Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
Pagina 5
W Brandgefahr! Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. W Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres 3. Deckel schließen, bis dieser hörbar neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. einrastet. Weitere Informationen zu unseren 4. Kanne auf die Basis aufsetzen. Produkten finden Sie auf unserer 5. Den Schalter nach unten drücken, der Internetseite.
Entkalken Technische Daten Regelmäßiges Entkalken: Elektrischer Anschluss 220-240 V~ ■ verlängert die Lebensdauer des Gerätes. 50/60 Hz ■ gewährleistet eine einwandfreie Funktion. Leistung 1850-2200 W ■ vermeidet Verletzungsgefahr, z. B. unkontrolliertes Ausgießen durch Gerätehöhe 235 mm verkalktes Kalksieb. Gerätebreite 225 mm ■...
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
Pagina 9
W Risk of fire! Do not place the base or kettle on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. W Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled down.
Congratulations on the purchase of 7. The kettle switches off automatically your new Bosch appliance. You can find once the water has boiled. further information about our products The appliance can also be switched off on our website. at any time by moving up the O On/Off switch.
Disposal Descale the jug with vinegar or a commercially available descaling agent. Dispose of packaging in an environ ■ Fill the jug up to the 1.7L (max) mark with mentallyfriendly manner. This water without vinegar or descaling agent appliance is labelled in accordance and bring to the boil.
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
Pagina 13
W Risque d’incendie ! Ne jamais poser le socle ou la bouilloire sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Empêcher les projections de graisse, le plastique risque d’être endommagé. W Risque de brûlures ! L’appareil chauffe pendant son utilisation.
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil 2. Vérifiez la quantité dʼeau sur lʼindicateur Bosch et nous vous en félicitons de niveau dʼeau. Ne versez pas moins cordialement. Sur notre site web, vous de 0,3 litre ni plus de 1,7 litre dʼeau.
Caractéristiques techniques ■ Retirez le filtre anti-calcaire et trempez-le dans un peu de vinaigre, rincez à lʼeau Raccordement 220-240 V~ claire. électrique 50/60 Hz ■ Rincez ensuite la verseuse et le filtre anti- calcaire à lʼeau claire. Puissance 1850-2200 W Détartrage Hauteur de l’appareil 235 mm...
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m.
Pagina 17
W Pericolo d’incendio! Non disporre la base o il bricco sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Evitare gli spruzzi di grasso, la plastica può danneggiarsi. W Pericolo di ustioni! L’apparecchio si surriscalda durante l’uso. Afferrarlo pertanto soltanto per l’impugnatura e aprire il coperchio solo quando si è...
Congratulazioni per l’acquisto di questo 4. Posizionare il contenitore sulla base. nuovo apparecchio di produzione Bosch. 5. Premere lʼinterruttore verso il basso, Trovate ulteriori informazioni sui nostri lʼinterruttore si illumina. prodotti sul nostro sito Internet. 6. Lʼacqua viene riscaldata. 7. Il bollitore dellʼacqua si spegne...
Decalcificazione Dati tecnici Una regolare decalcificazione: Collegamento elettrico 220-240 V~ ■ prolunga la durata dellʼapparecchio. 50/60 Hz ■ garantisce un funzionamento perfetto. Potenza 1850-2200 W ■ previene i pericoli di ferimento, ad es. acqua versata in maniera incontrollata a Altezza apparecchio 235 mm causa del filtro calcare incrostato.
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.
Pagina 21
W Gevaar voor brand! De basis of kan niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Vetspatten voorkomen om het kunststof niet te beschadigen. W Gevaar voor brandwonden! Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Het apparaat daarom alleen aan de handgreep vastpakken en het deksel alleen in koude toestand openen.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 4. De kan op de sokkel zetten. van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer 5. Druk de schakelaar omlaag. De informatie over onze producten vindt u schakelaar gaat branden. op onze internetsite. 6. Vervolgens wordt het water verwarmd.
Ontkalken Technische specificaties Regelmatig ontkalken: Elektrische aansluiting 220-240 V~ ■ verlengt de levensduur van het apparaat. 50/60 Hz ■ zorgt voor een goede werking. Vermogen 1850-2200 W ■ vermijdt gevaar voor letsel, bijv. door het ongecontroleerd uitgieten door een Apparaathoogte 235 mm verkalkte kalkzeef.
Pagina 24
Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks.
Pagina 25
Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er ubeskadigede. Træk straks stikket ud af stikkontakten eller slå netspændingen fra i tilfælde af fejl. W Brandfare! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive beskadiget. W Fare for skoldning! Apparatet opvarmes under brugen.
Tillykke med købet af dit nye apparat 7. El-kedlen slukker automatisk, når fra firmaet Bosch. Flere informationer kogeprocessen er afsluttet. om vores produkter findes på vores Der kan til enhver tid slukkes for apparatet internetside. ved at trække kontakten O ON/OFF op.
Tip: Afkalk el-kedlen ofte ved daglig Reklamationsret anvendelse. På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- Afhjælp selv små mationsret. Købsnota skal altid vedlægges driftsforstyrrelser ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation.
Pagina 28
Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til 2000 m høyde over havet.
Pagina 29
W Brannfare! Basisdelen og kannen må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. komfyren. Forhindre fettsprut. Plasten kan bli skadet. W Fare for skolding! Apparatet blir varmt under bruk. Hold derfor kun fast i grepet, og åpne bare lokket når apparatet er kaldt. Bruk apparat bare med fastlåst lokk.
Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Ved å trekke O AV/PÅ-bryteren oppover Mer informasjon om våre produkter kan apparatet også til enhver tid slås av. finner du på vår internettside. OBS: Hvis kjelen tas av og settes på igjen før vannet har kokt opp, fortsetter ikke Deler og oppvarmingen.
Pagina 31
Avfallshåndtering Kjelen skal avkalkes med eddik eller et vanlig avkalkingsmiddel. Vennligst kast innpakningsmaterialet ■ Fyll kjelen med vann uten eddik eller på en miljø- og forskriftsmessig avkalkingsmiddel opp til 1.7L (max)- måte. Dette apparatet er klassifisert merket og la vannet få et oppkok. i henhold til det europeiske direk- ■...
Pagina 32
Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000 m över havsytan.
Pagina 33
W Brandrisk! Basen eller kannan får inte placeras på eller i närheten av heta ytor, som t.ex. kokplattor. Förhindra fettstänk, plasten kan skadas. W Risk för brännskador! Apparaten blir varm under användningen. Fatta därför endast tag i den i handtaget. Öppna endast locket när apparaten är kall. Apparaten får bara användas med fasthakat lock.
Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny Genom att dra strömbrytaren O På/Av apparat från Bosch. Mer information om uppåt kan vattenkokaren stängas av när våra produkter finns på vår Internet-sida. som helst. Observera: Om du lyfter av kannan innan Delar och reglage kokningen är färdig och sedan sätter ned...
Avfallshantering Avkalka kannan med ättika eller med vanligt avkalkningsmedel som finns att köpa i Kassera förpackningen på ett handeln. miljövänligt sätt. Denna enhet är ■ Fyll kannan med vatten utan ättika eller märkt i enlighet med der europeiska avkalkningsmedel upp till markeringen direktivet 2012/19/EU om avfall som 1.7L (max) och låt det koka upp.
Pagina 36
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella.
Pagina 37
W Palovaara! Älä aseta alustaa tai kannua kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Estä rasvaroiskeet, muovi voi vioittua. W Polttamisvaara! Laite kuumenee käytön aikana. Tartu vain kahvaan kiinni ja avaa kansi vain, kun se on kylmä. Käytä laitetta vain, kun sen kansi on lukittunut. Vaaratilanne saattaa syntyä...
Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Huomio: Jos nostat kannun alustalta, ennen Lisätietoja tuotteistamme löydät kuin vesi on kiehunut, ja pistät sen sitten internet-sivuiltamme. takaisin alustalle, ei kiehuminen jatku. Ohjeita: Laitteen osat ■ Käytä keitintä vain kannen ollessa kiinni 1 Kannu (vesimäärän mitta-asteikolla) ja kalkkisuodattimen ollessa paikoillaan;...
Jätehuolto Poista kalkki kannusta etikalla tai tarkoitukseen sopivalla, tavallisella Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- kalkinpoistoaineella. lisesti. Tämän laitteen merkintä ■ Täytä kannu 1.7L (max) -merkintään perustuu käytettyjä sähkö- ja asti vedellä ilman etikkaa tai elektroniikkalaitteita (waste electrical kalkinpoistoainetta ja kiehauta vesi. and electronic equipment – WEEE) ■...
Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
Pagina 41
W ¡Peligro de incendio! No coloque la base ni la jarra sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya que podrían dañar el plástico. W ¡Peligro de quemaduras! El aparato se calienta durante el uso. Por tanto, toque sólo el asa y abra la tapa sólo cuando se haya enfriado.
Pagina 42
Enhorabuena por la compra de su nuevo 5. Presione el interruptor hacia abajo. aparato de la casa Bosch. En nuestra El interruptor se ilumina y página web encontrará más información 6. el agua empieza a calentarse. sobre nuestros productos. 7. El hervidor de agua se desconecta automáticamente tras finalizar el proceso...
Descalcificación Características técnicas Una descalcificación periódica Conexión eléctrica 220-240 V~ ■ prolonga la vida útil del aparato; 50/60 Hz ■ garantiza un funcionamiento óptimo; Potencia 1850-2200 W ■ evita el riesgo de lesiones, por ejemplo, por el vertido incontrolado de agua a Altura del aparato 235 mm través del filtro antical calcificado;...
Pagina 44
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
Pagina 45
Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque eléctrico! Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à...
Pagina 46
W Perigo de incêndio! Não colocar a base ou a cafeteira sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Evitar salpicos de gordura, o plástico pode ficar danificado. W Perigo de queimaduras! O aparelho aquece durante a utilização. Por isso, agarrar apenas na pega e abrir a tampa somente quando estiver fria.
Muitos parabéns por ter comprado um 5. Premir o botão para baixo, o botão novo aparelho da marca Bosch. Na nossa acende-se. página da Internet poderá encontrar mais 6. A água é aquecida. informações sobre os nossos produtos. 7. O fervedor desliga-se automaticamente...
Descalcificar Dados técnicos A descalcificação regular: Ligação elétrica 220-240 V~ ■ prolonga a vida do aparelho. 50/60 Hz ■ garante um funcionamento perfeito. Potência 1850-2200 W ■ evita perigos de ferimentos, como despejar a água sem controlo devido a um Altura do aparelho 235 mm filtro de calcário calcificado, por exemplo.
Pagina 49
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en çok 2000 m üstünde bir rakımda kullanın.
Pagina 50
W Yangın tehlikesi! Tabanlığı ve demliği, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Yağların sıçramasını önleyin, aksi takdirde plastik hasar görebilir. W Haşlanma tehlikesi var! Cihaz kullanım sırasında ısınır. Bu nedenle sadece tutamağını kavrayın ve kapağı sadece soğuk durumdayken açın. Cihazı...
Pagina 51
Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız 2. Dolum miktarını su seviyesi için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz göstergesinden takip edin. 0,3 litreden hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet az ve 1,7 litreden fazla su doldurmayın! sayfamızda bulabilirsiniz. 3. Duyulur şekilde yerine oturana dek kapağı...
Kireçten arındırma Teknik veriler Düzenli aralıklarla yapılacak kireç çözme Elektrik bağlantısı 220-240 V~ işlemi: 50/60 Hz ■ cihazın ömrünü uzatır. Güç 1850-2200 W ■ cihazın kusursuz çalışmasını sağlar. Cihaz yüksekliği 235 mm ■ yaralanma tehlikesini önler, örn. kireç- Cihaz genişliği 225 mm lenmiş...
Pagina 53
Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilikleri- mizin vermiş olduğu garanti şartları geçerli- dir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yarar- lanabilmek için, cihazı satın aldığınızı göste- ren fişi veya faturayı göstermeniz şarttır. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: ■...
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach przy temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż...
Pagina 57
Urządzenie można używać tylko wtedy, gdy elektryczny przewód zasilający i samo urządzenie nie są uszkodzone. W przypadku awarii natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego albo wyłączyć prąd. W Niebezpieczeństwo pożaru! Nie stawiać podstawy ani dzbanka na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Unikać rozpryskiwania tłuszczu, może on uszkodzić...
Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu 5. Nacisnąć przełącznik w dół, przełącznik nowego urządzenia marki Bosch. Dalsze zaczyna świecić. informacje dotyczące naszych produktów 6. Woda jest podgrzewana. znajdą Państwo na naszej stronie 7. Po zakończeniu gotowania czajnik internetowej. automatycznie się wyłącza. Urządzenie można w każdej chwili wyłączyć, Części i elementy...
Odkamienianie Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie Regularne odkamienianie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE ■ wydłuża okres użytkowania urządzenia, oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia ■ zapewnia niezawodne działanie, ■ zapobiega zranieniom, np. przy 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- niekontrolowanym wylewaniu wody przez trycznym i elektronicznym”...
Pagina 60
Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений тільки для побутового використання. W Небезпека ураження електричним струмом! Використовуйте...
Pagina 61
W Небезпека пожежі! Не ставте підставку або чайник на гарячі поверхні або поблизу них, напр., на плиту. Не допускайте попадання бризок жиру, пластмаса може отримати пошкодження. W Небезпека отримання опіків! Під час використання прилад нагрівається. Тому беріть його лише за ручку і відкривайте кришку лише коли пристрій охолоне. Користуйтеся...
Pagina 62
Вітаємо вас із придбанням приладу 3. Закрийте кришку до її фіксації. Bosch. Ви придбали високоякісний 4. Поставте чайник на підставку. продукт, який принесе Вам багато 5. Притисніть вимикач вниз, вимикач задоволення. загорається. 6. Вода нагрівається. Деталі та елементи 7. Після завершення процесу кип’ятіння...
Усунення накипу Технічні дані Регулярне видалення накипу: Приєднання до 220-240 В~ ■ продовжує строк служби приладу; електромережі 50/60 Гц ■ забезпечує бездоганну роботу приладу; Потужність 1850-2200 Вт ■ запобігає небезпеці травмування, напр., неконтрольованому виливанню у Висота приладу 235 мм результаті утворенню накипу на ситі; Ширина...
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре...
Pagina 65
W Опасность возгорания! Не ставьте базу или чайник на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать брызг жира, так как они могут повредить пластмассу. W Опасность ошпаривания! Во время эксплуатации прибор нагревается. Поэтому беритесь только за ручку и открывайте крышку только в холодном состоянии.
От всего сердца поздравляем Вас 3. Закройте крышку с фиксацией до с покупкой нового прибора фирмы щелчка. Bosch. Дополнительную информацию 4. Поставьте чайник на подставку. о нашей продукции Вы найдете на 5. Нажмите на выключатель, подсветка нашей странице в Интернете.
Pagina 67
Удаление известкового Технические налёта характеристики Регулярное удаление накипи: Подключение к 220-240 В~ ■ продлевает срок службы прибора; электросети 50/60 Гц ■ гарантирует исправную работу; Мощность 1850-2200 Вт ■ позволяет предотвратить опасность травм, например, в результате Bыcoтa прибора 235 мм бесконтрольного выливания через Ширина...
Pagina 68
ar – 4 اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز ﯾﻣﻛﻧك إزاﻟﺔ اﻟﺗرﺳﺑﺎت اﻟﺟﯾرﯾﺔ ﻣن اﻟﻐﻼﯾﺔ ﺑواﺳطﺔ .اﻟﺧل أو ﻣواد إزاﻟﺔ اﻟﺗرﺳﺑﺎت اﻟﻣﻌﺗﺎدة تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ ،ﺑﺎﻟﻣﺎء اﻣﻸ اﻟﻐﻼﯾﺔ ﺣﺗﻰ اﻟﻌﻼﻣﺔ ■ على البيئة. هذا الجهاز مطابق للمواصفة 1.7L (max) .واﺗرﻛﮭﺎ...
Pagina 70
ar – 2 !خطر نشوب حريق ال تضع القاعدة أو الغالية على سطح ساخن أو بالقرب منه، مثل صفيحة الموقد. تجنب .رذاذ الدهن فقط يتضرر البالستيك !خطر التعرض للحروق ترتفع درجة حرارة الجهاز أثناء االستخدام. ولذا احرص على مسك الجهاز من المقبض .فقط...
Pagina 71
1 – ar تعليمات األمان برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص .لالستخدام...
Pagina 72
Rruga e Kavajes, Svizzera, Switzerland Tel.: 0207 510 705 Kulla B Nr 223/1 Kati I BSH Hausgeräte AG mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com 1023 Tirane Bosch Hausgeräte Service www.bosch-home.fi Tel.: 4 480 6061 Fahrweidstrasse 80 Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja Tel.: 4 227 4941 8954 Geroldswil matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
Pagina 73
Tηλέφωνο: 181 82 mailto:svc@emtoservis.lt www.sminor.is Tηλέφωνο: 210 427 77 01 www.emtoservis.lt mailto:nkf-CustomerService@bshg.com Italia, Italy Luxembourg www.bosch-home.gr BSH Elettrodomestici S.p.A. BSH électroménagers S.A. Via. M. Nizzoli 1 Hong Kong, 13-15, ZI Breedeweues 20147 Milano (MI) BSH Home Appliances Limited 1259 Senningerberg Tel.: 02 412 678 100...
Pagina 74
Abdul Latif Jameel Electronics * Çağrı merkezini sabit hatlardan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme, www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, Cep telefonlarından ise kullanılan Kilo 5 Old Makkah Road tarifeye gore değişkenlik göstermektedir Norge, Norway (Next to Toyota), Jamiah Dist.
Pagina 75
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Pagina 78
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.