Pagina 1
Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TWK7S0.. de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning hu Használati utasítás en Instruction manual Käyttöohje ro Instrucţiuni de utilizare Mode d’emploi es Instrucciones de uso uk Інструкція з експлуатації Istruzioni per l'uso Instruções de serviço ru Инструкция по эксплуатации إرشادات االستخدام Gebruiksaanwijzing el Οδηγίες χρήσης...
Pagina 2
de Deutsch en English fr Français it Italiano nl Nederlands da Dansk no Norsk sv Svenska fi Suomi es Español pt Português el Ελληνικά tr Türkçe pl Polski hu Magyar ro Română uk Українська ru Pycckий العربية ar ...
Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
Pagina 5
W Brandgefahr! Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. W Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf 4. Den Schalter nach unten drücken, der dieses Gerätes aus unserem Hause Schalter leuchtet auf. Das Wasser wird Bosch. Sie haben ein hochwertiges erhitzt. Produkt erworben, das Ihnen viel Freude 5. Der Wasserkocher schaltet nach bereiten wird. Beendigung des Kochvorgangs automatisch ab. Teile und Bedienelemente Durch Ziehen des Schalters O Ein/Aus 1 Kanne (mit Wasserstandsanzeige) nach oben kann das Gerät auch jederzeit 2 Deckel mit Verriegelung ausgeschaltet werden.
Entkalken Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung Regelmäßiges Entkalken: um weltgerecht. Dieses Gerät ist ■ verlängert die Lebensdauer des ent sprechend der europäischen Gerätes. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- ■ gewährleistet eine einwandfreie und Elektronikaltgeräte (waste Funktion. electrical and electronic equip- ■ vermeidet Verletzungsgefahr, z. B. ment – WEEE) gekennzeichnet. unkontrolliertes Ausgießen durch ...
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
Pagina 9
W Risk of fire! Do not place the base or kettle on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. W Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled down.
Congratulations on purchasing this The appliance can also be switched off Bosch appliance. You have acquired at any time by moving up the O On/Off a high-quality product that will bring switch. you a lot of enjoyment. Attention: If you lift the jug from the base and replace it before the water has boiled, Parts and controls the kettle will not continue heating. 1 Jug (with water level indicator) Notes: 2 Lid with lock ■ Only operate the kettle with the lid 3 Button to open lid closed and the limescale filter inserted ...
Guarantee ■ Then add a small amount of white vinegar to the hot water and let the The guarantee conditions for this appliance kettle stand for several hours. You can are as defined by our representative in the also use a descaling agent instead country in which it is sold. Details regarding according to the manufacturer’s instruc- these conditions can be obtained from tions (observe safety instructions). the dealer from whom the appliance was ...
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
Pagina 13
Empêchez que du liquide ne se renverse sur le connecteur. Ne jamais immerger l’appareil, le socle ni le cordon d’alimentation dans l’eau. Utiliser la bouilloire exclusivement avec le socle fourni. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage.
Faire bouillir de lʼeau Félicitations pour lʼachat de cet appareil Bosch. Vous avez fait lʼacquisition 1. Remplissez la verseuse dʼeau fraîche dʼun produit de haute qualité, qui vous par le bec verseur ou le couvercle apportera entière satisfaction. ouvert (appuyez sur la touche dʼouver- Pièces et éléments de ture du couvercle). 2. Vérifiez la quantité dʼeau sur lʼindicateur commande de niveau dʼeau. Ne versez pas moins de 0,25 litre ni plus de 1,7 litre dʼeau. 1 Verseuse ...
Nettoyage et entretien Remédier soi-même aux petites pannes W Risque dʼélectrocution ! Ne plongez jamais lʼappareil dans lʼeau et Lʼappareil ne chauffe pas, le bouton ne le mettez pas au lave-vaisselle ! O Marche/Arrêt ne sʼallume pas. Nʼutilisez jamais de nettoyeur à vapeur. – La protection anti-surchauffe sʼest ■ Débranchez la fiche de la prise de déclenchée. courant. ■ Laissez suffisamment refroidir la ■ Nettoyez lʼextérieur de la verseuse et du verseuse pour pouvoir remettre socle uniquement à lʼaide dʼun chiffon lʼappareil en marche. humide. Nʼutilisez pas de produits de Lʼappareil sʼéteint avant que lʼeau ne soit nettoyage agressifs ou récurants. entrée en ébullition. ■ Retirez le filtre anti-calcaire et ...
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m.
Pagina 17
W Pericolo d’incendio! Non disporre la base o il bricco sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Evitare gli spruzzi di grasso, la plastica può danneggiarsi. W Pericolo di ustioni! L’apparecchio si surriscalda durante l’uso. Afferrarlo pertanto soltanto per l’impugnatura e aprire il coperchio solo quando si è...
Congratulazioni per lʼacquisto di 3. Chiudere a scatto il coperchio e disporre questo apparecchio del nostro marchio il bricco sulla base. Bosch. Avete acquistato un prodotto 4. Premere lʼinterruttore verso il basso, estremamente valido e ne sarete molto lʼinterruttore si illumina. Lʼacqua viene soddisfatti. riscaldata. 5. Il bollitore dellʼacqua si spegne Parti ed elementi di automaticamente al termine comando dellʼoperazione di bollitura. Premendo lʼinterruttore O acceso/spento 1 Contenitore ...
Decalcificazione Smaltimento Si prega di smaltire le confezioni nel Una regolare decalcificazione: rispetto dell’ambiente. Questo ■ prolunga la durata dellʼapparecchio. apparecchio dispone di contrassegno ■ garantisce un funzionamento perfetto. ■ previene i pericoli di ferimento, ad es. ai sensi della direttiva europea acqua versata in maniera incontrollata a 2012/19/UE in materia di apparecchi causa del filtro calcare incrostato. elettrici ed elettronici (waste ...
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.
Pagina 21
Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen. Trek bij storingen direct de stekker uit het stopcontact of schakel de netspanning uit. W Gevaar voor brand! De basis of kan niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten.
Gefeliciteerd met uw nieuwe product van 4. Druk de schakelaar omlaag. De Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige schakelaar gaat branden. Vervolgens product zult u veel plezier beleven. wordt het water verwarmd. 5. De waterkoker wordt na afloop van het Onderdelen en kookproces automatisch uitgeschakeld. bedieningselementen Het apparaat kan ook op elk gewenst moment worden uitgeschakeld door de 1 Kan (met waterpeilindicatie) schakelaar O Aan/Uit omhoog te trekken. 2 Deksel met vergrendeling Attentie: als de waterkoker vóór 3 Dekselopeningsknop beëindiging van het kookproces wordt 4 Schakelaar O Aan/Uit, verlicht opgetild en weer wordt neergezet, wordt het ...
Ontkalken Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een Regelmatig ontkalken: milieuvriendelijke manier weg. Dit ■ verlengt de levensduur van het apparaat is gekenmerkt in overeen- apparaat. stemming met de Europese richtlijn ■ zorgt voor een goede werking. 2012/19/EU betreffende afgedankte ■ vermijdt gevaar voor letsel, bijv. door elektrische en elektronische appara- het ongecontroleerd uitgieten door een tuur (waste electrical and electronic verkalkte kalkzeef.
Pagina 24
Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks.
Pagina 25
Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er ubeskadigede. Træk straks stikket ud af stikkontakten eller slå netspændingen fra i tilfælde af fejl. W Brandfare! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive beskadiget. W Fare for skoldning! Apparatet opvarmes under brugen.
Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Der kan til enhver tid slukkes for apparatet Du har købt et kvalitetsprodukt, som du ved at trække kontakten O ON/OFF op. vil få stor glæde af. OBS: Løftes el-kedlen væk, før kogningen er færdig, og sættes den på igen, fortsættes Dele og betjeningselementer kogningen ikke. 1 El-kedel (med vandstandsviser) Henvisninger: 2 Låg med låsemekanisme ■ Må kun bruges med lukket låg og indsat 3 Åbningsknap til låg kalkfilter, ellers slukker el-kedlen ikke. 4 Kontakt O ON/OFF, med lys ...
Reklamationsret Afkalk el-kedlen med eddike eller et almindeligt afkalkningsmiddel. På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- ■ Fyld el-kedlen med vand indtil mationsret. Købsnota skal altid vedlægges markeringen max uden eddike eller ved indsendelse til reparation, hvis denne afkalkningsmiddel, og lad vandet koge ønskes udført indenfor retten til reklamation. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen ■ Kom enten lidt husholdningseddike i ...
Pagina 28
Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til 2000 m høyde over havet.
Pagina 29
W Brannfare! Basisdelen og kannen må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. komfyren. Forhindre fettsprut. Plasten kan bli skadet. W Fare for skolding! Apparatet blir varmt under bruk. Hold derfor kun fast i grepet, og åpne bare lokket når apparatet er kaldt. Bruk apparat bare med fastlåst lokk.
Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Ved å trekke O AV/PÅ-bryteren oppover Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil kan apparatet også til enhver tid slås av. få mye glede av. OBS: Hvis kjelen tas av og settes på igjen før vannet har kokt opp, fortsetter ikke Deler og oppvarmingen. betjeningselementer Merknader: 1 Kjel (med vannstandsmåler) ■ Bruk apparatet bare med lukket lokk og innsatt kalkfilter, ellers kobles ikke 2 Lokk med lås vannkokeren ut. 3 Åpningstast for lokk ■ Av fysikalske grunner kan det dannes ...
Pagina 31
Garanti Kjelen skal avkalkes med eddik eller et vanlig avkalkingsmiddel. For dette apparatet gjelder de garantibe- ■ Fyll kjelen med vann uten eddik eller tingelser som er oppgitt av vår representant avkalkingsmiddel opp til max-merket og i de respektive land. Detaljer om disse la vannet få et oppkok. garantibetingelsene får du ved å henvende ■ Ha deretter litt eddik i det varme vannet deg til elektrohandelen der du har kjøpt og la denne virke i flere timer, eller ...
Pagina 32
Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000 m över havsytan.
Pagina 33
W Brandrisk! Basen eller kannan får inte placeras på eller i närheten av heta ytor, som t.ex. kokplattor. Förhindra fettstänk, plasten kan skadas. W Risk för brännskador. Apparaten blir varm under användningen. Fatta därför endast tag i den i handtaget. Öppna endast locket när apparaten är kall. Apparaten får bara användas med fasthakat lock.
Hjärtliga gratulationer till köpet av denna Genom att dra strömbrytaren O På/Av apparat från Bosch. Du har köpt en uppåt kan vattenkokaren stängas av när högklassig produkt som du kommer att som helst. ha mycket glädje av. Observera: Om du lyfter av kannan innan kokningen är färdig och sedan sätter ned Delar och reglage den igen fortsätter inte kokningen. 1 Kanna (med vattennivåskala) Observera: 2 Lock med låsning ■ Får endast användas med stängt ...
Avfallshantering Avkalka kannan med ättika eller med vanligt avkalkningsmedel som finns att köpa i Kassera förpackningen på ett handeln. miljövänligt sätt. Denna enhet är ■ Fyll kannan med vatten utan ättika eller märkt i enlighet med der europeiska avkalkningsmedel upp till markeringen direktivet 2012/19/EU om avfall som max och låt det koka upp. utgörs av eller innehåller elektro- ■ Tillsätt lite hushållsättika i det heta niska produkter (waste electrical vattnet och låt verka i flera timmar ...
Pagina 36
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella.
Pagina 37
W Palovaara! Älä aseta alustaa tai kannua kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Estä rasvaroiskeet, muovi voi vioittua. W Polttamisvaara! Laite kuumenee käytön aikana. Tartu vain kahvaan kiinni ja avaa kansi vain, kun se on kylmä. Käytä laitetta vain, kun sen kansi on lukittunut. Vaaratilanne saattaa syntyä...
Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Huomio: Jos nostat kannun alustalta, Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, ennen kuin vesi on kiehunut, ja pistät sen josta on sinulle paljon iloa. sitten takaisin alustalle, ei kiehuminen jatku. Ohjeita: Laitteen osat ■ Käytä keitintä vain kannen ollessa kiinni 1 Kannu (vesimäärän mitta-asteikolla) ja kalkkisuodattimen ollessa paikoillaan; 2 Lukittuva kansi vedenkeitin ei muuten kytkeydy pois 3 Kannen avauspainike päältä. 4 Virtakytkin O, valaistu ■ Alustaan voi fysikaalisista syistä 5 Kalkkisuodatin (irrotettava) muodostua kondenssivettä. Se on ...
Jätehuolto Poista kalkki kannusta etikalla tai tarkoitukseen sopivalla, tavallisella Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- kalkinpoistoaineella. lisesti. Tämän laitteen merkintä ■ Täytä kannu max -merkintään perustuu käytettyjä sähkö- ja asti vedellä ilman etikkaa tai elektroniikkalaitteita (waste electrical kalkinpoistoainetta ja kiehauta vesi. and electronic equipment – WEEE) ■ Kaada kuumaan veteen etikkaa ja koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. anna sen vaikuttaa useamman tunnin Tämä direktiivi määrittää käytettyjen ajan tai käytä kalkinpoistoainetta laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- valmistajan ohjeiden mukaan (huomioi ...
Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
Pagina 41
W ¡Peligro de incendio! No coloque la base ni la jarra sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya que podrían dañar el plástico. W ¡Peligro de quemaduras! El aparato se calienta durante el uso. Por tanto, toque sólo el asa y abra la tapa sólo cuando se haya enfriado.
Pagina 42
Hervir agua Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido 1. Abra la tapa de la jarra (accione el un producto de gran calidad que le pulsador de apertura) o utilice la boca satisfará enormemente. de la jarra y llénela de agua potable. Piezas y elementos de 2. Lea la cantidad de llenado en el indicador de nivel de agua. ¡No llenar manejo menos de 0,25 litros ni más de 1,7 litros de agua! 1 Jarra (con indicador de nivel de agua) 3. Encaje la tapa hasta que cierre y ...
Limpieza y cuidado Pequeñas averías de fácil solución W ¡Peligro de descarga eléctrica! No sumerja nunca el aparato en agua ni El aparato no calienta, el interruptor trate de lavarlo en el lavavajillas. O ON/OFF no se ilumina. No utilice limpiadores de vapor. – Se ha activado la protección contra ■ Extraiga el cable de conexión de la sobrecalentamiento. toma de corriente. ■ Deje enfriar la jarra durante más tiempo ■ Limpie el exterior de la jarra y la base para poder volver a conectar el aparato. sólo con un paño húmedo. No utilice El aparato se desconecta antes de finalizar productos de limpieza corrosivos ni el proceso de ebullición. abrasivos. – El aparato está calcificado. ...
Pagina 44
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
Pagina 45
Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque eléctrico! Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à...
Pagina 46
W Perigo de incêndio! Não colocar a base ou a cafeteira sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Evitar salpicos de gordura, o plástico pode ficar danificado. W Perigo de queimaduras! O aparelho aquece durante a utilização. Por isso, agarrar apenas na pega e abrir a tampa somente quando estiver fria.
Muitos parabéns por ter comprado este 4. Premir o botão para baixo, o botão aparelho da marca Bosch. Adquiriu um a cende-se. A água é aquecida. produto de elevada qualidade que lhe irá 5. O fervedor desliga-se automaticamente proporcionar muita satisfação. depois de terminado o processo de fervura. Componentes e elementos O aparelho pode ser desligado em qualquer de comando momento premindo o botão O ON/OFF para cima.
Descalcificar Dados técnicos A descalcificação regular: Ligação elétrica 220-240 VCA ■ prolonga a vida do aparelho. (tensão – frequência) 50/60 Hz ■ garante um funcionamento perfeito. Potência 1850-2200 W ■ evita perigos de ferimentos, como despejar a água sem controlo devido Eliminação do aparelho a um filtro de calcário calcificado, por exemplo. Eliminar a embalagem de forma ■ poupa energia. ecológica. Este aparelho está Descalcificar o fervedor com vinagre ou um marcado em conformidade com a produto para descalcificação corrente no ...
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. W Κίνδυνος...
Pagina 50
W Κίνδυνος πυρκαγιάς! Μην τοποθετείτε τη βάση ή την κανάτα πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. Αποτρέψτε το πιτσίλισμα του λίπους, το συνθετικό υλικό μπορεί να υποστεί ζημιά. W Κίνδυνος ζεματίσματος! Η συσκευή θερμαίνει κατά τη διάρκεια της χρήσης. Γι’ αυτό πιάνετε τη συσκευή...
Pagina 51
Βράσιμο νερού Συγχαρητήρια για την αγορά αυτής της συσκευής από τον Oίκο Bosch. 1. Μέσα από το στόμιο ή το ανοιχτό καπάκι Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής (πιέστε το πλήκτρο ανοίγματος του ποιότητας που θα σας αφήσει απόλυτα καπακιού) προσθέστε καθαρό νερό. ικανοποιημένους. 2. Διαβάστε την ποσότητα πλήρωσης στην Εξαρτήματα και στοιχεία ένδειξη της στάθμης του νερού. Μην προσθέσετε λιγότερο από 0,25 λίτρα και χειρισμού όχι περισσότερο από 1,7 λίτρα νερό! 3. Για το κλείσιμο αφήστε το καπάκι να 1 Κανάτα ...
Καθαρισμός και φροντίδα Αποκατάσταση μικρών βλαβών από σας τους W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ίδιους Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό ή μην την βάζετε στο πλυντήριο πιάτων! Η συσκευή δε θερμαίνει, ο διακόπτης Μην χρησιμοποιήσετε ατμοκαθαριστή. O On/Off δεν ανάβει. ■ Τραβήξτε το φις από την πρίζα. – Η προστασία υπερθέρμανσης ■ Σπουπίστε την κανάτα και τη βάση ενεργοποιήθηκε. εξωτερικά μόνο με ένα βρεγμένο πανί. ■ Αφήστε την κανάτα να κρυώσει για Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, για να απορρυπαντικό ή υλικά τριψίματος. μπορεί η συσκευή να ενεργοποιηθεί ■ Αφαιρέστε τη σήτα αλάτων ασβεστίου ξανά. και βάλτε την μέσα σε λίγο ξύδι, ...
Pagina 53
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
Pagina 54
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en çok 2000 m üstünde bir rakımda kullanın.
Pagina 55
W Yangın tehlikesi! Tabanlığı ve demliği, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Yağların sıçramasını önleyin, aksi takdirde plastik hasar görebilir. W Haşlanma tehlikesi var! Cihaz kullanım sırasında ısınır. Bu nedenle sadece tutamağını kavrayın ve kapağı sadece soğuk durumdayken açın. Cihazı...
Pagina 56
Bosch firmasının bu cihazını satın 5. Su kaynatma cihazı, kaynatma işlemi aldığınız için tebrik ederiz. Çok memnun tamamlandıktan sonra otomatik olarak kalacağınız yüksek değerli bir ürünün kapanır. sahibi oldunuz. O Açma/Kapama şalterini yukarıya çekerek cihazı her zaman için kapatmanız Parçalar ve kumanda mümkündür. elemanları Dikkat: Su kaynatma işlemi tamamlan- madan sürahi yerinden kaldırılır ve tekrar 1 Sürahi (su seviyesi göstergelidir) yerine takılırsa su kaynatma işlemi devam 2 Kilitlemeli kapak etmez. 3 Kapak açma düğmesi 4 O Açma/Kapama şalteri, lambalı...
Kireçten arındırma Elden çıkartılması AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Düzenli aralıklarla yapılacak kireç çözme Ürünün Elden Çıkarılması işlemi: ■ cihazın ömrünü uzatır. Ambalaj malzemesini çevre kural- ■ cihazın kusursuz çalışmasını sağlar. larına uygun şekilde imha ediniz. ■ yaralanma tehlikesini önler, örn. Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik kireçlenmiş kireç filtresi nedeniyle Bakanlığı tarafından yayımlanan kontrolsüz dökme sonucu yaralanma ...
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach, w tempera turze pokojowej i na wysokości nie większej niż...
Pagina 61
W Niebezpieczeństwo pożaru! Nie stawiać podstawy ani dzbanka na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Unikać rozpryskiwania tłuszczu, może on uszkodzić tworzywo sztuczne. W Niebezpieczeństwo oparzenia! Urządzenie rozgrzewa się w czasie użytkowania. Chwytać urządzenie tylko za uchwyt; pokrywę otwierać tylko wtedy, gdy urządzenie jest zimne.
Gratulujemy zakupu urządzenia 4. Nacisnąć przełącznik w dół, p rzełącznik firmy Bosch. Jest to wysokiej jakości zaczyna świecić. Woda jest podgrzewana. urządzenie, które zapewnia pełen 5. Po zakończeniu gotowania czajnik komfort użytkowania. automatycznie się wyłącza. Urządzenie można w każdej chwili wyłą- Części i elementy czyć, przesuwając przełącznik O WŁ/WYŁ obsługowe do góry. Uwaga: Jeżeli zdejmiesz dzbanek 1 Dzbanek z podstawy, zanim woda się zagotuje, (ze wskaźnikiem poziomu wody) a następnie ponownie postawisz go na 2 Pokrywa z blokadą podstawie, proces gotowania wody będzie ...
Odkamienianie Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie Regularne odkamienianie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE ■ wydłuża okres użytkowania urządzenia, oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia ■ zapewnia niezawodne działanie, 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- ■ zapobiega zranieniom, np. przy trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z niekontrolowanym wylewaniu wody ...
Pagina 64
Biztonsági előírások Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való alkalmazásra készült. W Áramütés veszélye! A készüléket csak belső helyiségekben, szobahőmérsékleten, legfeljebb 2000 m tengerszint feletti magasságig használja.
Pagina 65
W Tűzveszély! A talapzatot vagy kannát ne állítsa forró felületekre, pl. főzőlapokra, vagy azok közelébe. Ügyeljen rá, hogy ne fröccsenjen ki zsír, a műanyag megsérülhet. W Forrázásveszély! Használat közben a készülék felforrósodik. Ezért csak a fogantyút fogja meg, a fedelet pedig csak hideg állapotban nyissa ki. A készüléket csak a helyére bepattant fedéllel használja.
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a 5. A vízforraló a forralás befejeződése után Bosch készüléket. Ez a minőségi termék automatikusan kikapcsolódik. sok örömet szerez majd Önnek. A O be/ki kapcsolót felfelé húzva a készülék bármikor ki is kapcsolható. Alkatrészek és Figyelem: Ha a kannát a forralási folyamat kezelőelemek vége előtt leemeljük, majd visszahelyezzük, 1 Kanna (vízszintjelzővel) a forralás nem folytatódik. 2 Fedél zárral Megjegyzések: 3 Fedélnyitó gomb ■ Csak zárt fedéllel és behelyezett 4 O Be/ki kapcsoló, megvilágított vízkőszűrővel használja, különben nem ...
Ártalmatlanítás A kannát ecettel vagy a kereskedelmi forgalomban kapható vízkőoldóval tisztítsa A csomagolást környezetbarát meg. módon ártalmatlanítsa. Ez a készü- ■ A max jelölésig töltsön vizet a kannába lék az elhasznált villamossági és ecet vagy vízkőoldó nélkül, és forralja elektronikai készülékekről szóló fel. 2012/19/EU irányelvnek megfelelő ■ Vagy töltsön a forró vízbe egy kevés jelölést kapott. Ez az irányelv a ecetet, és hagyja néhány órán át hatni, már nem használt készülékek visz- vagy pedig használjon vízkőoldót a ...
Pagina 68
Indicaţii de siguranţă Vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul de utilizare, să respectaţi instrucţiunile şi să le păstraţi! La predarea aparatului unui terţ, ataşaţi şi aceste instrucţiuni de utilizare. Acest aparat este rezervat în exclusivitate uzului menajer şi domeniului casnic. W Pericol de electrocutare! Folosiţi aparatul numai în spaţii interioare, la temperatura camerei şi la o altitudine de până...
Pagina 69
W Pericol de incendiu! Nu aşezaţi baza sau cana pe suprafeţele fierbinţi, cum ar fi de exemplu placa aragazului, sau în apropierea acestor suprafeţe. Împiedică sărirea stropilor de grăsime, însă materialul plastic se poate deteriora. W Pericol de opărire! Aparatul se încinge în timpul utilizării. Din această cauză se va prinde doar de mâner, iar capacul se va deschide numai dacă...
Fierberea apei Vă rugăm să primiţi felicitările noastre cordiale pentru achiziţionarea acestui 1. Turnaţi apă proaspătă prin ciocul vasului aparat de la firma Bosch. Aţi achiziţionat sau prin capacul deschis (apăsaţi un produs de calitate superioară care vă butonul de deschidere a capacului). va aduce multe satisfacţii. 2. Citiţi cantitatea de umplere la indicatorul Componentele şi elementele nivelului de apă. Nu umpleţi cu mai puţin ...
Curăţarea şi întreţinerea Remedierea de către dvs. a unor mici defecţiuni W Pericol de electrocutare! Să nu scufundaţi niciodată aparatul în apă Aparatul nu încălzeşte, nu se aprinde şi să nu-l spălaţi în maşina de spălat vase! întrerupătorul O Pornit/Oprit. Nu utilizaţi aparate de curăţare cu aburi. – S-a declanşat protecţia la supraîncălzire. ■ Lăsaţi cana să se răcească mai mult ■ Scoateţi ştecherul din priză. timp pentru ca aparatul să poată fi pornit ■ Ştergeţi cana şi baza numai la exterior, din nou. cu o lavetă umedă. Nu folosiţi mijloace de curăţat ascuţite sau abrazive. Aparatul se opreşte înainte de încheierea ■ Îndepărtaţi filtrul pentru depunerile de procesului de fierbere.
Pagina 72
Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений тільки для побутового використання. W Небезпека ураження електричним струмом! Використовуйте...
Pagina 73
Використовуйте чайник лише з підставкою, яка додається в комплекті. Приладом дозволяється користуватися лише за умови відсутності пошкоджень шнура і самого приладу. У разі несправності негайно витягніть штепсель із розетки або вимкніть напругу в електромережі. W Небезпека пожежі! Не ставте підставку або чайник на гарячі поверхні або поблизу них, напр., на...
Pagina 74
Вітаємо вас із придбанням приладу 3. Зачиніть кришку до фіксації й Bosch. Ви придбали високоякісний поставте чайник на підставку. виріб, який принесе багато 4. Натисніть вимикач униз; увімкнеться задоволення. його підсвічування. Вода нагріватиметься. Деталі та елементи 5. Після завершення процесу кип’ятіння управління електричний чайник автоматично вимикається. 1 Чайник (з індикатором рівня води) Прилад можна також вимкнути в 2 Кришка з фіксатором будь-який момент, піднявши вимикач 3 Кнопка для відчинення кришки O Увімк./Вимк. 4 Вимикач O Увімк./Вимк., ...
Видалення накипу Технічні дані Регулярне видалення накипу: Підключення до живлення 220-240 В~ ■ продовжує строк служби приладу; (напруга – частота) 50/60 Гц ■ забезпечує бездоганну роботу Потужність 1850-2200 Вт приладу; ■ запобігає небезпеці травмування, Утилізація наприклад, неконтрольованому виливанню внаслідок утворення Цей прилад маркіровано згідно накипу на фільтрі; положень європейської Директиви ■ заощаджує електроенергію. 2012/19/EU стосовно електронних Видаляйте накип з чайника за допомогою та електроприладів, що були у оцту або стандартного засобу для ...
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре...
Pagina 77
Избегать попадания жидкости на разъем. Ни в коем случае не погружайте прибор, базу или сетевой кабель в воду. Используйте чайник только вместе с прилагающейся к нему базой. Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить...
Поздравляем с приобретением данного 3. Закройте крышку с фиксацией и прибора производства компании поставьте чайник на подставку. Bosch. Вы приобрели высококаче- 4. Нажмите на выключатель, подсветка ственное изделие, которое доставит выключателя загорится. Вода Вам массу удовольствия. разогревается. 5. Кипятильник автоматически Элементы управления и выключается по окончании процесса аксессуары кипячения. Прибор можно выключить в любой 1 Чайник (с указателем уровня воды) момент, переведя выключатель 2 Крышка с фиксатором O ВКЛ./ВЫКЛ. вверх.
Pagina 79
Удаление известкового Технические налёта характеристики Регулярное удаление накипи: Параметры 220-240 В~ ■ продлевает срок службы прибора; электропитания 50/60 Гц ■ гарантирует исправную работу; (напряжение – частота) ■ позволяет предотвратить опасность Мощность 1850-2200 Вт травм, например, в результате бесконтрольного выливания через Утилизация забитый фильтр от накипи; ■ экономит электроэнергию. Утилизируйте упаковку с использо- Очищайте чайник от накипи с помощью ванием экологически безопасных уксуса или имеющегося в общей продаже методов. Данный прибор имеет средства для удаления накипи.
Pagina 80
ar – 4 ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن ﺛم ﺿﻊ ﻓﻲ الﻣاء الساخن بعض الخل، واترﻛﮭا ■ لعدة ساﻋات ﺣتﻰ يؤﺛر الخل ﻓيﮭا، أو استخدم يتم تحديد شروط الضمان لهذا الجهاز من قبل ممثلنا ﻣواد إزالة الترسبات الﺟيرية وﻓﻘ ً ا لبياﻧات الﺟﮭة .في الدولة التي يتم فيها بيع الجهاز .(الﻣﺻﻧعة )اﺣرص ﻋﻠﻰ ﻣراﻋاة إرشادات اﻷﻣان يمكنك الحصول على تفاصيل هذه الشروط من قبل بعد ذلك يﻣﻛن شطف الﻐﻼية وﻣﺻﻔاة الترسبات ■ الموزع...
Pagina 82
ar – 2 .احذر من غمر الجهاز أو القاعدة أو كابل الطاقة في المياه .تجنب االنسكاب على المو ص ّ ل .ال تستخدم الغالية إال مع القاعدة المرفقة معها ال يستخدم إال إذا لم يكن في التوصيالت أو الجهاز أي أضرار. في حالة حدوث خلل يتم على...
Pagina 83
1 – ar تعليمات األمان برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص .لالستخدام...
Pagina 84
Tel.: 44 89 89 85 Tel.: 061 10 09 05 Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 21 35 13 mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com Konfigurator und viele weitere mailto:bosch_siemens_sarajevo@ www.bosch-home.dk Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ...
Pagina 85
To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk I ndia, Bhārat, Latvija, Latvia or call Tel.: 0344 892 8979* BSH Household Appliances SIA “General Serviss”...
Pagina 86
Tel.: 088 424 4010 Abdul Latif Jameel Electronics www.bosch-home.com.tw Fax: 088 424 4801 and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bosch-onderdelen@bshg.com BOSCH Service centre, U kraine, Україна www.bosch-home.nl Kilo 5 Old Makkah Road TOB “БСХ Побутова Техніка” (Next to Toyota), Jamiah Dist. тел.: 044 490 2095 Norge, Norway P.O.Box 7997...
Pagina 87
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Pagina 88
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001320817* 9001320817 970602...