des Kopfes besteht.
Verstellen der Armlehnen Die Armlehnen können auch unabhängig von Sitzfläche und Rückenlehne verstellt werden . Ziehen Sie die Armlehnen zum Verstellen nach oben an den „Schultern“ nach oben, bis die ① gewünschte Höhe erreicht ist und ein Klickgeräusch zu hören ist . Ziehen Sie die Armlehnen zum Verstellen nach unten bis ganz nach oben, senken Sie sie dann vorsichtig...
Das Produkt kann mit heißem Wasser oder einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden. Um nachzulesen, welche Reinigungsprodukte für dieses Produkt von Pressalit getestet und freigegeben wurden, besuchen Sie die Website pressalit.com und suchen Sie nach der Artikelnummer des Produkts. Pressalit empfiehlt, das Produkt nach der Installation zu reinigen.
Wartung Die erwartete Nutzungsdauer des Duschsitzes beträgt 10 Jahre, wenn er wie nachstehend beschrieben gewartet wird . Es wird empfohlen, die Motoren einmal pro Woche in die Extrempositionen zu bringen, damit die internen Bauteile geschmiert werden . Hierzu das Produkt auf die maximale Höhe hochfahren und dann auf die niedrigste Höhe herunterfahren .
Pagina 47
Ziehen Sie die vordere Abdeckung nach ① oben und entfernen Sie sie . Entfernen Sie mit einem Tuch Schmutz vom Innengestänge ② Schmieren Sie das Gestänge und die ② Kette ③ Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben fest angezogen sind . Bringen Sie die vordere und die obere Abdeckung wieder an .
YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit�com Gebrauchsanweisung beachten. Medizinprodukt Maximales Gewicht des Benutzers Herstellungsdatum Artikelnummer Maximale Belastbarkeit Netzspannung...
Pagina 50
• Richtlinie 2011/65/EG des Rates (vom 8. Juni 2011) zu RoHS (engl. Restriction of Hazardous Substances, Beschränkung gefährlicher Stoffe) Eine Konformitätserklärung kann unter pressalit.com eingesehen werden. Dieses Produkt enthält keinen der in der Richtlinie 2011/65/EG des Rates zu RoHS genannten Gefahrstoffe.
Stromversorgung . und Stecker intakt und richtig die Steuerung korrekt angeschlossen sind . Wenden Sie bedient wird . sich an Pressalit A/S oder Ihren Händler vor Ort . Das Produkt ruckelt Das innen liegende Schmieren Sie das Gestänge wie bei der Auf- und Gestänge ist nicht...
Entsorgung und Wiederverwertung Das Produkt enthält wiederverwertbare Materialien . Die Entsorgung des Produkts ist mit keinen bekannten Gefahren oder Risiken verbunden . Alle Komponenten können entsorgt werden, nachdem sie gereinigt und desinfiziert wurden . Wir empfehlen, das Produkt zur Entsorgung zu zerlegen und in die verschiedenen Abfallfraktionen für die Wiederverwertung oder Verbrennung zu trennen .
Pagina 53
Mise au rebut et recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Notice de montage Une notice de montage est incluse avec le produit . Elle est également téléchargeable sur le site pressalit .com . Signalétique opérationnelle Une signalétique opérationnelle est téléchargeable sur le site...
Symboles utilisés dans ce manuel Les symboles qui suivent sont utilisés dans ce manuel ainsi que dans la documentation associée fournis avec le produit . AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée .
• Les informations contenues dans ce manuel reposent sur une installation correcte du produit selon la notice de montage. • Pressalit ne saurait être tenu responsable en cas d'utilisation du produit autre que celle décrite dans le manuel. • Nous nous réservons le droit de modifier ce manuel sans préavis.
Usage prévu Le siège de douche est prévu pour s'asseoir dans la douche . Les accoudoirs servent de support pour s'asseoir et se lever du siège de douche Profil d'utilisateur prévu Le siège de douche convient à des personnes dont le poids n'excède pas 150 kg .
Mode d'emploi Pliage des sièges et des accoudoirs Dépliez complètement le siège de douche et les accoudoirs . Repliez-les lorsqu'ils ne sont pas utilisés . Vous pouvez entendre un déclic lorsque le siège de douche et les accoudoirs sont correctement repliés . Attention au risque de blessure aux mains et à...
Réglage du siège de douche Le siège de douche peut être monté ou abaissé de 500 mm . Le siège, le dossier et les accoudoirs se règleront ensemble . Attention au risque de blessure aux mains et à la tête à proximité de pièces mobiles se fermant .
Réglage des accoudoirs Les accoudoirs peuvent également être réglés indépendamment du siège et du dossier . Pour lever les accoudoirs, tirez vers le haut au niveau des épaules ① jusqu'à atteindre la hauteur souhaitée et entendre un déclic . Pour abaisser les accoudoirs, tirez- les jusqu'en haut puis faites-les descendre le plus bas possible .
Le produit doit être nettoyé à l'aide d'eau chaude ou d'un agent nettoyant légèrement savonneux. Pour consulter les produits de nettoyage testés et approuvés par Pressalit pour le produit spécifique, veuillez visiter le site Pressalit.com et référez-vous au numéro d'article du produit.
Entretien La durée de vie prévue du siège de douche est de 10 ans, à condition que l'entretien soit effectué comme décrit ci-dessous : Il est recommandé de faire fonctionner les moteurs du produit à leurs positions maximales de manière hebdomadaire en levant le produit à sa position la plus haute puis en le descendant à...
Pagina 62
Tirez le couvercle avant vers le haut pour le ① retirer . Retirez la saleté présente sur les barres internes à l'aide d'un chiffon . ② Lubrifiez les barres et la chaîne ② ③ fr fr Assurez-vous que tous les écrous et vis sont bien serrés .
YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit�com fr fr Consulter le manuel d'utilisation Dispositif médical Poids maximal de l'utilisateur Date de fabrication Numéro d'article...
Pagina 65
• La directive 2006/42/CE du Conseil (du 17 mai 2006) sur les machines. • La directive 2011/65/UE du Conseil (du 8 juin 2011) dite RoHS. Une déclaration de conformité est disponible sur pressalit.com Ce produit ne contient aucune des substances dangereuses mentionnées dans la Directive RoHS 2011/65/CE du Conseil.
électrique . correctement raccordés . soient correctement Contactez Pressalit A/S ou utilisées . votre représentant local . Le produit monte Les barres internes Graissez les barres et descend de façon ne sont pas bien comme décrit à...
Mise au rebut et recyclage L'unité contient des matériaux réutilisables . Il n'y a aucun risque connu associé à la mise au rebut du produit . Tous les composants peuvent être mis au rebut après avoir été nettoyés et désinfectés . Lors de la mise au rebut du produit, nous recommandons de le démonter et de le décomposer en différents groupes de déchets en vue de leur recyclage ou incinération .
Pagina 68
Afvoer en recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Montage-instructies Er worden montage-instructies met dit product meegeleverd . U kunt deze ook via pressalit .com downloaden . Visuele handleiding De visuele handleiding voor dit product kan worden gedownload...
Symbolen in deze handleiding De volgende symbolen worden gebruikt in deze handleiding en de bijbehorende documentatie die met het product is meegeleverd . WAARSCHUWING WAARSCHUWING geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel . LET OP LET OP geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel .
• De informatie in deze handleiding is gebaseerd op een juiste passing van het product conform onze montage-instructies. • Pressalit is niet aansprakelijk wanneer het product wordt gebruikt op een manier die afwijkt van de in de gids beschreven manier.
Beoogd gebruik Het douchezitje is bedoeld om op te zitten tijdens het douchen . De armleuningen zijn bedoeld voor ondersteuning bij het gaan zitten op en gaan staan van het douchezitje . Profiel van beoogde gebruiker Het douchezitje is bedoeld voor personen met een lichaamsgewicht van maximaal 150 kg .
Gebruiksinstructies Omhoog en omlaag klappen van het zitje en de armleuningen Klap het douchezitje en de armleuningen volledig omlaag . Klap het zitje terug omhoog wanneer dit niet wordt gebruikt . U hoort een klik wanneer het douchezitje en de armleuningen op de juiste wijze zijn ingeklapt . Wees voorzichtig om letsel aan uw handen en hoofd te voorkomen wanneer u zich in de buurt bevindt van bewegende mechanische...
Douchezitje afstellen Het douchezitje kan 500 mm omhoog of omlaag worden versteld . Het zitje, de rugleuning en de armleuningen worden gezamenlijk afgesteld Wees voorzichtig om letsel aan uw handen en hoofd te voorkomen wanneer u zich in de buurt bevindt van bewegende mechanische onderdelen .
Armleuningen afstellen Armleuningen kunnen ook afzonderlijk van zitting en rugleuning worden afgesteld . Als u de armleuningen omhoog wilt afstellen, trekt u deze bij het scharnierpunt omhoog tot de gewenste hoogte is bereikt en u een klik hoort . Als u de armleuningen omlaag wilt afstellen, trekt u de armleuningen naar het hoogste punt en ondersteunt u deze vervolgens terwijl u ze naar de...
Het product dient met warm water of een mild reinigingsmiddel te worden gereinigd. Om te zien welke reinigingsmiddelen zijn getest en goedgekeurd door Pressalit voor het specifieke product, gaat u naar Pressalit.com en raadpleegt u het artikelnummer van het product. Pressalit raadt aan om het product te reinigen na installatie.
Onderhoud De verwachte levensduur van het douchezitje is 10 jaar, op voorwaarde dat onderhoud wordt uitgevoerd zoals hieronder beschreven: Het wordt aanbevolen wekelijks de motoren van het product te laten lopen tot de maximale standen door het product tot de volledige hoogte omhoog te brengen en vervolgens tot de laagste stand neer te laten, zodat de inwendige onderdelen worden gesmeerd .
Pagina 77
Trek de voorste afdekking omhoog om deze te verwijderen . Verwijder met een doek eventueel aanwezig vuil van de binnenste staven ② Smeer de staven en de ketting ② ③ Controleer of alle schroeven en bouten goed zijn aangedraaid . Plaats de voorste afdekking en bovenste afdekking terug .
YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit�com Raadpleeg de gebruikshandleiding Medisch hulpmiddel Maximaal gewicht van gebruiker Fabricagedatum Artikelnummer Max. belastbaarheid...
Pagina 80
• Richtlijn 2011/65/EG van de Raad (van 8 juni 2011) betreffende RoHS. De conformiteitsverklaring kan worden gevonden op pressalit.com Dit product bevat geen van de gevaarlijke stoffen die worden vermeld in Europese richtlijn 2011/65/EG betreffende RoHS. Productnaam (indien aanwezig) Niet afvoeren met het ongesorteerd huishoudelijk afval.
. stekkers intact zijn en goed zijn bedieningselement aangesloten . juist wordt gebruikt . Neem contact op met Pressalit A/S of uw plaatselijke dealer . Het product beweegt De binnenste Smeer de staven zoals ongelijkmatig omhoog staven zijn niet beschreven in "Onderhoud"...
Afvoer en recycling De eenheid bevat herbruikbare materialen . Er zijn geen bekende gevaren of risico's gekoppeld aan het afvoeren van het product . Alle onderdelen kunnen na reiniging en desinfectie worden afgevoerd . We raden u aan het product bij afvoer te demonteren en onder te verdelen in afvalgroepen voor recycling of verbranding .
Pagina 83
Kassering och återvinning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Monteringsinstruktion En monteringsinstruktion medföljer den här produkten . Den går även att ladda ned på pressalit .com . Visuell snabbguide En visuell snabbguide kan laddas ned på pressalit .com .
Symboler som används i manualen Följande symboler används i manualen samt i övrig dokumentation som medföljer produkten . VARNING VARNING indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka dödsfall eller allvarlig skada om den inte undviks . VAR FÖRSIKTIG VAR FÖRSIKTIG indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka mindre eller måttlig skada om den inte undviks .
• Informationen i den här manualen är baserad på att produkten är korrekt monterad enligt våra anvisningar. • Pressalit tar inget ansvar för eventuella fel som uppstår om produkten används på något annat sätt än vad som beskrivs i manualen.
Avsedd användning Duschsitsen är avsedd att användas av personer som behöver sitta när de duschar . Armstöden är avsedda som stöd när personen sitter ned eller reser sig upp från duschsitsen . Avsedd för Duschsitsen kan användas av personer med maxvikt 150 kg . Den maximala vertikala belastningen för armstöden är 55 kg.
Användningsinstruktioner Fälla ned sits och armstöd Fäll ned duschsitsen och armstöden helt . Fäll upp dem igen när sitsen inte används . Ett klick hörs när duschsitsen och armstöden är uppfällda i rätt position . Se till att du inte skadar händerna eller huvudet när du är i närheten av delar som stängs .
Justera duschsitsen Duschsitsen kan justeras 500 mm uppåt och nedåt . Ryggstödet och armstöden följer med sitsens justering . Se till att du inte skadar händerna eller huvudet när du är i närheten av delar som stängs . Höjdjusteringen utförs via en trådbunden manöverdosa . Tryck på...
Justera armstöden Armstöden kan också justeras separat från sits och ryggstöd . Om du vill att armstöden ska sitta högre skjuter du dem uppåt vid axlarna till önskad höjd . Ett klick ① hörs när de sitter i rätt position . Om du vill att armstöden ska sitta lägre skjuter du dem ända upp och släpper sedan ned dem kontrollerat...
Produkten ska rengöras med varmt vatten eller ett milt tvålbaserat rengöringsmedel. Information om vilka rengöringsprodukter som har testats och godkänts av Pressalit för den specifika produkten finns på pressalit.com under produktens artikelnummer. Pressalit rekommenderar rengöring av produkten efter installation. VAR FÖRSIKTIG Läs alltid materialsäkerhetsdatabladet (MSDS) och de medföljande...
Underhåll Den förväntade användningstiden för duschsitsen är 10 år, förutsatt att underhåll utförs enligt anvisningarna nedan: Vi rekommenderar att du varje vecka kör motorerna till maxpositionerna genom att du först lyfter produkten till maxhöjd och sedan sänker den till sin lägsta position så...
Pagina 92
Ta bort fronthöljet genom att skjuta det ① uppåt . Avlägsna eventuell smuts från de invändiga glidstängerna med en trasa . ② Smörj glidstängerna och kedjan ② ③ Se till att alla skruvar och bultar sitter ordentligt . Sätt tillbaka fronthöljet och det övre höljet .
YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit�com Läs manualen för att få anvisningar om användning. Medicinsk utrustning Användarens maxvikt Tillverkningsdatum Artikelnummer Max.
Pagina 95
• Maskindirektivet 2006/42/EG (av den 17 maj 2006). • RoHS-direktivet 2011/65/EG (av den 8 juni 2011). En försäkran om överensstämmelse finns på pressalit.com. Produkten innehåller inga av de farliga ämnen som är angivna i RoHS-direktivet 2011/65/EG. Produktnamn (om tillämpligt) Produkten får inte kasseras som vanligt hushållsavfall.
. och kontakter är oskadade styrenheterna och anslutna på rätt sätt . används på rätt sätt . Kontakta Pressalit A/S eller din lokala återförsäljare . Det går hackigt när De invändiga Smörj glidstängerna enligt produkten flyttas glidstängerna behöver anvisningarna i avsnittet uppåt och nedåt .
Kassering och återvinning Produkten innehåller material som går att återvinna . Det finns inga kända risker förknippade med kassering av produkten . Alla komponenter kan kasseras efter att de har rengjorts och desinficerats . Vid kassering av produkten rekommenderar vi att den demonteras och att de olika delarna avfallssorteras för återvinning eller förbränning .
Symboler brukt i denne brukerhåndboken De følgende symbolene brukes i denne brukerhåndboken og i den tilhørende dokumentasjonen som følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL indikerer en potensiell farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade . FORSIKTIG FORSIKTIG angir en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate personskader .
• Ikke utfør reparasjoner, demonterings- eller monteringsoperasjoner, utvidelser, justeringer eller modifikasjoner på dette produktet. Dette skal kun utføres av Pressalit eller personer som er autorisert av Pressalit. • La aldri barn bruke dette produktet uten tilsyn. Produktet er ikke et leketøy.
Tiltenkt bruk Dusjsetet brukes til å sitte på når en dusjer . Armlenene er beregnet som støtte når en setter seg på og reiser seg fra dusjsetet . Krav til brukere Dusjsetet er egnet for personer hvis vekt ikke overstiger 150 kg . Maksimal vertikal belastning for armlenene er 55 kg.
Bruksanvisning Vippe setet og armlenene Vipp dusjsetet og armlenene helt ned . Vipp de tilbake når de ikke er i bruk . Du hører et klikk når dusjsetet og armlenene er riktig vippet opp . Vær forsiktig for å unngå hånd- og hodeskade når hendene er i nærheten av bevegelige deler som lukker seg .
Justere dusjsetet Dusjsetet kan justeres 500 mm opp og ned . Setet, ryggstøtten og armlenene justeres sammen Vær forsiktig for å unngå hånd- og hodeskade når hendene er i nærheten av bevegelige deler som lukker seg . Høydejusteringen kontrolleres med den kablede håndkontrollenheten .
Justere armlenene Armlenene kan også justeres uavhengig av setet og ryggstøtten . Juster armlenene oppover ved å dra oppover mot skuldrene til du har ① oppnådd ønsket høyde og hører et klikk . For å justere armlenene nedover må du dra armlenene helt til toppen, og deretter støtte dem helt ned til laveste posisjon, og deretter dra oppover igjen til ønsket posisjon og...
Produktet skal rengjøres med varmt vann eller et mildt rengjøringsmiddel. Du kan se hvilke rengjøringsprodukter som er testet og godkjent av Pressalit for et bestemt produkt, på Pressalit.com ved å bruke produktets artikkelnummer. Pressalit anbefaler å rengjøre produktet etter montering.
Vedlikehold Forventet levetid for dusjsetet er 10 år, forutsatt at det vedlikeholdes som beskrevet nedenfor: Det anbefales å kjøre motorene til maksimal posisjon ukentlig ved å heve produktet til full høyde og deretter senke det til laveste posisjon, slik at de innvendige delene smøres .
Pagina 107
Trekk frontdekslet oppover for å ta det av . ① Fjern eventuell smuss fra de indre stengene med en klut . ② Smør stengene og kjedet ② ③ Kontroller at alle skruer og bolter er strammet til . Sett på frontdekslet og toppdekslet igjen .
I:XXA xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs xxx kg xxx lbs YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit�com Se brukerhåndboken Medisinsk enhet Maksimal brukervekt Produksjonsdato Artikkelnummer Maks. belastning Nettspenning Frekvens Maksimalt strømforbruk...
Pagina 110
• Rådsdirektiv 2006/42/EF (fra 17. mai 2006) om maskiner. • Rådsdirektiv 2011/65/EF (fra 8. mai 2011) om RoHS. Du finner en samsvarserklæring på pressalit.com Dette produktet inneholder ingen av de farlige stoffene som nevnes i rådsdirektiv 2011/65/EF om RoHS.
. plugger er intakte og riktig kontrollene brukes tilkoblet . riktig . Kontakt Pressalit A/S eller din lokale forhandler . Produktet heves og De indre stengene er Olje stengene som senkes ujevnt . ikke tilstrekkelig smurt .
Kassering og gjenvinning Enheten inneholder materiale som kan gjenvinnes . Det er ingen kjente farer eller risikoer forbundet med avhending av produktet . Alle komponenter kan kasseres når de er blitt rengjort og desinfisert . Når produktet avhendes, anbefaler vi at det demonteres og sorteres i ulike avfallsgrupper for gjenvinning eller forbrenning .
Pagina 113
Eliminación y reciclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Instrucciones de montaje Este producto incluye instrucciones de montaje . Si lo prefiere, puede descargarlas desde pressalit .com . Guía visual de funcionamiento Puede descargarse una guía visual de funcionamiento desde...
Símbolos utilizados en este manual Los símbolos siguientes se utilizan en el presente manual y en la documentación complementaria suministrada con el producto . ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves . ATENCIÓN ATENCIÓN indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas .
• La información contenida en este manual se basa en el ajuste correcto del producto según nuestras instrucciones de montaje. • Pressalit no se hace responsable de la utilización del producto de manera diferente a la descrita en la guía.
Uso previsto El asiento para ducha se utiliza para ducharse sentado . Los reposabrazos se han diseñado como soporte para sentarse y levantarse del asiento para ducha . Perfil de usuario previsto El asiento para ducha es apto para personas cuyo peso no exceda los 150 kg .
Instrucciones de funcionamiento Plegado de los asientos y los reposabrazos Despliegue el asiento para ducha y los reposabrazos . Pliéguelo cuando no lo utilice . Se escucha un clic cuando el asiento para ducha y los reposabrazos están plegados correctamente . Extreme la precaución para evitar lesionarse las manos y la cabeza alrededor de las piezas móviles de cierre .
Ajuste del asiento para ducha El asiento para ducha permite una regulación en altura de 500 mm . El asiento, el respaldo y los reposabrazos se ajustan simultáneamente . Extreme la precaución para evitar lesionarse las manos y la cabeza alrededor de las piezas móviles de cierre .
Regulación de los reposabrazos Los reposabrazos admiten un ajuste independiente del asiento y el respaldo . Para subir los reposabrazos, tire de los mismos hacia arriba por la parte de los hombros hasta alcanzar ① la altura deseada y hasta que se escuche un clic .
Limpieza Limpie el producto con agua caliente o con un agente de limpieza jabonoso suave. Para conocer los productos de limpieza probados y aprobados por Pressalit para el producto correspondiente, visite Pressalit.com y consulte el número de artículo del producto.
Mantenimiento La vida útil esperada del asiento para ducha es de 10 años, siempre y cuando el mantenimiento se realice tal y como se describe a continuación: Se recomienda hacer funcionar los motores del producto hasta las posiciones máximas una vez a la semana; para hacerlo, eleve el producto hasta su altura máxima y luego bájelo hasta la posición más baja para que se lubriquen los componentes internos .
Pagina 122
Tire hacia arriba de la cubierta frontal para ① extraerla . Elimine la suciedad de las barras internas ② con ayuda de un paño . Lubrique las barras y la cadena ② ③ Compruebe que todos los tornillos y pernos estén bien sujetos .
YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit�com Consulte el manual de uso. Producto sanitario Peso máximo del usuario Fecha de fabricación Número de artículo Carga máxima...
Pagina 125
• Directiva 2011/65/CE del Consejo (del 8 de junio de 2011) sobre RoHS. Puede encontrar la declaración de conformidad en pressalit.com Este producto no contiene sustancias peligrosas mencionadas en la Directiva 2011/65/CE del Consejo sobre RoHS. Nombre del producto (si hay) No deseche el producto como residuo urbano no clasificado.
. correctamente . Póngase en contacto con Pressalit A/S o su distribuidor local . El producto sube Las barras internas no Lubrique las barras como y baja de forma están bien lubricadas .
Eliminación y reciclaje La unidad contiene materiales reutilizables . No se conocen peligros o riesgos relacionados con la eliminación del producto . Todos los componentes pueden ser desechados una vez limpiados y desinfectados . Para eliminar el producto, se recomienda desmontarlo y separar sus piezas en diferentes grupos de residuos para su reciclaje o combustión .
Smaltimento e riciclaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Istruzioni per il montaggio Il prodotto contiene le istruzioni per il montaggio . Queste possono essere scaricate anche dal sito pressalit .com . Segnaletica di indicazione La segnaletica di indicazione è anche disponibile per il download it it dal sito pressalitcare .com .
Simboli utilizzati in questo manuale In questo manuale e nella relativa documentazione fornita con il prodotto vengono utilizzati i simboli descritti in basso . AVVERTENZA AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare morte o gravi lesioni . ATTENZIONE ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può...
• Le informazioni contenute in questo manuale si basano sulla corretta installazione del prodotto in conformità alle nostre istruzioni di montaggio. • Pressalit non può essere ritenuta responsabile se il prodotto viene utilizzato in modo diverso da quello descritto nella guida.
Uso previsto Il sedile per doccia serve come seduta durante la doccia . I braccioli servono come supporto quando l’utilizzatore, dalla posizione seduta, si alza dal sedile per doccia . Profilo dell’utilizzatore previsto Il sedile per doccia è adatto per persone con un peso corporeo non superiore a 150 kg .
Istruzioni per l’uso Apertura/Chiusura del sedile e dei braccioli Ripiegare completamente il sedile per doccia e i braccioli . Richiuderlo quando non in uso . Quando il sedile per doccia e i braccioli sono ripiegati correttamente, si sente un clic . Prestare attenzione a non ferirsi le mani e la testa quando ci si trova in prossimità...
Regolazione del sedile per doccia Il sedile per doccia può essere sollevato o abbassato di 500 mm . Sedile, schienale e braccioli si regolano insieme . Prestare attenzione a non ferirsi le mani e la testa quando ci si trova in prossimità delle parti mobili di chiusura .
Regolazione dei braccioli I braccioli possono essere regolati anche indipendentemente dal sedile e dallo schienale . Per alzare i braccioli, tirare verso l’alto in direzione delle spalle fino a raggiungere l’altezza ① desiderata e fino a che si sente uno scatto .
Il prodotto deve essere pulito con acqua calda o con un detergente delicato e sapone. Per conoscere quali prodotti per la pulizia sono stati testati e approvati da Pressalit per il prodotto specifico, visitare il sito Pressalit.com e fare riferimento al codice articolo del prodotto. Pressalit raccomanda di pulire il prodotto dopo l’installazione.
Manutenzione La durata prevista del sedile per doccia è di 10 anni, a condizione che la manutenzione venga eseguita come descritto di seguito: Si consiglia di attivare una volta a settimana i motori del prodotto per sollevarlo fino alla altezza massima e poi abbassarlo fino all’altezza minima, in modo da lubrificare le parti interne .
Pagina 137
Far scorrere la copertura anteriore verso ① l’alto per rimuoverla . Rimuovere lo sporco dalle aste interne ② un panno . Lubrificare le aste e la catena ② ③ Verificare che tutte le viti e i bulloni siano ben serrati . Rimontare la copertura anteriore e quella superiore .
YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit�com Consultare il manuale d’uso Dispositivo medico Peso massimo dell’utilizzatore Data di produzione Codice articolo...
Pagina 140
• Direttiva 2006/42/CE del Consiglio (del 17 maggio 2006) relativa alle macchine. • Direttiva (RoHS) 2011/65/CE del Consiglio (dell’8 giugno 2011). La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito pressalit.com Questo prodotto non contiene nessuna delle sostanze pericolose menzionate nella Direttiva (RoHS) 2011/65/CE del Consiglio.
. vengono utilizzati Contattare l’assistenza correttamente . Pressalit o il rivenditore locale . Il prodotto si solleva Le aste interne non Lubrificare le aste come e si abbassa in modo...
Smaltimento e riciclaggio Il presidio contiene materiali riutilizzabili . Non sono noti pericoli o rischi associati allo smaltimento del prodotto . Tutti i componenti possono essere smaltiti dopo essere stati puliti e disinfettati . Quando si smaltisce il prodotto, si consiglia di smontarlo e di suddividerlo a seconda della tipologia di rifiuto da destinare al riciclaggio o alla combustione .
Pagina 143
Utylizacja i recykling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Instrukcja montażu Instrukcję montażu dołączono do wyrobu. Można ja również pobrać ze strony pressalit.com. Oznakowanie operacyjne Oznakowanie operacyjne można pobrać ze strony pressalit.com.
Symbole używane w niniejszej instrukcji W niniejszej instrukcji oraz w dokumentacji dostarczonej z wyrobem użyto następujących symboli. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, dopuszczenie do której może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami. UWAGA UWAGA wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, dopuszczenie do której może skutkować...
• Informacje zawarte w niniejszej instrukcji zakładają właściwe mocowanie wyrobu zgodnie z instrukcją montażu. • Pressalit nie ponosi odpowiedzialności w sytuacji, gdy wyrób jest użytkowany w jakikolwiek sposób odbiegający od przedstawionego w niniejszej instrukcji. • Zastrzegamy sobie prawo do zmian niniejszej instrukcji bez wcześniejszego...
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Siedzisko prysznicowe jest przeznaczone do siedzenia podczas kąpieli pod prysznicem. Podłokietniki służą do podpierania się podczas siadania na siedzisku prysznicowym i wstawania z niego. Profil zamierzonego użytkownika Siedzisko prysznicowe jest odpowiednie dla osób, których masa nie przekracza 150 kg. Maksymalne obciążenie pionowe podłokietników wynosi 55 kg.
Instrukcja obsługi Składanie siedziska i podłokietników Rozłóż siedzisko prysznicowe i podłokietniki do końca w dół. Nieużywane siedzisko należy złożyć. Gdy siedzisko i podłokietniki są prawidłowo złożone, usłyszysz kliknięcie. Zachowaj ostrożność w pobliżu ruchomych części zamknięcia, aby uniknąć obrażeń rąk i głowy. OSTRZEŻENIE Podłokietniki nie są...
Regulacja siedziska prysznicowego Siedzisko prysznicowe można regulować w górę i w dół o 500 mm. Siedzenie, oparcie i podłokietniki przesuwają się razem Zachowaj ostrożność w pobliżu ruchomych części zamknięcia, aby uniknąć obrażeń rąk i głowy. Regulacją wysokości steruje się za pomocą pilota przewodowego.
Regulacja podłokietników Podłokietniki można regulować niezależnie od siedzenia i oparcia. Aby przesunąć podłokietniki w górę, pociągnij w górę ramiona , aż znajdą ① się na odpowiedniej wysokości i usłyszysz kliknięcie. Aby przesunąć podłokietniki w dół, pociągnij ramiona maksymalnie w górę, opuść je maksymalnie w dół, a następnie pociągnij w górę, aż...
Wyrób należy czyścić gorącą wodą lub łagodnym środkiem czyszczącym na bazie mydła. Aby sprawdzić, które środki czyszczące zostały przetestowane i zatwierdzone przez fi rmę Pressalit dla tego konkretnego wyrobu, należy odwiedzić stronę internetową Pressalit.com i odwołać się do numeru katalogowego wyrobu. Firma Pressalit zaleca wyczyszczenie produktu po zamontowaniu.
Konserwacja Przewidywany okres eksploatacji siedziska prysznicowego wynosi 10 lat pod warunkiem przeprowadzania konserwacji w opisany poniżej sposób: Zaleca się, aby co tydzień przesuwać produkt w maksymalne położenia, podnosząc go na pełną wysokość, a następnie opuszczając do najniższego położenia, aby nasmarować części wewnętrzne.
Pagina 152
Pociągnij przednią pokrywę do góry, aby ją ① zdjąć. Usuń zanieczyszczenia z wewnętrznych prętów ② za pomocą szmatki. Nasmaruj pręty i łańcuch ② ③ Upewnij się, że wszystkie śruby i wkręty są odpowiednio dokręcone. Załóż z powrotem przednią i górną pokrywę. Podłącz zasilanie.
YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit�com Zapoznaj się z instrukcją obsługi Urządzenie medyczne Maksymalna masa użytkownika Data produkcji Numer artykułu Maksymalne obciążenie...
Pagina 155
• Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE (17 maja 2006). • Dyrektywa maszynowa RoHS 2011/65/WE (8 czerwca 2011). Deklarację zgodności można znaleźć na stronie pressalit.com. Ten produkt nie zawiera żadnych substancji niebezpiecznych wymienionych w dyrektywie Rady 2011/65/WE w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
Sprawdź, czy wszystkie przewody działać, nawet jeśli i wtyczki są nieuszkodzone i pilot jest używany prawidłowo podłączone. prawidłowo. Skontaktuj się z Pressalit A/S lub lokalnym dystrybutorem. Urządzenie Wewnętrzne pręty Nasmaruj pręty zgodnie z opisem z nie są odpowiednio sekcji „Konserwacja” .
Utylizacja i recykling Wyrób zawiera materiały, które można poddawać recyklingowi. Nie istnieją znane zagrożenia lub ryzyka związane z usuwaniem wyrobu. Wszystkie komponenty można utylizować po ich uprzednim wyczyszczeniu i zdezynfekowaniu. W przypadku usuwania wyrobu zalecamy rozmontowanie go i podzielenie odpadów na grupy do recyklingu lub spalenia.
Pagina 173
22� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � التخلص من المنتج وإعادة تدويره إرشادات التركيب �pressalit�com إرشادات التركيب مرفقة مع المنتج� يمكن تنزيلها أي ض ً ا من الفتة التشغيل �pressalitcare�com يمكن تحميل الفتة التشغيل من خالل الموقع اإللكتروني...
Pagina 174
الرموز المستخدمة في هذا الدليل �ت ُ ستخدم الرموز التالية في هذا الدليل وكذلك في الوثائق ذات الصلة المرفقة مع المنتج تحذير يشير الرمز تحذير إلى موقف ينطوي على خطورة محتملة وقد يؤدي إلى الوفاة أو التعرض إلصاﺑة خطيرة �في حالة عدم تالفيه تنبيه...
Pagina 175
مالحظة �تعتمد المعلومات الموضحة في هذا الدليل على التركيب السليم للمنتج وف ق ً ا إلرشادات التجميع الخاصة ﺑنا أي مسؤولية في حالة استخدام المنتج ﺑأي طريقة تختلف عن تلكPressalit لن تتحمل شركة �الموضحة في الدليل �نحتفظ ﺑالحق في تعديل هذا الدليل دون إشعار مسﺑق...
Pagina 176
الغرض من االستخدام �ي ُ ستخدم مقعد االستحمام في الجلوس أثناء االستحمام مساند األذرع مصممة لتوفير الدعم عند الجلوس والوقوف من مقعد االستحمام مواصفات المستخدم المعني �يمكن لمقعد االستحمام أن يتحمل األشخاص الذين ال يزيد وزنهم عن 051كجم .الحد األقصى للحمل الرأسي لمساند األذرع هو 55 كجم بيئة...
Pagina 177
إرشادات التشغيل طي المقاعد ومساند األذرع �قم ﺑطي مقعد االستحمام ومساند األذرع لألسفل ﺑالكامل وقم ﺑطيه ثاني ة ً ألعلى في حالة عدم استخدامه� ويمكنك أن تسمع صوت طقطقة عند طي مقعد االستحمام ومساند �األذرع ألعلى ﺑشك ل ٍ صحيح تو...
Pagina 178
ضبط مقعد االستحمام يمكن ضﺑط مقعد االستحمام عند �005 ملم ألعلى وألسفل سيتم ضﺑط المقعد ومسند الظهر �ومساند األذرع م ع ً ا تو خ َّ الحذر لتالفي تعرض يديك ورأسك لإلصابة عند الوقوف على مقربة �من القطع الميكانيكية المتحركة �يتم...
Pagina 179
ضبط مساند األذرع �يمكن ضﺑط مساند األذرع ﺑشك ل ٍ منفصل تما م ً ا عن المقعد ومسند الظهر لضﺑط مساند األذرع ألعلى، اسحﺑها ألعلى عند حتى تصل إلى االرتفاع المطلوب األكتاف �وتسمع صوت طقطقة لضﺑط مساند األذرع ألسفل، اسحﺑها ألعلى وقم ﺑدعمها...
Pagina 180
التنظيف �يجب تنظيف المنتج ﺑماء ساخن ومستحضر تنظيف صاﺑوني معتدل للمنتج المحدد، ي ُ رجى زيارةPressalit لمعرفة منتجات التنظيف التي تم اختﺑارها والموافقة عليها من ق ِ ﺑل � والرجوع إلى رقم العنصر الخاص ﺑالمنتجPressalit�com � ﺑتنظيف المنتج ﺑعد التركيبPressalit توصي...
Pagina 181
الصيانة :يﺑلغ عمر الخدمة المتوقع لمقعد االستحمام 01 أعوام، شريطة إجراء أعمال الصيانة على النحو الموضح أدناه يوصى ﺑتشغيل المحركات الموجودة ﺑالمنتج أسﺑوع ي ً ا ﺑأقصى أوضاع لها عن طريق رفع المنتج حتى االرتفاع �الكامل له ثم خفضه إلى أدنى موضع، لكي يتم تشحيم القطع الداخلية �كما...
Pagina 182
�ألعلى من أجل إزالته اسحب الغطاء األمامي ① ﺑاستخدام تخلص من أي أوساخ في األذرع الداخلية �قطعة قماش � والسلسلة قم ﺑتشحيم األذرع تأكد من تثﺑيت جميع الﺑراغي والمسامير �ﺑإحكام �أ ع ِ د تثﺑيت الغطاء األمامي والعلوي �أ ع ِ د توصيل مصادر الطاقة الرئيسية ارفع...
Pagina 183
البيانات الفنية األلومنيوم المؤكسد مواد التصنيع الصلب المقاوم للصدأ رغوة الﺑولي يوريثان SEBS IPX6 IP فئة العربية...
Pagina 184
YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit�com راجع دليل االستخدام جهاز طﺑي أقصى وزن للمستخدم تاريخ اإلنتاج رقم السلعة الحمولة القصوى...
Pagina 185
� (ﺑتاريخ 71 مايو 6002) ﺑشأن اآلالتEC/42/2006 توجيه المجلس األوروﺑي �RoHS (ﺑتاريخ 8 يونيو 1102) ﺑشأنEC/65/2011 توجيه المجلس األوروﺑي pressalit�comيمكن االطالع على إعالن المطاﺑقة على ال يحتوي هذه المنتج على أي مواد خطرة مذكورة في توجيه مجلس االتحاد األوروﺑي رقم...
Pagina 186
تأكد من سالمة جميع األسالك والقواﺑس �عطل في مصدر الطاقة المنتج ال يعمل ﺑالرغم من �وتوصيلها ﺑصورة صحيحة استخدام وحدة التحكم ﺑصورة Pressalit A/S اتصل ﺑشركة �صحيحة �أو الوكيل المحلي في منطقتك قم ﺑتشحيم األذرع على النحو الموضح لم يتم تشحيم األذرع الداخلية...
Pagina 187
التخلص من المنتج وإعادة تدويره �تحتوي الوحدة على مواد قاﺑلة إلعادة االستخدام� ال توجد أخطار أو مخاطر معروفة مرتﺑطة ﺑالتخلص من المنتج �يمكن التخلص من جميع المكونات ﺑعد تنظيفها وتعقيمها عند التخلص من المنتج، نوصي ﺑتفكيك مكوناته وتقسيمها إلى مجموعات مختلفة من النفايات من أجل إعادة �تدويرها...
Pagina 188
Rendez-vous sur notre site Internet pour trouver les coordonnées du revendeur le plus proche et obtenir des informations sur Pressalit et nos solutions pour la salle de bains et la cuisine. Breng een bezoek aan onze website om te zien waar u onze producten kunt kopen en voor meer informatie over Pressalit en onze oplossingen voor badka- mers en keukens.