Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

BG
CZ
DA
EL
ET
boso classic
boso classic EDITION
boso classico
boso varius
FI
HR
HU
LT
LV
NL
PL
boso manuell
boso roid
boso clinicus
boso solid
PT
RO
SK
SL
SV
boso profitest
boso nova S
boso minimus
boso fix
Ръководство за работа | Návod k použití | Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης | Kasutusjuhend | Käyttöohje
Upute za uporabu | Használati útmutató | Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi
Instruções de utilização | Instrucțiuni de utilizare
Návod na používanie | Navodilo za uporabo | Bruksanvisning
1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor boso classic

  • Pagina 1 EDITION boso classico boso varius boso manuell boso roid boso clinicus boso solid boso profitest boso nova S boso minimus boso fix Ръководство за работа | Návod k použití | Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης | Kasutusjuhend | Käyttöohje Upute za uporabu | Használati útmutató...
  • Pagina 2 0124 mmHg – – – ISO 81060-1.
  • Pagina 3 • • • boso boso . .). 300 mmHg! 2-3 cm...
  • Pagina 4 2 – 3 . WHO ( 3 mmHg/ . • V (K5) • IV (K4) • V (K5), – IV (K4) . K4 boso, 2 1).
  • Pagina 5 S 4 35, 2 6 30, 0 – 300 mmHg ± 3 mmHg + 70 °C +40 °C -10 °C -30 °C 30 °C. Microzid Sensitive Liquid (Schülke & Mayr). boso...
  • Pagina 6 „ “ : vigilanz@boso.de +49 (0) 7477 9275 56 BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany...
  • Pagina 7: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky 1 tonometr 1 návod k použití 1 manžeta k měření krevního tlaku* 1 pouzdro* Symboly * U speciální objednávky nemusí být přítomny 0124 Označení CE Datum výroby Výrobce mmHg Měrná jednotka k určování krevního tlaku Řádná funkčnost přístroje je ověřena až do výšky pádu 1 m.
  • Pagina 8 • lymfedém (např. amputace (prsu), • čerstvá zranění po zákroku. Určení uživatelé Tonometry boso jsou určeny k použití ze strany lékařů nebo odborných osob obeznámených s auskultačním měřením krevního tlaku. Cílová skupina pacientů Tonometry boso jsou vhodné k měření krevních tlaku dospělých, dětí, kojenců...
  • Pagina 9 Manžety Používejte výhradně manžety boso, které jsou určeny pro váš přístroj (manžety s 1 hadicí, se 2 hadicemi, s hadicí 2v1). Manžetu vybírejte podle obvodu paže. K dosažení spolehlivých výsledků měření je třeba změřit obvod paže a na základě...
  • Pagina 10 Microzid Sensitive Liquid (Schülke & Mayr). Přístroj a manžetu dezinfikujte po každém měření. Tlakoměry boso uvedené v tomto návodu k použití jsou určeny k opakovanému použití u více pacientů. Povinnost hlásit nežádoucí příhody Vážné nežádoucí příhody je nutné nahlásit výrobci a příslušnému orgánu...
  • Pagina 11: Záruka / Zákaznický Servis

    2. dočasné nebo trvalé těžké zhoršení zdravotního stavu pacienta, uživatele nebo jiné osoby, 3. vážné ohrožení veřejného zdraví. Vážné nežádoucí příhody hlaste na: E-mail: vigilanz@boso.de Fax: +49 (0) 7477 9275 56 Záruka / zákaznický servis Na tento produkt poskytujeme záruku jakosti po dobu 2 let od data nákupu.
  • Pagina 12: Pakkens Indhold

    Pakkens indhold 1 Blodtryksmåler 1 Brugsanvisning 1 Blodtryksmanchet* 1 Etui* Symboler *ved specialbestilling muligvis ikke indeholdt 0124 CE-mærkning Fremstillingsdato Fremstiller mmHg Måleenhed til bestemmelse af blodtrykket Korrekt funktion af apparatet er testet op til en faldhøjde på 1 meter. Begrænsning af rel. luftfugtighed Temperaturområde i grader Celsius Bestillingsnummer Vigtige bemærkninger...
  • Pagina 13 Aneroidapparater fra boso anvendes af læger og andet sundhedspersonale, som er uddannet i auskultatorisk blodtryksmåling. Patientmålgruppe Aneroidapparater fra boso er egnet til auskultation på voksne, børn, spædbørn og nyfødte. Vigtige bemærkninger Udsæt ikke apparatet mod kraftige rystelser (stød eller fald) og beskyt det mod tilsmudsning og fugt.
  • Pagina 14 ændres fra tydelige slag til en dump slaglyd. Efter afsluttet måling åbnes udluftningsventilen for at tømme manchetten helt for luft. Manchetter Anvend udelukkende boso-manchetter, som er egnede til dit apparat (manchetter med 1-slange, 2-slanger eller 2-i-1-slange). Manchetten skal altid vælges, så den passer til armens omkreds. For at opnå pålidelige måleresultater bør du måle armens omkreds med et målebånd og sammenligne dette med...
  • Pagina 15: Tekniske Data

    Mikrozid Sensitive Liquid (Schülke & Mayr). Desinficér apparatet og manchetten efter hver måling på en patient. Den foreliggende brugsanvisning til boso aneroidapparater er beregnet til genanvendelse på flere patienter. Henvisning til anmeldelsespligt ved hændelser En alvorlig hændelse skal anmeldes til producenten og de ansvarlige myndigheder...
  • Pagina 16 2. Forbigående eller varig forringelse af en patients, brugers eller andre personers sundhedstilstand, 3. En alvorlig fare for folkesundheden. Anmeldelse af alvorlige hændelser skal rettes til: E-mail: vigilanz@boso.de Fax: +49 (0) 7477 9275 56 Garanti/kundeservice På dette produkt yder vi 2 års kvalitetsgaranti fra og med købsdato. Købsdatoen skal dokumenteres med fakturaen.
  • Pagina 17 Περιεχό ενο συσκευασία 1 Συσκευή έτρηση αρτηριακή πίεση 1 Φύλλο οδηγιών χρήση 1 ανσέτα για έτρηση τη αρτηριακή πίεση * 1 θήκη* Σύ βολα * πορεί να ην περιλα βάνεται σε ειδική παραγγελία 0124 Σή ανση CE Η ερο ηνία κατασκευή Κατασκευαστή...
  • Pagina 18 Οι ανεροειδεί συσκευέ boso χρησι οποιούνται από ιατρού ή εξειδικευ ένο ιατρικό προσωπικό που εκπαιδεύεται στη έθοδο ακρόαση για τη έτρηση τη αρτηριακή πίεση . Στοχευ ένη ο άδα ασθενών Οι ανεροειδεί συσκευέ boso είναι κατάλληλε για τη έτρηση τη αρτηριακή πίεση σε ενήλικε , παιδιά, βρέφη και νεογνά. Ση αντικέ υποδείξει...
  • Pagina 19 απελευθέρωση για να εξαερώσετε γρήγορα τη ανσέτα. Μανσέτε Χρησι οποιείτε όνο ανσέτε boso, οι οποίε είναι κατάλληλε για τη συσκευή σα ( ανσέτα ε 1 σωλήνα, 2 σωλήνε ή 2 σε 1). Η ανσέτα πρέπει να επιλέγεται ώστε να ταιριάζει ε την περιφέρεια...
  • Pagina 20 Συ πληρω ατικέ οδηγίε σχετικά ε την συναρ ολόγηση του boso nova Επιτοίχιο οντέλο: Τοποθετήστε τι βίδε στον τοίχο σύ φωνα ε το πρότυπο διάτρηση που παρέχεται. Κρε άστε τη συσκευή πάνω στι τοποθετη ένε βίδε τοίχου. Πρόσθετα εξαρτή ατα: Σπειροειδή...
  • Pagina 21 προσώπου, 3. ια σοβαρή απειλή για τη δη όσια υγεία. Για αναφορέ σοβαρών περιστατικών, παρακαλού ε επικοινωνήστε στο: E-Mail: vigilanz@boso.de Φαξ: +49 (0) 7477 9275 56 Εγγύηση/εξυπηρέτηση πελατών Για το προϊόν αυτό παρέχου ε εγγύηση ποιότητα 2 ετών από την η ερο ηνία αγορά . Η η ερο ηνία...
  • Pagina 22 Tarnekomplekt 1 vererõhumõõtur 1 kasutusjuhend 1 vererõhumansett* 1 ümbris* Sümbolid *eritellimuse korral ei kuulu tarnekomplekti 0124 CE-märgis Valmistamise kuupäev Tootja mm Hg Mõõtühik vererõhu mõõtmisel Seadme nõuetekohast toimimist on katsetatud pärast kukkumist kuni 1 meetri kõrguselt. Suhtelise õhuniiskuse piirang Temperatuurivahemik Celsiuse kraadides Tellimuse nr Tähtsad märkused Vt kasutusjuhendit...
  • Pagina 23 • venoossed või arteriaalsed kateetrid • lümfödeemid (nt mastektoomia) • värsked kirurgilised haavad Ettenähtud kasutajad Ettevõtte boso aneroidseadmeid kasutavad arstid ja vererõhu auskultatoorse mõõtmise koolituse läbinud meditsiinitöötajad. Patsientide sihtrühm Ettevõtte boso aneroidseadmed sobivad vererõhu mõõtmiseks täiskasvanutel, lastel, imikutel ja vastsündinutel.
  • Pagina 24 üle tuhmilt kõlavateks toonideks. Pärast mõõtmise lõpetamist avage manseti kiirtühjendamiseks täielikult väljalaskeventiil. Mansetid Kasutage ainult teie seadme jaoks sobivaid boso mansette (ühe vooliku, kahe vooliku või kaks ühes voolikuga mansetid). Mansett tuleb valida õlavarre ümbermõõdu järgi. Usaldusväärsete mõõtmistulemuste saamiseks mõõtke õlavarre ümbermõõt mõõdulindiga ja võrrelge tulemust mansetil olevate...
  • Pagina 25 Mikrozid Sensitive Liquid (Schülke & Mayr). Desinfitseerige seade ja mansett pärast igal patsiendil vererõhu mõõtmist. Käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud boso aneroidseadmed on mõeldud korduskasutamiseks paljudel patsientidel. Vahejuhtumitest teatamise kohustus Tõsisest vahejuhtumist tuleb teavitada tootjat ja pädevat ametiasutust...
  • Pagina 26: Jäätmekäitlus

    2. patsiendi, seadme kasutaja või muude isikute terviseseisundi mööduv või püsiv tõsine halvenemine; 3. tõsine oht ühiskonna tervisele. Teated tõsistest vahejuhtumitest saatke palun aadressil: e-post: vigilanz@boso.de faks: +49 (0) 747 792 7556 Garantii/klienditeenindus Selle toote puhul anname alates ostukuupäevast 2-aastase garantii.
  • Pagina 27 Toimituksen sisältö 1 verenpainemittari 1 käyttöohje 1 verenpainemansetti* 1 kotelo* Symbolit *Ei mahdollisesti sisälly erikoistilaukseen 0124 CE-merkintä Valmistuspäivämäärä Valmistaja mmHg Verenpaineen mittayksikkö Laitteen määräysten mukainen toiminta on tarkastuksessa osoitettu 1 metrin korkeudesta putoamisen jälkeen llmankosteuden raja-arvo Lämpötila-alue, °C Tilausnumero Tärkeitä huomautuksia Noudata käyttöohjetta Lääkinnällinen laite Sarjanumero...
  • Pagina 28: Mansetin Asettaminen

    Seuraavissa tapauksissa verenpainetta ei tule mitata: • Laskimo- tai valtimoyhteys • Lymfaturvotus (esim. rinnanpoisto) • Tuoreet leikkaushaavat Suunnitellut käyttäjät boso-aneroidimittareita käyttävät lääkärit tai auskultatorista verenpainemittausta koskevan koulutuksen saaneet terveydenhuollon ammattilaiset. Kohdepotilasryhmä boso-aneroidimittarit sopivat verenpainemittaukseen aikuisilla, lapsilla, vauvoilla ja vastasyntyneillä. Tärkeitä huomautuksia Säilytä...
  • Pagina 29: Mittauksen Suorittaminen

    äänestä vaimeasti lyövään ääneen. Avaa tyhjennysventtiili mittauksen jälkeen ja tyhjennä mansetti nopeasti kokonaan. Mansetit Käytä ainoastaan boso-mansetteja, jotka ovat yhteensopivia laitteesi kanssa (1-letkuinen, 2-letkuinen tai 2-in-1-letkuinen mansetti). Mansetti on valittava olkavarren ympärysmitan mukaisesti. Luotettavien mittaustulosten takaamiseksi mittaa olkavarren ympärysmitta mittanauhalla ja vertaa sitä...
  • Pagina 30 Lisätietoja boso nova S -mallin asentamisesta Seinämalli: Asenna seinäruuvit seinään oheisen porausmallin mukaisesti. Ripusta laite asennettuihin seinäruuveihin yläkautta. Lisävarusteet: Kierreletku, 2 ruuvia 4x35, 2 vaarnaa 6x30, porausmalli. Kiskomalli: Laitteen voi kiinnittää kiskopuristimella sairaalassa käytettäviin vakiokiskoihin. Kierrä tällöin ruuvi tiukkaan myötäpäivään.
  • Pagina 31: Hävittäminen

    2. potilaan, käyttäjän tai muun henkilön terveydentilan vakava heikkeneminen tilapäisesti tai pysyvästi 3. vakava uhka kansanterveydelle. Vakavista vaaratilanteista on ilmoitettava seuraavia yhteystietoja käyttäen: Sähköposti: vigilanz@boso.de Faksi: +49 (0) 7477 9275 56 Takuu/asiakaspalvelu Myönnämme tälle tuotteelle 2 vuoden laatutakuun ostopäivämäärästä alkaen.
  • Pagina 32: Uvodne Napomene

    Sadržaj isporuke 1 tlakomjer 1 upute za upotrebu 1 manšeta tlakomjera* 1 etui* Simboli *možda nije sadržano u slučaju narudžbe posebnih proizvoda 0124 Oznaka CE Datum proizvodnje Proizvođač mmHg Mjerna jedinica za određivanje krvnog tlaka Propisna funkcija uređaja ispitana je do pada s visine od 1 metra Ograničenje relativne vlažnosti zraka Raspon temperature u Celzijevim stupnjevima...
  • Pagina 33: Kontraindikacije

    Aneroidne uređaje boso upotrebljavaju liječnici ili medicinsko stručno osoblje educirano za auskultatorno mjerenje krvnog tlaka. Ciljana skupina pacijenata Aneroidni uređaji boso prikladni su za mjerenje krvnog tlaka odraslih osoba, djece, dojenčadi i novorođenčadi. Važne napomene Čuvajte uređaj od jakih udaraca (udarac ili pad na tlo) i zaštitite ga od prljavštine i vlage.
  • Pagina 34 Manšete Upotrebljavajte isključivo manšete boso koje su prikladne za vaš uređaj (manšete s 1 crijevom, manšete s 2 crijeva ili manšete s 2-u-1 crijevom). Manšeta se mora odabrati u skladu s opsegom ruke. Da bi se postigli pouzdani rezultati mjerenja, mjerite opseg ruke mjernom trakom i usporedite ga s podatcima na manšeti.
  • Pagina 35 Microzid Sensitive Liquid (Schülke & Mayr). Dezinficirajte uređaj i manšetu nakon svakog mjerenja na pacijentu. Aneroidni uređaji boso navedeni u ovim uputama za upotrebu predviđeni su za ponovnu upotrebu na više pacijenata. Obveza prijavljivanja štetnih događaja Ozbiljne štetne događaje potrebno je prijaviti proizvođaču i nadležnom tijelu...
  • Pagina 36: Zbrinjavanje

    3. ozbiljnu opasnost za javno zdravlje. Prijave ozbiljnih štetnih događaja moraju se uputiti na: E-pošta: vigilanz@boso.de Faks: +49 (0) 7477 9275 56 Jamstvo / služba za korisnike Na ovaj proizvod dajemo dvogodišnje jamstvo kvalitete od datuma kupnje.
  • Pagina 37 A csomag tartalma 1 db vérnyomásmérő készülék 1 db használati útmutató 1 db felkari mandzsetta* 1 db tárolótok* Szimbólumok *adott esetben nem szerepel az egyedi megrendelésekben 0124 CE-jelölés Gyártás időpontja Gyártó Hgmm A vérnyomás meghatározásának mértékegysége A készülék megfelelő működését 1 méteres ejtési magasságig tesztelték.
  • Pagina 38 • Vénás vagy artériás katéterek; • Nyiroködémák (pl. emlőamputáció); • Friss műtéti sebek. Rendeltetésszerű felhasználók A Boso Aneroid készülékeket orvosok vagy az auszkultációs vérnyomásmérés- benszakképzett egészségügyi szakemberek használhatják. Célzott pácienscsoport A Boso Aneroid készülékek felnőttek, gyermekek, csecsemők és újszülöttek vérnyomásmérésére alkalmasak.
  • Pagina 39: Vérnyomásmérés Végzése

    A mérés befejezése után nyissa ki a leeresztőszelepet a mandzsetta gyors és teljes légtelenítéséhez. Mandzsetták Csak olyan Boso mandzsettákat használjon, amelyek a készülékéhez megfelelőek (egytömlős, kéttömlős vagy 2 az 1-ben tömlős mandzsetták). A mandzsettát a karkörmérettől függően kell kiválasztani. A megbízható mérési eredmények elérése érdekében kérjük, mérje meg a kar kerületét mérőszalaggal,...
  • Pagina 40 (Schülke & Mayr) fertőtlenítőszert ajánljuk. A készüléket és a mandzsettát minden, páciensen végzett mérés után fertőtlenítse. A jelen használati útmutatóban szereplő Boso Aneroid készülékek alkalmasak több páciensnél történő újbóli használatra. Események bejelentési kötelezettsége A súlyos eseményt jelenteni kell a gyártónak és azon tagállam illetékes...
  • Pagina 41 2. egy páciens, a felhasználó vagy más személy egészségi állapotának átmeneti vagy tartósan súlyos romlása; 3. komoly közegészségügyi kockázat. A súlyos eseményeket kérjük, az alábbi elérhetőségeken jelentse be: E-mail: vigilanz@boso.de Fax: +49 (0) 7477 9275 56 Garancia/Vevőszolgálat A termékre a vásárlás dátumától számított 2 éves minőségi garanciát vállalunk.
  • Pagina 42: Tiekimo Apimtis

    Tiekimo apimtis 1 kraujospūdžio matuoklis 1 naudojimo instrukcija 1 kraujospūdžio matavimo manžetė* 1 dėklas* Simboliai * gali būti neįtraukta į specialų užsakymą 0124 CE ženklinimas Pagaminimo data Gamintojas mmHg Kraujospūdžio matavimo vienetas Tinkamas prietaiso veikimas išbandytas po kritimo iš iki 1 metro aukščio. Santykinio drėgnumo ribojimas Temperatūros diapazonas Celsijaus laipsniais Užsakymo numeris...
  • Pagina 43: Kontraindikacijos

    Numatytieji naudotojai „boso" aneroidinius prietaisus naudoja gydytojai arba sveikatos priežiūros specialistai, apmokyti išmatuoti kraujospūdį auskultacijos būdu. Pacientų tikslinė grupė „boso“ aneroidiniai prietaisai tinka suaugusiųjų, vaikų, kūdikių ir naujagimių kraujospūdžiui matuoti. Svarbios pastabos Saugokite prietaisą nuo stiprios vibracijos (netrenkite ir nemeskite), saugokite jį...
  • Pagina 44: Matavimo Atlikimas

    į prislopintą plakimą. Baigę matavimą, visiškai atidarykite oro išleidimo vožtuvą, kad manžetė greitai išsipūstų. Manžetės Naudokite tik tas „boso“ manžetes, kurios tinka jūsų prietaisui (1 žarna, 2 žarnos arba „du viename“ žarnos manžetės). Manžetę reikia pasirinkti taip, kad ji atitiktų rankos apimtį. Norėdami gauti patikimus matavimo rezultatus, išmatuokite rankos apimtį...
  • Pagina 45 „Microzid Sensitive Liquid“ („Schülke & Mayr“). Po kiekvieno paciento matavimo dezinfekuokite prietaisą ir manžetę. Šioje naudojimo instrukcijoje pateikti „boso“ aneroidiniai prietaisai yra skirti pakartotinai naudoti keliems pacientams. Įpareigojimas pranešti apie incidentus Apie rimtą incidentą pranešama gamintojui ir valstybės narės, kurioje yra...
  • Pagina 46: Garantija / Klientų Aptarnavimas

    2. Laikinas ar nuolatinis sunkus paciento, naudotojo ar kito asmens sveikatos būklės pablogėjimas. 3. Rimtas pavojus visuomenės sveikatai. Pranešimus apie rimtus incidentus siųskite: El. paštas vigilanz@boso.de Faksas +49 (0) 7477 9275 56 Garantija / klientų aptarnavimas Šiam gaminiui suteikiama 2 metų kokybės garantija nuo įsigijimo datos. Pirkimo data turi būti patvirtinta sąskaita faktūra.
  • Pagina 47: Piegādes Apjoms

    Piegādes apjoms 1 asinsspiediena mērītājs 1 lietošanas instrukcija 1 asinsspiediena manšete* 1 futrālis* Simboli * var nebūt iekļauts īpašā pasūtījumā 0124 CE marķējums Ražošanas datums Ražotājs mmHg Mērvienība asinsspiediena noteikšanai Ierīces pareiza funkcionalitāte ir pārbaudīta līdz 1 metra kritiena augstumam. Relatīvā...
  • Pagina 48: Kontrindikācijas

    • venoza vai arteriāla piekļuve; • limfedēma (piemēram, mastektomija); • svaigas ķirurģiskas brūces. Paredzētie lietotāji Boso aneroīda ierīces izmanto ārsti vai medicīnas darbinieki, kas apmācīti asinsspiediena mērījumiem. Pacientu mērķa grupa Boso aneroīda ierīces ir piemērotas asinsspiediena mērīšanai pieaugušajiem, bērniem, zīdaiņiem un jaundzimušajiem.
  • Pagina 49 Pēc mērījumu pabeigšanas pilnībā atveriet gaisa nolaišanas vārstu, lai ātri iztukšotu manšeti. Manšetes Izmantojiet tikai tādas boso manšetes, kas ir piemērotas jūsu ierīcei (1 caurulītes, 2 caurulīšu vai divu vienā caurulīšu manšete). Manšete jāizvēlas atbilstoši rokas apkārtmēram. Lai iegūtu ticamus mērījumu rezultātus, izmēriet rokas apkārtmēru ar mērlenti un salīdziniet to ar informāciju uz manšetes.
  • Pagina 50: Tehniskie Dati

    Microzid Sensitive Liquid (Schülke & Mayr). Pēc katra mērījuma pacientam dezinficējiet ierīci un manšeti. Šajā lietošanas instrukcijā aprakstītās boso aneroīda ierīces ir paredzētas atkārtotai lietošanai vairākiem pacientiem. Pienākums ziņot par incidentiem Par nopietnu negadījumu ziņo tās dalībvalsts iestādei, kurā ir reģistrēts lietotājs...
  • Pagina 51 2) pacienta, lietotāja vai citas personas veselības stāvokļa īslaicīga vai pastāvīga nopietna pasliktināšanās; 3) nopietns risks sabiedrības veselībai. Ziņojumus par nopietniem incidentiem sūtiet uz šādu adresi: E-pasts: vigilanz@boso.de Fakss: +49 (0) 7477 9275 56 Garantija/klientu apkalpošana Šim produktam ir divu gadu kvalitātes garantija no iegādes datuma. Pirkuma datumu apliecina ar rēķinu/iegādes čeku.
  • Pagina 52: Opmerkingen Vooraf

    Inhoud van de verpakking 1 bloeddrukmeter 1 gebruiksaanwijzing 1 bloeddrukmanchet* 1 etui* Symbole *bij speciale bestelling evt. niet inbegrepen 0124 CE-markering Fabricagedatum Fabrikant mmHg Eenheid voor aanduiding van de bloeddruk De correcte werking van het apparaat is getest tot een valhoogte van 1 meter Limiet voor relatieve luchtvochtigheid Temperatuurbereik in graden Celsius Bestelnummer...
  • Pagina 53: Beoogde Gebruikers

    • Gebruik van een veneuze of arteriële katheter • Lymfoedeem (bijv. borstamputatie) • Verse operatiewonden Beoogde gebruikers De aneroïde drukmeters van boso worden gebruikt door artsen of door vakkundige medischezorgverleners die zijn opgeleid voor auscultatoire bloeddrukmeting. Patiëntendoelgroep De aneroïde drukmeters van boso zijn geschikt voor bloeddrukmeting bij volwassenen, kinderen, zuigelingen en pasgeborenen.
  • Pagina 54: Meting Uitvoeren

    Manchetten Gebruik uitsluitend boso-manchetten die geschikt zijn voor uw apparaat (manchetten met 1 slang, met 2 slangen of met een 2-in-1-slang). Er moet een manchet worden gekozen die past bij de omtrek van de arm. Voor betrouwbare meetresultaten meet u de omtrek van de arm met een meetlint en vergelijkt u deze met de aanduiding op de manchet.
  • Pagina 55: Technische Gegevens

    Aanvullende aanwijzingen bij de montage van de boso nova S Wandmodel: Breng de wandschroeven aan in de wand volgens de meegeleverde boorsjabloon. Hang het apparaat van bovenaf aan de aangebrachte wandschroeven. Aanvullende accessoires: spiraalslang, 2 schroeven 4x35, 2 pluggen 6x30, boorsjabloon.
  • Pagina 56: Verwijdering

    3. een ernstig gevaar voor de openbare gezondheid. Stuur meldingen van ernstige incidenten naar: E-mail: vigilanz@boso.de Fax: +49 (0) 7477 9275 56 Garantie/klantenservice Op dit product geven wij 2 jaar kwaliteitsgarantie vanaf de koopdatum.
  • Pagina 57: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy 1 ciśnieniomierz 1 instrukcja obsługi 1 mankiet do ciśnieniomierza* 1 etui* Symbole *może nie być zawarte w zamówieniu specjalnym 0124 Oznakowanie CE Data produkcji Producent mmHg Jednostka miary do określania ciśnienia krwi Prawidłowe działanie urządzenia zostało przetestowane przy upadku z wysokości 1 metra Ograniczenie względnej wilgotności powietrza Zakres temperatur w stopniach Celsjusza Numer zamówienia...
  • Pagina 58 • obrzęku limfatycznego (np. po mastektomii) • świeżych ran pooperacyjnych Przewidywani użytkownicy Ciśnieniomierze aneroidowe boso są używane przez lekarzy lub personel medyczny przeszkolony w zakresie pomiaru ciśnienia krwi metodą osłuchową. Docelowa grupa pacjentów Ciśnieniomierze aneroidowe boso nadają się do pomiaru ciśnienia krwi u dorosłych, dzieci, niemowląt i noworodków.
  • Pagina 59 Po zakończeniu pomiaru należy całkowicie otworzyć zawór szybkiego spuszczania powietrza z mankietu. Mankiety Należy używać wyłącznie mankietów boso odpowiednich dla danego urządzenia (mankiety z 1 przewodem, 2 przewodami lub 2 w 1). Wybrać mankiet pomiarowy o odpowiedniej wielkości – pasujący do obwodu ramienia.
  • Pagina 60 Microzid Sensitive Liquid (Schülke & Mayr). Dezynfekcję urządzenia i mankietu przeprowadzać po każdym pomiarze u pacjenta. Urządzenia aneroidowe boso opisane w niniejszej instrukcji obsługi są przeznaczone do ponownego użycia u kilku pacjentów. Obowiązek zgłaszania incydentów Poważny incydent należy zgłosić producentowi oraz właściwemu organowi kraju...
  • Pagina 61 2. czasowe lub trwałe poważne pogorszenie stanu zdrowia pacjenta, użytkownika lub innej osoby, 3. poważne zagrożenie zdrowia publicznego. Poważne incydenty należy zgłaszać, kontaktując się poprzez: e-mail: vigilanz@boso.de faks: +49 (0) 7477 9275 56 Gwarancja/serwis Produkt jest objęty 2-letnią gwarancją jakości od daty zakupu. Datę zakupu należy potwierdzić...
  • Pagina 62: Âmbito De Fornecimento

    Âmbito de fornecimento 1 Esfigmomanómetro 1 Instruções de utilização 1 Braçadeira de pressão arterial* 1 Estojo* Símbolos *eventualmente não incluído em encomendas especiais 0124 Marcação CE Data de fabrico Fabricante mmHg Unidade de medida para determinar a pressão arterial O funcionamento correto do aparelho foi testado até...
  • Pagina 63: Grupo-Alvo De Doentes

    • Linfedemas (por exemplo, mastectomia) • Feridas cirúrgicas recentes Utilizadores previstos Os aparelhos aneroides boso são utilizados por médicos ou pessoal médico com formação em medição auscultatória da pressão arterial. Grupo-alvo de doentes Os aparelhos aneroides boso são adequados para medir a pressão arterial em adultos, crianças, bebés e recém-nascidos.
  • Pagina 64 Braçadeiras Utilize apenas braçadeiras boso, que sejam adequadas para o seu aparelho (braçadeiras de 1 tubo, 2 tubos ou tubo 2 em 1). A braçadeira deve ser selecionada para se ajustar à circunferência do braço. Para obter resultados de medição fiáveis, meça a circunferência do braço com uma fita métrica e...
  • Pagina 65 Instruções complementares para a montagem do boso nova S Modelo de parede: Monte os parafusos na parede, de acordo com o molde de perfuração fornecido. Pendure o aparelho, pelo lado superior, nos parafusos de parede montados. Acessórios adicionais: Tubo espiral, 2 parafusos 4x35, 2 buchas 6x30, molde de perfuração.
  • Pagina 66: Garantia/Serviço De Apoio Ao Cliente

    3. um grave risco para a saúde pública. Comunique incidentes graves a: E-mail: vigilanz@boso.de Fax: +49 (0) 7477 9275 56 Garantia/Serviço de Apoio ao Cliente Este produto tem uma garantia de qualidade de 2 anos a partir da data de compra.
  • Pagina 67 Con inutul ambalajului 1 tensiometru 1 instruc iuni de utilizare 1 manșetă pentru tensiune arterială* 1 cutie* Simboluri *nu sunt incluse în comenzile speciale 0124 Marcajul CE Data fabrica iei Producător mmHg Unitate de măsură pentru determinarea tensiunii arteriale Func ionalitatea corespunzătoare a aparatului este verificată...
  • Pagina 68 • edeme limfatice (de exemplu, în caz de mastectomie) • leziuni chirurgicale proaspete Utilizator preconizat Aparatele aneroide boso sunt utilizate de către medici sau personal medical calificat pentru metoda ascultatorie de măsurare a tensiunii arteriale. Grupul intă de pacien i Aparatele aneroide boso sunt adecvate pentru măsurarea tensiunii arteriale la...
  • Pagina 69 Manșete Utiliza i exclusiv manșetele boso care sunt adecvate pentru aparatul dumneavoastră (manșete cu 1 furtun, cu 2 furtunuri sau cu furtun 2 în 1). Manșeta trebuie să fie selectată în func ie de circumferin a bra ului. Pentru a ob ine rezultate de măsurare de încredere, vă...
  • Pagina 70 Microzid Sensitive Liquid (Schülke & Mayr). Dezinfecta i aparatul și manșeta după fiecare măsurare la un pacient. Aparatele aneroide boso men ionate în prezentele instruc iuni de utilizare sunt concepute pentru a fi reutilizate la mai mul i pacien i.
  • Pagina 71 3. o amenin are gravă pentru sănătatea publică. Vă rugăm să trimite i rapoartele privind incidente grave la: E-mail: vigilanz@boso.de Fax: +49 (0) 7477 9275 56 Garan ie/Serviciul pentru clien i Pentru acest produs se oferă...
  • Pagina 72 Obsah balenia 1 merač krvného tlaku 1 návod na používanie 1 manžeta na meranie tlaku* 1 puzdro* Symboly *nemusí byť súčasťou špeciálnych objednávok 0124 Označenie CE Dátum výroby Výrobca mmHg Merná jednotka na stanovenie krvného tlaku Správna funkčnosť prístroja bola otestovaná pri spadnutí...
  • Pagina 73 • venóznych alebo arteriálnych vstupných miestach, • lymfedémoch (napr. amputácia prsníka), • čerstvých pooperačných ranách. Určení používatelia Aneroidné prístroje značky boso sú určené na používanie lekármi alebo odborným zdravotníckym personálom vyškoleným v oblasti auskultačného merania krvného tlaku. Cieľová skupina pacientov Aneroidné...
  • Pagina 74 Manžety Používajte výhradne manžety značky boso vhodné pre váš prístroj (manžety s 1 hadičkou, 2 hadičkami alebo hadičkou 2 v 1). Je potrebné zvoliť vhodnú manžetu podľa obvodu danej paže. Aby ste dosiahli spoľahlivé výsledky meraní, zmerajte obvod paže krajčírskym metrom a porovnajte ho s údajmi uvedenými...
  • Pagina 75 Microzid Sensitive Liquid (Schülke & Mayr). Po každom meraní na pacientovi vydezinfikujte prístroj aj manžetu. Aneroidné prístroje značky boso uvedené v tejto príručke sú určené na opakované používanie na viacerých pacientoch. Povinnosť nahlásenia incidentov Závažný...
  • Pagina 76 2. prechodné alebo trvalé závažné zhoršenie zdravotného stavu pacienta, používateľa alebo iných osôb, 3. závažné ohrozenie verejného zdravia. Hlásenia o závažných incidentoch pošlite na: E-mail: vigilanz@boso.de Fax: +49 (0) 7477 9275 56 Záruka/zákaznícky servis Na tento produkt poskytujeme záruku kvality v trvaní 2 rokov od dátumu jeho zakúpenia.
  • Pagina 77: Obseg Dobave

    Obseg dobave 1 merilnik krvnega tlaka 1 navodila za uporabo 1 manšeta za merjenje krvnega tlaka* 1 etui* Simboli * Pri posebnem naročilu morda ni v obsegu dobave. 0124 Oznaka CE Datum izdelave Proizvajalec mmHg Merska enota za določitev krvnega tlaka Pravilno delovanje naprave je bilo preverjeno s padcem do višine 1 m.
  • Pagina 78 Aneroidne naprave boso uporabljajo zdravniki ali zdravstveni delavci, usposobljeni za avskultatorno merjenje krvnega tlaka. Ciljna skupina bolnikov Aneroidne naprave boso so namenjene merjenju krvnega tlaka pri odraslih, otrocih, dojenčkih in novorojenčkih. Pomembna opozorila Zaščitite napravo pred močnimi tresljaji (udarec ali padec na tla) ter pred umazanijo in vlago.
  • Pagina 79 Po končanem merjenju popolnoma odprite izpustni ventil za hitro praznjenje manšete. Manšete Uporabljajte izključno manšete boso, ki so primerne za vašo napravo (1-cevne, 2-cevne ali 2-v-1-cevne manšete). Izberite manšeto, ki bo ustrezala obsegu roke. Za zanesljive rezultate merjenja izmerite obseg roke z merilnim trakom in izmerjeno vrednost primerjajte s podatki na manšeti.
  • Pagina 80 Liquid (Schülke & Mayr). Razkužite napravo in manšeto po vsakem merjenju krvnega tlaka pri bolniku. Aneroidne naprave boso, navedene v teh navodilih za uporabo, so namenjene vnovični uporabi pri več bolnikih. Obveznost obveščanja o incidentih O resnem incidentu je treba poročati proizvajalcu in pristojnemu organu države...
  • Pagina 81: Odstranjevanje

    2. Začasno ali trajno resno poslabšanje zdravstvenega stanja bolnika, uporabnika ali druge osebe 3. Resno nevarnost za javno zdravje Resne incidente javite na naslednji naslov: E-naslov: vigilanz@boso.de Faks: +49 (0) 7477 9275 56 Garancija/služba za pomoč strankam Garancija za ta izdelek velja 2 leti od datuma nakupa. Datum nakupa se dokazuje z računom.
  • Pagina 82: Inledning

    Leveransomfång 1 blodtrycksmätare 1 bruksanvisning 1 blodtrycksmanschett* 1 etui* Symbole *Medföljer inte vid specialbeställning 0124 CE-märkning Tillverkningsdatum Tillverkare mmHg Måttenhet för fastställande av blodtryck Korrekt funktionalitet för mätaren har testats vid en fallhöjd på upp till 1 meter Begränsning relativ luftfuktighet Temperaturområde i grader Celsius Artikelnummer Viktig information...
  • Pagina 83: Viktig Information

    • Ven- eller artärkateter • Lymfödem (t.ex. mastektomi) • Färska operationssår Avsedda användare boso aneroidmätare är avsedda att användas av läkare eller av medicinsk personal utbildad i auskultatorisk blodtrycksmätning. Patientmålgrupp boso aneoridmätare är avsedda för blodtrycksmätning hos vuxna, barn, spädbarn och nyfödda.
  • Pagina 84: Genomförande Av Mätningen

    Öppna ventilen för luftutsläpp för snabb tömning av manschetten efter avslutad mätning. Manschetter Använd endast boso-manschetter som är avsedda för rmätaren (manschetter med 1 slang, 2 slangar eller 2-i-1-slang). Manschetten måste passa armomfånget. För att erhålla pålitliga mätresultat ska armomfånget mätas med ett måttband och jämföras med uppgifterna på...
  • Pagina 85 Microzid Sensitive Liquid (Schülke & Mayr). Desinficera mätaren och manschetten efter varje mätning på en patient. boso aneroidmätare i den aktuella bruksanvisningen är avsedd för återanvändning på flera patienter. Anmälningsplikt vid incidenter En allvarlig incident ska rapporteras till tillverkaren och behörig myndighet i...
  • Pagina 86: Kassering

    2. övergående eller bestående allvarlig försämring av allmäntillståndet hos patient, användare eller annan person 3. en allvarlig fara för folkhälsan. Allvarliga incidenter ska rapporteras till: e-post: vigilanz@boso.de Fax: +49 (0) 7477 9275 56 Garanti/kundtjänst Vi lämnar 2 års kvalitetsgaranti för produkten från köpdatumet. Köpdatumet ska visas med faktura/kvitto.
  • Pagina 87 0124 BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 | 72417 Jungingen, Germany T + 49 (0) 74 77 92 75 - 0 | E zentrale @ boso.de | boso.de...

Inhoudsopgave