Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
Pagina 5
W Brandgefahr! Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. W Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen.
■ Den Schalter O Ein/Aus nach unten Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause drücken, der Schalter leuchtet auf. Das Bosch. Sie haben ein hochwertiges Wasser wird erhitzt. ■ Der Wasserkocher schaltet nach Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird.
Pagina 7
Entkalken Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung Regelmäßiges Entkalken ■ verlängert die Lebensdauer des Gerätes; um weltgerecht. Dieses Gerät ist ■ gewährleistet eine einwandfreie Funktion; ent sprechend der europäischen ■ spart Energie. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste Die Kanne mit Essig oder einem electrical and electronic equip- handelsüblichen Entkalkungsmittel ment –...
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
Pagina 9
W Risk of fire! Do not place the base or kettle on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. W Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled down.
■ Press down the ON/OFF O switch; the Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a switch lights up. The water is heated. ■ The kettle switches off automatically once high-quality product that will bring you a lot of enjoyment.
Descaling Disposal Dispose of packaging in an environ- Regular descaling ■ makes your kettle last longer; mentally-friendly manner. This ■ ensures proper function; appliance is labelled in accordance ■ saves energy. with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and Descale the kettle with vinegar or a electronic appliances (waste electrical commercial descaling agent.
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
Pagina 13
W Risque d’incendie ! Ne jamais poser le socle ou la bouilloire sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Empêcher les projections de graisse, le plastique risque d’être endommagé. W Risque de brûlures ! L’appareil chauffe pendant son utilisation.
■ Faire basculer le bouton O vers le bas, Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons le voyant de contrôle s’allume. L’eau cordialement. Sur notre site web, vous chauffe. ■ La bouilloire s’éteint automatiquement trouverez plus informations sur nos produits.
Pagina 15
Détartrage Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant Un détartrage régulier ■ allonge la durée de vie de l’appareil, l’environnement. Cet appareil est ■ garantit son bon fonctionnement, marqué selon la directive européenne ■ économise de l’énergie. 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés Détartrez la verseuse avec du vinaigre ou (waste electrical and electronic equip-...
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m.
Pagina 17
W Pericolo d’incendio! Non disporre la base o il bricco sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Evitare gli spruzzi di grasso, la plastica può danneggiarsi. W Pericolo di ustioni! L’apparecchio si surriscalda durante l’uso. Afferrarlo pertanto soltanto per l’impugnatura e aprire il coperchio solo quando si è...
■ Per chiudere far incastrare il coperchio e Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Bosch. posizionare il contenitore sulla base. ■ Premere verso il basso l’interruttore O, Trovate ulteriori informazioni sui nostri prodotti sul nostro sito Internet.
Pagina 19
Decalcificazione Smaltimento Si prega di smaltire le confezioni nel Una regolare decalcificazione ■ prolunga la durata dell’apparecchio; rispetto dell’ambiente. Questo ■ garantisce un funzionamento perfetto; apparecchio dispone di contrassegno ■ risparmia energia. ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi Decalcificare il bricco con aceto o con un elettrici ed elettronici (waste comune decalcificante commerciale.
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.
Pagina 21
W Gevaar voor brand! De basis of kan niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Vetspatten voorkomen om het kunststof niet te beschadigen. W Gevaar voor brandwonden! Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Het apparaat daarom alleen aan de handgreep vastpakken en het deksel alleen in koude toestand openen.
■ Sluit het deksel totdat het vastklikt en Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer plaats de waterkoker op de sokkel. ■ Druk schakelaar O omlaag. De informatie over onze producten vindt u op onze internetsite. controlelampje gaat branden. Vervolgens wordt het water verwarmd.
■ Spoel de waterkoker en het kalkfilter met Afval schoon water. Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit Ontkalken apparaat is gekenmerkt in overeen- Regelmatig ontkalken stemming met de Europese richtlijn ■ verlengt de levensduur van het apparaat 2012/19/EU betreffende afgedankte ■...
Pagina 24
Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks.
Pagina 25
Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er ubeskadigede. Træk straks stikket ud af stikkontakten eller slå netspændingen fra i tilfælde af fejl. W Brandfare! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive beskadiget. W Fare for skoldning! Apparatet opvarmes under brugen.
Pagina 26
Tillykke med købet af dit nye apparat Du kan til enhver tid slukke for el-kedlen ved at trykke på O-knappen igen. fra firmaet Bosch. Flere informationer om vores produkter findes på vores Advarsel: Hvis du fjerner kedlen fra internetside. soklen og genplacerer den inden...
Reklamationsret Tip: Afkalk el-kedlen ofte ved daglig anvendelse. På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges Fejlfinding ved indsendelse til reparation, hvis denne Apparatet opvarmer ikke, TÆND/SLUK ønskes udført indenfor retten til reklamation.
Pagina 28
Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til 2000 m høyde over havet.
Pagina 29
W Brannfare! Basisdelen og kannen må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. komfyren. Forhindre fettsprut. Plasten kan bli skadet. W Fare for skolding! Apparatet blir varmt under bruk. Hold derfor kun fast i grepet, og åpne bare lokket når apparatet er kaldt. Bruk apparat bare med fastlåst lokk.
■ Lukk lokket helt og plasser vannkjelen på Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Mer informasjon om våre produkter sokkelen. ■ Trykk ned bryter O, kontrollampe lyser. finner du på vår internettside. Vannet varmes opp. Deler og ■ Vannkokeren utkopler automatisk etter betjeningselementer avsluttet koking.
Avkalking Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet Regelmessig avkalking ■ forlenger levetiden for apparatet på en miljø- og forskriftsmessig ■ sikrer en korrekt funksjon måte. Dette apparatet er klassifisert ■ sparer energi. i henhold til det europeiske direk- tivet 2012/19/EU om avhending av Kjelen skal avkalkes med eddik eller et elektrisk- og elektronisk utstyr (waste vanlig avkalkingsmiddel.
Pagina 32
Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000 m över havsytan.
Pagina 33
W Brandrisk! Basen eller kannan får inte placeras på eller i närheten av heta ytor, som t.ex. kokplattor. Förhindra fettstänk, plasten kan skadas. W Risk för brännskador! Apparaten blir varm under användningen. Fatta därför endast tag i den i handtaget. Öppna endast locket när apparaten är kall. Apparaten får bara användas med fasthakat lock.
Kokande vatten Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om ■ Fyll vattenkokaren med vatten genom våra produkter finns på vår Internet-sida. påfyllningsöppningen eller det öppna locket (tryck på locköppningsknappen). Delar och ■ Läs av påfyllningsmängden på...
Pagina 35
■ Rengör utsidan av vattenkokaren Tekniska data och basenheten med en fuktig trasa. Elanslutning 220-240 V~ Använd inte starka eller slipande 50/60 Hz rengöringsmedel. ■ Ta bort kalkfiltret, fukta det i lite ättika och Effekt 2000-2400 W skölj sedan av det med rent vatten. ■...
Pagina 36
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella.
Pagina 37
W Palovaara! Älä aseta alustaa tai kannua kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Estä rasvaroiskeet, muovi voi vioittua. W Polttamisvaara! Laite kuumenee käytön aikana. Tartu vain kahvaan kiinni ja avaa kansi vain, kun se on kylmä. Käytä laitetta vain, kun sen kansi on lukittunut. Vaaratilanne saattaa syntyä...
Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Voit kytkeä keittimen pois päältä milloin tahansa painamalla O -painiketta uudelleen. Lisätietoja tuotteistamme löydät internet-sivuiltamme. Varoitus: Jos otat keittimen jalustalta ennen kuin kuumennusprosessi on valmis, keitin Laitteen osat lopettaa veden kuumentamisen. 1 Keitin (varustettuna vesimäärän näytöllä)
Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
Pagina 41
W ¡Peligro de incendio! No coloque la base ni la jarra sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya que podrían dañar el plástico. W ¡Peligro de quemaduras! El aparato se calienta durante el uso. Por tanto, toque sólo el asa y abra la tapa sólo cuando se haya enfriado.
Pagina 42
■ Presione el interruptor O hacia abajo. El Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En nuestra piloto de control ilumina y el agua empieza página web encontrará más información a calentarse. ■ El hervidor de agua se desconecta sobre nuestros productos.
Descalcificación Eliminación Elimine el embalaje respetando el Una descalcificación periódica ■ prolonga la vida útil del aparato; medio ambiente. Este aparato está ■ garantiza un funcionamiento óptimo; marcado con el símbolo de cum- ■ reduce el consumo de energía. plimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos Descalcifique la jarra con vinagre o un eléctricos y electrónicos usados...
Pagina 44
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
Pagina 45
Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque eléctrico! Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à...
Pagina 46
W Perigo de incêndio! Não colocar a base ou a cafeteira sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Evitar salpicos de gordura, o plástico pode ficar danificado. W Perigo de queimaduras! O aparelho aquece durante a utilização. Por isso, agarrar apenas na pega e abrir a tampa somente quando estiver fria.
■ O fervedor de água desliga-se Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho da marca Bosch. Na nossa automaticamente depois de terminado o página da Internet poderá encontrar mais processo de fervura. informações sobre os nossos produtos. O aparelho pode ser desligado em qualquer momento premindo novamente o botão O.
Descalcificar Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma A descalcificação regular ■ prolonga a vida do aparelho; ecológica. Este aparelho está ■ garante um funcionamento perfeito; marcado em conformidade com a ■ poupa energia. Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos Descalcificar o fervedor com vinagre ou um e electrónicos (waste electrical and produto para descalcificação corrente no...
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. W Κίνδυνος...
Pagina 50
W Κίνδυνος πυρκαγιάς! Μην τοποθετείτε τη βάση ή την κανάτα πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. Αποτρέψτε το πιτσίλισμα του λίπους, το συνθετικό υλικό μπορεί να υποστεί ζημιά. W Κίνδυνος ζεματίσματος! Η συσκευή θερμαίνει κατά τη διάρκεια της χρήσης. Γι’ αυτό πιάνετε τη συσκευή...
Βράσιμο νερού Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής από τον Oίκο Bosch. ■ Μέσα από το ανοιχτό καπάκι (πιέστε Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα το πλήκτρο ανοίγματος του καπακιού) προϊόντα μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα προσθέστε καθαρό νερό.
Καθαρισμός / φροντίδα Αποκατάσταση μικρών βλαβών από σας τους ίδιους W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό ή Η συσκευή δε θερμαίνει, ο διακόπτης O μην την βάζετε στο πλυντήριο πιάτων!Μη On/Off δεν ανάβει. χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. –...
Pagina 53
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και...
Pagina 54
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en çok 2000 m üstünde bir rakımda kullanın.
Pagina 55
W Yangın tehlikesi! Tabanlığı ve demliği, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Yağların sıçramasını önleyin, aksi takdirde plastik hasar görebilir. W Haşlanma tehlikesi var! Cihaz kullanım sırasında ısınır. Bu nedenle sadece tutamağını kavrayın ve kapağı sadece soğuk durumdayken açın. Cihazı...
Pagina 56
Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız Su kaynatma için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz ■ Sürahiye ağzından veya kapağını hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet tamamen açarak (kapak bırakma sayfamızda bulabilirsiniz. düğmesine basınız) temiz su doldurunuz. Kullanım kılavuzları bir çok model için ■ Su seviyesi göstergesine dikkat edin.
Tüm yetkili servis istasyonlarının ileti- kireçten temizleyin. şim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden ulaşabilirsiniz. Sorun Giderme https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bil- Cihaz ısıtma yapmıyor, AÇMA/KAPATMA O giler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan şalteri yanmıyor. www.servis.gov.tr adresli web sitesinde –...
Pagina 58
Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilikleri- mizin vermiş olduğu garanti şartları geçerli- dir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yarar- lanabilmek için, cihazı satın aldığınızı göste- ren fişi veya faturayı göstermeniz şarttır. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: ■...
Pagina 59
TWK5P_EU_8001244174.indb 57 TWK5P_EU_8001244174.indb 57 29.10.2021 12:26:32 29.10.2021 12:26:32...
Pagina 60
TWK5P_EU_8001244174.indb 58 TWK5P_EU_8001244174.indb 58 29.10.2021 12:26:32 29.10.2021 12:26:32...
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach przy temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż...
Pagina 62
Urządzenie można używać tylko wtedy, gdy elektryczny przewód zasilający i samo urządzenie nie są uszkodzone. W przypadku awarii natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego albo wyłączyć prąd. W Niebezpieczeństwo pożaru! Nie stawiać podstawy ani dzbanka na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Unikać rozpryskiwania tłuszczu, może on uszkodzić...
Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu ■ Wcisnąć przełącznik O w dół, lampka nowego urządzenia marki Bosch. Dalsze kontrolna 5 podświetla się. Woda jest informacje dotyczące naszych produktów podgrzewana. znajdą Państwo na naszej stronie ■ Po zakończeniu gotowania czajnik automatycznie się wyłącza.
Odkamienianie Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie Regularne usuwanie kamienia z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE ■ wydłuża okres użytkowania urządzenia, oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia ■ zapewnia niezawodne działanie, 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- ■ oszczędza energię. trycznym i elektronicznym”...
Pagina 65
Dalsza treść oświadczenia gwarancyjnego (wraz z wyłączeniami z napraw gwaran- cyjnych) dostępna na stronie internetowej: www.bosch-home.pl/gwarancja. Gwarant udostępni treść oświadczenia gwarancyj- nego również na piśmie lub e-mailem – w tym celu oraz w celu skorzystania z uprawnień...
Bezpečnostní pokyny Návod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se podle něho a uschovejte si ho! Při předávání přístroje dále přiložte tento návod. Tento spotřebič je určený pouze pro soukromé použití v domácnosti. W Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Přístroj používejte pouze ve vnitřních prostorách při pokojové teplotě...
Pagina 67
W Nebezpečí požáru! Základnu nebo konvici neumisťujte na horkém povrchu nebo v blízkosti horkých povrchů, jako např. varných desek (stříkance tuku). Zabraňte stříkancům tuku, může dojít k poškození plastu. W Nebezpečí opaření! Spotřebič se během použití zahřívá. Proto se ho dotýkejte jen za úchyt a víko otvírejte jen ve studeném stavu.
Srdečně blahopřejeme ke koupi Vašeho Spotřebič můžete také kdykoliv vypnout nového spotřebiče firmy Bosch. Další vytažením spínače O ZAP/VYP směrem informace k našim výrobkům najdete na nahoru. naší internetové stránce. Pozor: Pokud konvici nadzvednete a umístíte zpět před ukončením vaření, Části a ovládací...
Odvápnění Likvidace Obal zlikvidujte způsobem šetrným Pravidelné odvápňování k životnímu prostředí. Tento spotřebič ■ prodlužuje životnost přístroje; je označen v souladu s evropskou ■ zaručuje bezvadnou funkci; směrnicí 2012/19/EU o nakládání s ■ šetří energii. použitými elektrickými a elektronic- Konvici odvápněte octem nebo obvyklým kými zařízeními (waste electrical and odvápňovacím prostředkem.
Pagina 70
Bezpečnostné upozornenia Návod na použitie si starostlivo prečítajte, dodržiavajte a odložte! Ak spotrebič postúpite ďalej, priložte k nemu aj tento návod. Tento spotrebič je určený len na používanie v domácnosti. W Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Spotrebič používajte iba vo vnútorných priestoroch pri izbovej teplote a do nadmorskej výšky 2000 m.
Pagina 71
W Nebezpečenstvo požiaru! Neumiestňujte základňu alebo kanvicu na horúce povrchy ani v ich blízkosti, napr. varné dosky. Zabráňte vystrekovaniu tuku, môže dôjsť k poškodeniu plastu. W Nebezpečenstvo obarenia! Spotrebič sa počas používania zahrieva. Preto sa spotrebiča dotýkajte iba za rukoväť a veko otvárajte iba vtedy, keď je už vychladnuté.
Srdečne blahoželáme ku kúpe nového Posunutím spínača O Zap./Vyp. nahor spotrebiča od firmy Bosch. Ďalšie môžete spotrebič kedykoľvek vypnúť. informácie o našich výrobkoch nájdete Pozor: Ak odoberiete kanvicu zo základne na našej internetovej stránke. ešte pred ukončením procesu varenia a znovu ju nasadíte, nebude proces varenia...
Pagina 73
Odstraňovanie vodného Likvidácia kameňa Obal zlikvidujte ekologicky. Tento spotrebič je označený v súlade Pravidelné odstraňovanie vodného kameňa: s európskou smernicou 2012/19/EÚ ■ predlžuje životnosť spotrebiča, o nakladaní s použitými elektrickými ■ zaručuje jeho bezchybnú funkciu, a elektronickými zariadeniami (waste ■ šetrí energiu. electrical and electronic equipment –...
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре...
Pagina 75
W Опасность возгорания! Не ставьте базу или чайник на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать брызг жира, так как они могут повредить пластмассу. W Опасность ошпаривания! Во время эксплуатации прибор нагревается. Поэтому беритесь только за ручку и открывайте крышку только в холодном состоянии.
От всего сердца поздравляем Вас ■ Считайте объем на индикаторе уровня с покупкой нового прибора фирмы воды, заливайте не менее 0,3 литра и Bosch. Дополнительную информацию не более 1,7 литра воды! о нашей продукции Вы найдете на ■ Закройте крышку до характерного...
Pagina 77
■ Наружную поверхность чайника и Чайник выключается до того, как закипает подставки протирайте увлажненной вода. тканью. Не используйте для чистки – в чайнике скопилось слишком много сильнодействующие и абразивные накипи. чистящие средства. ■ Очистьте чайник от накипи, следуя ■ Снимите фильтр от накипи, погрузите вышеизложенным...
Pagina 78
ar – 4 المواصفات الفنية إزالة الكلس إزالة الترسبات بصفة دورية التوصيل الكهربائي 042-022 فولت ،تزيد من عمر الجهاز ■ تيار متردد ،وتضمن التشغيل السليم ■ 06/05 هيرتز .وتوفر الطاقة ■ القدرة 0042-0002 وات يمكنك إزالة الترسبات الجيرية من الغالية بواسطة .الخل...
Pagina 79
ألسفل، لمبة يضيء. يتمO يتم ضغط المفتاح ■ نتقدم لكم بأصدق التهاني على شرائكم لهذا الجهاز .تسخين الماء . وتجدون المزيد منBosch الجديد من ماركة بعد انتهاء عملية الغلي فإن غالية الماء تتوقف ■ المعلومات حول منتجاتنا في موقع اﻹنترنت الخاص...
Pagina 80
ar – 2 !خطر نشوب حريق ال تضع القاعدة أو الغالية على سطح ساخن أو بالقرب منه، مثل صفيحة الموقد. تجنب .رذاذ الدهن فقط يتضرر البالستيك !خطر التعرض للحروق ترتفع درجة حرارة الجهاز أثناء االستخدام. ولذا احرص على مسك الجهاز من المقبض .فقط...
Pagina 81
1 – ar تعليمات األمان برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص .لالستخدام...
Pagina 82
Servicio Oficial del Fabricante Schweiz, Suisse, www.bosch-home.com.au Parque Empresarial PLAZA, Svizzera, Switzerland Mon-Fri 24 hours C/ Manfredonia, 6 BSH Hausgeräte AG 50197 Zaragoza Bosch Hausgeräte Service Tel.: 976 305 713 Fahrweidstrasse 80 mailto:CAU-Bosch@bshg.com 8954 Geroldswil www.bosch-home.es Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkteinformationen Suomi, Finland Tel.: 0848 888 200...
Pagina 83
03116 Vilnius parts and accessories or for product advice Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Tel.: +370 (8) 700 447 24 Plot No. 103, Road No. 12, please visit www.bosch-home.co.uk mailto:svc@emtoservis.lt Or call MIDC, Andheri East www.emtoservis.lt Tel.: 0344 892 8979*...
Pagina 84
Lintel Investments and Management Abdul Latif Jameel Electronics and Spectrum mağaza Services Pvt. Ltd. Airconditioning Co. Ltd. Ma. Maadheli, Majeedhee Magu BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Ashgabat Tel.: 012 26 94 16 Malé Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., mailto:steptm@mail.ru P.O.
Pagina 85
EU/der EFTA erlischt die Garantie. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY A Bosch Company 07/21 TWK5P_EU_8001244174.indb 83 TWK5P_EU_8001244174.indb 83 29.10.2021 12:26:37 29.10.2021 12:26:37...
Pagina 86
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.