Pagina 1
1、印刷颜色:胶装,单黑; PN:16166000A26947 双头红外灶 Candy-MC-HD301 CDH30 80G双胶纸 20220106...
Pagina 2
Manual pentru plita de inducție / Manual de instalare Keramikkochfeld DEUTSCH Gebrauchsanweisung / Installationshandbuch CDH30 Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
Pagina 4
Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your hob. Installation Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. •...
Pagina 5
Hot Surface Hazard • During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. • Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. •...
Product Information The microcomputer ceramic cooker hob can meet different kinds of cuisine demands because of resistance wire heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the optimal choice for modern families. The ceramic cooker hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the pleasure from life.
Cooking Tips • When food comes to the boil, reduce the temperature setting. • Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat. • Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times. •...
(layers of different metals vibrating differently). Technical Specification Cooking Hob CDH30 Cooking Zones 2 Zones Supply Voltage 220-240V~ Installed Electric Power 2700- 3 3 00 W Product Size D×W×H(mm)
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice. Installation Selection of installation equipment 1. Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 50mm space shall be preserved around the hole.
A(mm) B(mm) C(mm) 50 mini 30 mini Air intake Air exit 10 mm Before you install the hob, make sure that • the work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements • the work surface is made of a heat-resistant material •...
Connecting the hob to the mains power supply This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person. Before connecting the hob to the mains power supply, check that: 1. the domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob. 2.
Pagina 17
Предупреждения за безопасност Вашата безопасност е важна за нас. Моля, прочетете информацията в тези инструкции преди да използвате вашия плот за готвене. Монтаж Опасност от токов удар • Преди да извършвате някаква работа или поддръжка по уреда, го изключете от електрическата мрежа. •...
Pagina 18
• Изключете уреда от контаката при почистване или поддръжка. • Неспазване на тези указания може да доведе до токов удар или смърт. Опасност за здравето • Този уред отговаря на стандартите за електромагнетична безопасност. Опасност от гореща повърхност • По време на използване открити части от уреда се нагряват достатъчно, че...
Pagina 19
• Не позволявайте на деца да си играят с уреда или да сядат, стоят или качват върху него. • Не съхранявайте предмети представляващи интерес за деца, в шкафовете над готварския плот. Деца покатервайки се върху плота може да сериозно да се наранят. •...
Pagina 21
Информация за продукта Керамичния плот за готвене с вграден микрокомпютър, отговаря на различни видове готварски нужди, заради начина на загряване, микро-компютърно управление и избор от различни мощности, наистина е оптимален избор за съвременните семейства. Керамичния плот за готвене е насочен към удобството на клиентите и има индивидуален...
Pagina 26
Насоки за готвене Внимавайте при пържене, тъй като олиото и мазнината се нагряват много бързо, особено ако използвате функция PowerBoost. При изключително високи температури олиото и мазнината се възпламеняват спонтанно и това представлява много голяма опасност. Съвети за готвене • Когато храната заври, намалете зададената температурна настройка. •...
• претопляне; 3 - 4 • бързо завиране; • готвене на ориз. • палачинки. 5 - 6 • сотиране; 7 - 8 • готвене на паста. • пържене с бъркане; • запечатване на месо; • завиране на супа; • варене на вода Поддръжка...
Pagina 28
издават пукащи или от който е изработен съда повреда. щракащи звукове. (слевете а различните метали вибрират по различен начин). Технически спецификации Cooking Hob CDH30 Зони за готвене 2 Зони Захранващо напрежение 220-240V~ Инсалирана електрическа мощност 2700- 3 3 00 W Размери...
Pagina 29
Монтаж Избор на монтажно оборудване 1. Изрежете работната повърхнаос спрямо дадените размери на фигурата. За целите на монтажа и експлоатацията, трябва да се остави пристранство от минимум 50 mm около отвора. Уверете се, че дебелината на работната плоскост е поне 30 mm. Моля, изберете топлоустойчива работна повърхност,за...
Pagina 30
Забележка: Безопасното разстояние между горещия плот и шкаф над него трябва да бъде поне 760 mm. A(mm) B(mm) C(mm) 30 м и н и м у м В х о д я щ в ъ з д у х И з х о д я щ в ъ з д у х 10 mm 50 mini Преди...
Pagina 31
Свързване на плота към електрическо захранване Свързването към ел. захранване рябва да се извърши спрямо съответните стандарти или с еднополюсен прекъсвач. Методът на свързване е показан по-долу. 220-240V~ 1. Ако захранващия кабел е пвреден или се нуждае от замяна, това трябва да бъде извършено от техник за поддръжка...
Pagina 32
Bezpečnostní upozornění Vaše bezpečnost je pro nás důležitá. Přečtěte si tyto informace před použitím varné desky. Instalace Riziko zasažení elektrický m proudem • Před prováděním jakékoliv údržby spotřebič odpojte od elektrické sítě. • Je důležité připojení k vhodnému systému zemnění. •...
Pagina 33
• Zabraňte kontaktu těla, oděvu nebo jiných nevhodných předmětů s povrchem varné desky, dokud nevychladne. • Na varnou desku nedávejte kovové předměty, jako jsou nože, vidličky, lžičky a víka, neboť se mohou zahřát. • Držte děti mimo dosah spotřebiče. • Madla ná dobí mohou bý t horké na dotyk. Zabraňte přesahu madel nádobí...
Pagina 40
Dušení, vaření rýže • Dušení nastává pod bodem varu, kolem 85˚C, když se bublinky příležitostně objevují na povrchu vařené tekutiny. Je to klíčem chutných polévek a dušených pokrmů, neboť chuť se vyvíjí bez převaření pokrmu. Pod bodem varu můžete vařit také...
Pagina 41
Péče a čištění Jak? Důležité! Běžné znečištění 1. Vypněte napájení varné • Když je varná deska vypnutá, varné desky (otisky desky. nebude svítit indikace „horké zóny“, prstů, skvrny, 2. Aplikujte čistič na varné ale varná zóna může být stále horká! zbytky jí...
Technické ú daje Varná deska CDH30 Varné zó ny 2 zó ny Napájecí napětí 220-240V~ Vý kon 2700-3300 Rozměry výrobku h × š × v (mm) 288 X 520 X 55 Rozměry pro vestavbu A × B (mm) 268 X 490 Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
Pagina 43
Pozná mka: Bezpečná vzdálenost mezi varnou deskou a skříňkou nad ní by měla být nejméně 760 mm. A(mm) B(mm) C(mm) 50 mini 30 mini Vstup vzduchu Vý stup vzduchu 10 mm Před použitím upevňovacích držáků Spotřebič postavte na stabilní, hladký povrch (použijte obal). Na prvky vyčnívající z varné desky nevyvíjejte nadměrnou sí...
Pagina 44
Připojení varné desky k elektrické sí ti Napájení elektrickou sítí musí vyhovovat příslušným standardům nebo musí být připojena k nepó lové mu odpojovací mu zařízení podle zobrazení níže. Green-yelow - Zelenožlutý Blue - Modrý Brown - Hnědý 220-240V~ 1. Pokud je kabel poškozený nebo je nutné jej vyměnit, to musí prové st pouze kvalifikovaný servisní technik za pomocí speciá...
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Twoje bezpieczeństwo jest dla nas ważne. Przeczytaj poniże informacje przed rozpoczęciem użytkowania płyty grzewczej. Montaż Niebezpieczeństwo porażenia prądem • Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy płycie lub przed pracami konserwacyjnymi odłącz płytę od zasilania elektrycznego. • Kluczowe znaczenie ma podłączenie płyty do układu uziemiającego. Uziemienie płyty jest obowiązkowe.
Pagina 71
• Przed czyszczeniem lub konserwacją odłącz płytę od zasilania wyłącznikiem ściennym. • Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub śmierć. Zagrożenie dla zdrowia • Płyta spełnia wymagania norm bezpieczeństwa urządzeń elektromagnetycznych. Niebezpieczeństwa związane z gorącymi powierzchniami • Podczas użytkowania elementy płyty dostępne dla użytkownika nagrzewają...
Pagina 72
stwarzania zagrożenia dla siebie i dla otoczenia. • Nie naprawiaj ani nie wymieniaj elementów płyty, o ile nie zaleca tego wprost niniejsza instrukcja. Wszelkie inne prace serwisowe powinien wykonywać wyłącznie wykwalifikowany instruktor. • Nie czyść płyty przy pomocy urządzeń do czyszczenia parą. •...
Pagina 73
• Nie czyść płyty przy pomocy urządzeń do czyszczenia parą. • Urządzenie nie zostało zaprojektowane do sterowania za pomocą zewnętrznego czasomierza lub oddzielnego układu zdalnego sterowania. PL-4...
Pagina 75
• Upewnij się, że przyciski są zawsze czyste, suche i że nic ich nie zakrywa (np. przybory kuchenne lub ściereczka). Korzystanie z przycisków może utrudnić nawet cienka warstwa wody. Wybó r właściwych garnków Nie używaj garnków o wyszczerbionych krawędziach lub wygiętym dnie. Upewnij się, że dno garnka jest gładkie, przylega dobrze do szkła i ma taki sam rozmiar jest pole grzewcze.
Pagina 80
• Gotowanie zaczynaj na wysokim poziomie i zmniejsz ustawienia, gdy potrawa się nagrzeje. Gotowanie na wolnym ogniu, gotowanie ryżu • Gotowanie na wolnym ogniu zachodzi tuż poniżej temperatury wrzenia, przy około 85˚C, gdy bąbelki w gotowanej cieczy pojawiają się od czasu do czasu. Taki sposó b gotowania jest kluczowy przy przygotowywaniu znakomitych zup i duszeniu mięsa, ponieważ...
Czyszczenie i konserwacja Jak? Ważne! Codzienne 1. Wyłącz zasilanie płyty. • Po wyłączeniu zasilania płyty nie zabrudzenia szkła 2. Nałóż środek do czyszczenia będą wyświetlane ostrzeżenia o (odciski palcó w, płyt, gdy szkło jest ciągle gorących polach grzewczych, ale zabrudzenia ciepłe (ale nie gorące!) mogą...
Jest to normalne i nie jest oznaką wydawać dźwięki budową garnka (warstwy awarii. (stuki, trzaski) różnych metali drgają w różny sposó b) Dane techniczne Płyta grzewcza CDH30 Liczba pó l grzewczych Napięcie 220-240V~ Moc zainstalowana 2700-3300 Wymiary Gł.×Szer.×Wys.(mm) 288X520X55 Wymiary podbudowy A×B (mm) 268X490 Ciężar i wymiary są...
min. 50mm min. 50mm Koniecznie upewnij się, że płyta ceramiczna jest dobrze wentylowana, a otwory wlotowe i wylotowe nie są zablokowane Upewnij się, że ceramiczna płyta grzewcza jest w dobrym stanie roboczym, tak jak to pokazano poniżej: Uwaga: Bezpieczny dystans pomiędzy płytą a wiszącą nad nią szafką powinna wynosić minimum 760mm. A(mm) B(mm) C(mm)
Pagina 84
5. Aby uniknąć uszkodzeń, wypełnienie blatu i kleje powinny być odporne na wysokie temperatury. 6. Nie czyść płyty przy pomocy urządzeń do czyszczenia parą. 7. Płytę ceramiczną należy podłączać wyłącznie do układu elektrycznego o oporności nie większej niż 0,427 om. W razie konieczności prosimy o skontaktowanie się z lokalnym zakładem energetycznym w celu uzyskania informacji o oporności układu.
Avvertenze di sicurezza La sua sicurezza è estremamente importante per noi. Legga sempre queste istruzioni prima di utilizzare il piano di cottura. Installazione Rischio di elettrocuzione • Staccare l'elettrodomestico dalla rete di alimentazione elettrica principale prima di effettuare lavori o operazioni di manutenzione sullo stesso. •...
Pagina 86
• Il mancato rispetto di queste precauzioni implica il rischio di elettrocuzione o addirittura di morte. Rischi per la salute • Questo elettrodomestico rispetta le normative di sicurezza per i dispositivi elettromagnetici. Pericolo: superficie surriscaldata • Durante l'uso, i componenti accessibili di questo elettrodomestico si surriscaldano a sufficienza da provocare ustioni.
Pagina 87
convinta di averli istruiti in modo tale da potere utilizzare l'elettrodomestico senza rischio per se stessi o per le persone che si trovano nelle aree circostanti. • Non riparare o sostituire parti dell'elettrodomestico se questo è specificatamente consigliato all'interno del manuale. Tutte le altre operazioni di manutenzione devono essere effettuate da un tecnico qualificato.
Desideriamo ringraziarla per l'acquisto del nuovo piano di cottura in vetroceramica. Si consiglia di leggere attentamente questo manuale di istruzioni e di montaggio per comprendere pienamente come montarlo correttamente e farlo funzionare al meglio. Per il montaggio, si consiglia di leggere la parte relativa al montaggio. Consigliamo di leggere con attenzione tutte le istruzioni di sicurezza prima dell'uso e di conservare questo Manuale d'Uso e Montaggio conservandolo con cura per poterlo consultare in futuro in caso di necessità.
Pagina 89
Utilizzo dei tasti a sfioro • I comandi rispondono allo sfioramento, quindi non è necessario premerli. • Utilizzare il polpastrello del dito e non la punta. • Ogni volta che viene registrato il contatto, viene emesso un bip. • Accertarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e privi di oggetti (ad esempio utensili o asciugapiatti) appoggiati su di essi. Anche un leggero strato di acqua può...
Pagina 90
3. Toccare il tasto di selezione della zona da scaldare. 4. Selezionare un'impostazione di riscaldamento con i tasti a sfioro "-" o "+". • Se entro un minuto non viene selezionata un'impostazione di riscaldamento il piano di cottura in vetroceramica si spegne automaticamente.
Pagina 91
Blocco dei comandi • I comandi si possono bloccare per evitare un uso involontario (ad esempio accensione involontaria delle zone di cottura da parte di bambini). • Quando i comandi sono bloccati, sono tutti disabilitati tranne il tasto di ON/OFF. Per bloccare i comandi Toccare il blocco comandi.
Pagina 92
4. Utilizzando i tasti "-" e "+" insieme, il timer si cancella ed il display dei minuti visualizza "--". 5. Una volta impostato il tempo, il conto alla rovescia inizia immediatamente. Il display visualizza il tempo restante e l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi. 6.
Pagina 93
6. Quando il tempo impostato sul timer di cottura finisce, la zona di cottura corrispondente si spegne automaticamente. NOTA: Se si vuole cambiare l'orario una volta impostato il timer, è necessario ripartire dalla fase 1. Guida alla cottura Prestare attenzione quando si friggono gli ingredienti, dato che l'olio e il grasso si riscaldano molto rapidamente, in particolare se si sta utilizzando la funzione PowerBoost (cottura super-rapida).
Impostazioni di riscaldamento Le impostazioni riportate qui di seguito servono solo a titolo indicativo. L'impostazione esatta dipende da diversi fattori, compresi i recipienti di cottura utilizzati e dal quantitativo di cibo da cuocere. Il metodo migliore è fare diverse prove con il piano di cottura in vetroceramica per individuare le migliori impostazioni per la vostra cucina.
Questo è normale per i recipienti di cottura e non indica un'anomalia. rumori tipo crepitio o dei recipienti di cottura (strati di diversi metalli che vibrano schiocco. diversamente). Specifiche tecniche Piano cottura CDH30 Zone di cottura 2 zone Tensione di alimentazione 220-240 V ~ Potenza elettrica installata 2700 - 3300 W Dimensioni prodotto Lun×LarxAlt(mm)
Pagina 96
2. Il piano di cottura in vetroceramica può essere utilizzato sul piano del mobiletto. Il piano di cottura in vetroceramica deve essere posizionato in orizzontale. Come illustrato qui di seguito: 50 mm minimo 50 mm minimo Assicurarsi sempre che il piano di cottura in vetroceramica sia ben ventilato e che entrata ed uscita dell'aria non siano ostruite. Assicurarsi che il piano di cottura in vetroceramica sia in buone condizioni operative.
Pagina 97
Prima di posizionare le staffe di fissaggio L'elettrodomestico deve essere collocato su una superficie piana e stabile (utilizzare l'imballaggio). Non forzare i comandi che sporgono dal piano di cottura. Fissare il piano di cottura sul supporto avvitando quattro staffe sul fondo del piano di cottura stesso (vedere figura) dopo il montaggio. Regolare la posizione della staffa per adattarla ai diversi spessori del piano di cottura.
Pagina 98
Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/CE in materia di Rifiuti di apparecchiature elettriche e elettroniche - RAEE (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Il corretto smaltimento di questo elettrodomestico permette di evitare possibili danni all'ambiente e alla salute dell’uomo. Il simbolo sul prodotto indica che non può...
Pagina 99
Меры предосторожности Ваша безопасность очень важна для нас. Перед началом использования панели внимательно прочтите данную информацию. Установка Опасность поражения электрическим током • Перед проведением любых работ или технического обслуживания отсоединяйте варочную панель от электрической сети. • Подключение варочной панели к исправной системе заземления является...
Pagina 100
Эксплуатация и техническое обслуживание Опасность поражения электрическим током • Запрещается готовить пищу на треснувшей или лопнувшей поверхности панели. При появлении на поверхности панели трещин немедленно отключите варочную панель от электрической сети (выключателем) и обратитесь в сервисный центр. • Всегда отключайте варочную панель перед проведением очистки и ухода.
Pagina 101
воспламениться. • Не используйте варочную панель в качестве стола или места для хранения. • Никогда не оставляйте на панели посторонние предметы. • Запрещается использовать варочную панель для отопления помещения. • После использования всегда выключайте конфорки панели, как описано в руководстве (т. е. с помощью сенсорных органов управления).
Pagina 102
• Будьте осторожны и не прикасайтесь к конфоркам. Не оставляйте детей младше 8 лет рядом с варочной панелью без присмотра. • Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостатком опыта и знаний, после...
Поздравляем с приобретением новой керамической варочной панели! Для обеспечения правильной установки и эксплуатации варочной панели необходимо внимательно прочесть настоящее руководство. Для установки прочтите главу «Установка». Уделите особое внимание мерам предосторожности и правилам техники безопасности. Храните руководство для возможных справок в будущем. Обзор...
Использование сенсорной панели • Кнопки управления реагируют на касание. Их не нужно нажимать. • Для управления используйте подушечку пальца, а не ноготь. • При каждом касании будет раздаваться сигнал. • Поддерживайте органы управления сухими и чистыми. Не закрывайте их посторонними предметами. Даже тонкая пленка...
Pagina 105
3. Нажмите кнопку выбора зоны нагрева. 4. Выберите уровень нагрева, нажав кнопку «-» или «+». • Если не выбрать параметры нагрева в течение 1 минуты, керамическая конфорка автоматически отключится. Придется повторить все сначала, начиная с шага 1. • В процессе приготовления пищи можно в любое...
Pagina 106
Блокировка панели управления • Кнопки можно заблокировать во избежание непреднамеренного использования (например, дети могут нечаянно включить зоны приготовления пищи). • При блокировке кнопок работает только кнопка ВКЛ/ВЫКЛ, остальные – нет. Блокировка кнопок Коснитесь кнопки блокировки. Индикатор таймера отобразит «Lo». Разблокировка кнопок 1.
Pagina 107
Коснитесь и удерживайте кнопку «-» или «+», чтобы уменьшить или увеличить время сразу на 10 минут. После «99» время на таймере автоматически вернется к 0 минут. 4. При одновременном нажатии кнопок «+» и «-» таймер отключатся, а на дисплее появляется «--». 5.
Pagina 108
ПРИМЕЧАНИЕ: Красная точка возле индикатора уровня мощности загорится, указывая на выбор конфорки. 6. По истечении заданного времени готовки соответствующая зона приготовления пищи автоматически отключится. ПРИМЕЧАНИЕ: Для изменения времени после запуска таймера необходимо повторить все шаги, начиная с 1. Рекомендации по приготовлению Будьте...
Pagina 109
Настройки нагрева Приведенные ниже настройки предназначены только для ознакомления. Точная настройка будет зависеть от нескольких факторов, в том числе от вашей посуды и количества готового блюда. Поэкспериментируйте с плитой, чтобы выбрать настройки, которые вам больше всего подходят. Рекомендуемый Настройка нагрева •...
посуды издают утвари (различное термическое проблемой. треск или другие расширение разных металлов неприятные звуки. вибрируют по разному). Технические характеристики CDH30 Индукционная варочная панель Конфорки 2 зоны Напряжение питания 220–240 В~ Установленная электрическая мощность 2700 - 3300 Вт Размеры Д×Ш×В (мм) 288X520X55 Размеры...
Pagina 111
2. Керамическую варочную поверхность можно установить на столешницу шкафа. Керамическую варочную поверхность следует устанавливать горизонтально. Как показано ниже: 50 мм mini 50 мм mini Ни в коем случае не закрывайте входное и выходное вентиляционные отверстия керамической варочной панели. Убедитесь в том, что варочная панель находится в исправном состоянии. Как показано ниже: Примечание: Безопасное...
Pagina 112
После установки варочной панели необходимо проверить следующее: • кабель питания не должен быть поврежден дверьми или выдвижными ящиками мебели; • к основанию варочной поверхности с внешней стороны мебели есть достаточный приток свежего воздуха; • если варочная поверхность установлена над ящиком или мебелью, под основанием варочной поверхности установлен...
Pagina 113
- ТР ТС 004/2011 «О соответствии низковольтного оборудования» - ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств» Изделие сертифицировано в органе по сертификации продукции и услуг «РОСТЕСТ-МОСКВА», г. Москва. Получить копию сертификата соответствия Вы можете в магазине, где приобретался товар или, написав запрос на электронную почту candymow@candy.ru RU-15...
Consignes de sécurité Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire ces informations avant d’utiliser votre plaque de cuisson. Installation Risque d’électrocution • Débrancher l’appareil du secteur avant d’effectuer tout travail ou opération d’entretien. • Le raccordement à un bon système de mise à la terre est essentiel et obligatoire. •...
Pagina 115
• Ne laissez pas votre corps, vos vêtements ou tout élément autre qu’un ustensile de cuisine au contact de la plaque à induction tant que la surface n’a pas refroidi. • Les objets métalliques comme les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de la plaque de cuisson car ils peuvent chauffer.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement. • AVERTISSEMENT : l’appareil et ses parties accessibles peuvent devenir chauds au cours de l’utilisation. • Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments de chauffage. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à...
Informations relatives au produit La plaque vitrocéramique avec micro-ordinateur peut répondre à différentes exigences de cuisine en raison du chauffage par résistance, de la commande par micro-ordinateur et de la sélection multi-puissance. C’est vraiment le choix optimal pour les familles modernes. La plaque vitrocéramique est axée sur les utilisateurs et adopte un design personnalisé.
Pagina 118
Utilisation de votre plaque vitrocéramique Pour commencer à cuire 1. Touchez la commande Marche/Arrêt. Quand la plaque est allumée, la sonnerie émet un bip, tous les afficheurs indiquent " - " ou " - - " pour montrer que la plaque à induction est passée en mode veille. 2.
Quand vous avez fini de cuisiner 1. En touchant la commande de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez éteindre. 2. Éteignez la zone de cuisson en descendant jusqu'à " 0 " ou en touchant les commandes " - " et " + " simultanément. 3.
Avertissement de chaleur résiduelle Lorsque la table de cuisson fonctionne pendant un certain temps, il y aura de la chaleur résiduelle. La lettre " H " apparaît pour vous avertir que la zone de cuisson est encore chaude. Coupure automatique La coupure automatique est une fonction de sécurité...
Pagina 121
Réglage de la minuterie pour éteindre une zone de cuisson 1. En touchant la commande de sélection de la zone de cuisson. 2. Touchez la commande de la minuterie, le voyant de la minuterie indique "10". 3. Réglez le temps en touchant la commande de la minuterie. Astuce : touchez la commande "...
Astuces de cuisson • Quand la nourriture commence à bouillir, baissez la température. • L'utilisation d'un couvercle réduira les temps de cuisson et économisera de l'énergie en conservant la chaleur. • Diminuez la quantité de liquide ou de matières grasses pour réduire les temps de cuisson. •...
(des couches de métaux différents qui craquements ou des cliquètements. vibrent différemment). Caractéristiques techniques Plaque de cuisson CDH30 Zones de cuisson 2 zones Tension d'alimentation 220-240V~ Puissance électrique installée 2700-3300 W Taille du produit P×L×H (en mm) 288X520X55 Dimensions du produit encastré...
Installation Sélection de l'équipement d'installation 1. Coupez la surface de travail en fonction de la taille indiquée sur le dessin. Pour l'installation et l'utilisation, un espace minimum de 50 mm doit être laissé autour du trou. Vérifiez que l'épaisseur de la surface de travail soit d'au moins 30 mm. Veuillez choisir un matériau résistant à la chaleur pour la surface de travail afin d'éviter une déformation importante provoquée par le rayonnement thermique provenant de la plaque chaude.
Pagina 125
Avant d'installer la plaque de cuisson, assurez-vous que • la surface de travail est carrée et plane, et qu'aucun élément structural n'interfère avec les exigences d'espace • la surface de travail est réalisée dans un matériau résistant à la chaleur •...
Pagina 126
Branchement de la plaque sur le secteur Cette plaque de cuisson ne doit être branchée sur le secteur que par une personne qualifiée pour cela. Avant de brancher la plaque sur le secteur, contrôlez que : 1. le système de câblage de l'habitation est adapté à la puissance de la plaque de cuisson. 2.
Pagina 127
Sigurnosna upozorenja Vaša nam je sigurnost važna. Pročitajte ove informacije prije uporabe ploče za kuhanje. Ugradnja Opasnost od strujnog udara • Odspojite uređaj od elektroenergetske mreže prije obavljanja radova ili održavanja na uređaju. • Obvezno trebate spojiti na dobar sustav uzemljenja. •...
Pagina 128
• Ručke lonca za pirjanje mogu postati previše vruće za dodirivanje. Provjerite prelaze li se ručkama lonca za pirjanje druge zone za pripremanje koje su uključene. Držite ručke izvan dosega djece. • Ako se ne pridržavate ovog savjeta, mogu nastati opekotine i oparine. Opasnost od nastanka porezotina •...
Pagina 129
uređaja te ako shvaćaju povezane opasnosti. • Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne smiju obavljati čišćenje ni održavanje uređaja bez nadzora. • UPOZORENJE: Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora uz uporabu masti ili ulja može biti opasno i može rezultirati požarom. NIKADA ne pokušavajte ugasiti vatru vodom, nego isključite uređaj i pokrijte plamen npr.
Informacije o proizvodu Mikroračunalnom keramičkom pločom za kuhanje mogu se ispuniti razne potrebe u kuhinji zbog zagrijavanja otpornom žicom, mirkoračunalnog upravljanja i odabira više mogućnosti napajanja te je stoga zaista optimalan izbor za moderne obitelji. Keramička ploča za kuhanje usmjerava se ka kupcima i njom se omogućava personalizirani dizajn. Ploča za kuhanje ima siguran i pouzdan radni učinak čime se vaš...
Pagina 131
Uporaba keramičke ploče za kuhanje Za početak pripremanja 1. Dodirnite upravljački element za uključivanje/isključivanje. Nakon uključivanja napajanja, zujalica se oglašava jedanput, a na svim se zaslonima prikazuje „-” ili „- -” čime se ukazuje da je indukcijska ploča za kuhanje u stanju pripravnosti.
Pagina 132
Nakon završetka pripremanja 1. Dodirnite upravljački element za odabir zone zagrijavanja koju želite isključiti. 2. Isključite zonu za pripremanje pomicanjem prema dolje do „0” ili istovremenim dodirivanjem upravljačkih elemenata „-” i „+”. 3. Isključite cijelu površinu za pripremanje dodirivanjem upravljačkog elementa za uključivanje/isključivanje 4.
Pagina 133
Upozorenje o ostatku topline Kada ploča za kuhanje radi neko vrijeme, prisutan je ostatak topline. Pojavljuje se slovo „H” radi upozoravanja da je zona za pripremanje i dalje vruća. Automatsko isključivanje Automatsko isključivanje sigurnosna je zaštitna funkcija za vašu ploču za kuhanje. Automatski se isključuje ako zaboravite isključiti kuhanje.
Pagina 134
Postavljanje vremenskog programatora za isključivanje jedne zone za pripremanje 1. Dodirivanjem upravljačkog elementa za odabir zone zagrijavanja. 2. Dodirnite upravljački element vremenskog programatora i pokazivačem vremenskog programatora prikazuje se „10”. 3. Postavite vrijeme dodirivanjem upravljačkog elementa vremenskog programatora. Podsjetnik: Jednom dodirnite upravljački element „-” ili „+”...
Smjernice za pripremanje Budite oprezni pri prženju jer se ulje i masnoće veoma brzo zagriju, a osobito ako se koristite značajkom PowerBoost. Pri iznimno visokim temperaturama dolazi do spontanoga zapaljenja ulja i masti, a time se predstavlja ozbiljan rizik za nastanak požara. Savjeti za pripremanje •...
Pagina 136
Nekim se tavama posuđa za kuhanje (slojevi različitih metala koji proizvode zvukovi različito vibriraju). pucketanja ili klikanja. Tehničke specifikacije Ploča za kuhanje CDH30 Zone pripremanja 2 zone 220 – 240 V~ Napon napajanja Ugrađeno električno napajanje 2700 – 3300 W Veličina proizvoda...
Pagina 137
Ugradnja Odabir opreme za ugradnju 1. Izrežite radnu površinu u skladu s dimenzijama koje se prikazuju na crtežu. U svrhu ugradnje i uporabe treba ostaviti najmanje 50 mm prostora oko otvora. Provjerite iznosi li debljina radne površine najmanje 30 mm. Odaberite vodootporni materijal radne površine da biste izbjegli veća izobličenja prouzrokovana toplinskim zračenjem vruće ploče.
Pagina 138
Prije postavljanja ploče za kuhanje, pobrinite se da • je radna površina kvadratna i poravnata te da nema strukturalnih dijelova kojima se ograničavaju zahtjevi prostora • se radna površina izrađuje od materijala otpornog na toplinu • pećnica sadrži ugrađeni ventilator za hlađenje ako se ploča za kuhanje ugrađuje iznad pećnice •...
Pagina 139
Spajanje ploče za kuhanje na napajanje elektroenergetske mreže Ovu ploču za kuhanje na napajanje elektroenergetske mreže smije postaviti isključivo prikladno kvalificirana osoba. Prije spajanja ploče za kuhanje na napajanje elektroenergetske mreže provjerite: 1. je li kućni sustav ožičenja prikladan za napajanje koje se upotrebljava za ploču za kuhanje. 2.
Pagina 140
Biztonsági figyelmeztetések Biztonsága fontos számunkra. A főzőlap használata előtt olvassa el az alábbi útmutatót. Telepítés Elektromos áramütés veszélye • Bármilyen munkálat vagy karbantartás megkezdése előtt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. • Alapvető és elengedhetetlen fontosságú a megfelelő földelési hálózathoz csatlakoztatás.
• Ne hagyja, hogy teste, ruházata vagy bármilyen egyéb, megfelelő edényektől eltérő tárgy hozzáérjen az indukciós üveghez, amíg a felület le nem hűl. • Ne helyezzen fémtárgyakat, így például késeket, villákat, kanalakat és fedőket a főzőlap felületére, mivel ezek felforrósodhatnak. •...
Pagina 142
gyártóval, a gyártó szervizközpontjával vagy más szakemberrel. • Ezt a készüléket kizárólag háztartási célú használatra tervezték. • FIGYELEM: A készülék és az elérhető alkatrészek működés közben felforrósodnak. • Figyeljen arra, hogy ne érintse meg a fűtőelemeket. A 8 évnél kisebb gyermekeket tartsa a készüléktől távol, hacsak nem tartja őket folyamatos felügyelet alatt.
Termékinformáció A mikroszámítógépet tartalmazó kerámia főzőlap különböző konyhai igények kielégítésére képes köszönhetően az ellenálláshuzalos fűtésnek, a mikroszámítógépes vezérlésnek és választható teljesítményszinteknek, így igazán optimális választás modern családok számára. A kerámia főzőlap az ügyfelek igényeit helyezi a középpontba, és igazodik az egyéni dizájnhoz. A főzőlap biztonságos és megbízható...
Pagina 144
A kerámia főzőlap használata Főzés megkezdése 1. Érintse meg a BE/KI gombot. A bekapcsolás után egyszeri hangjelzés hallható, és az összes kijelzőn „ - ” vagy „ - - ” jelenik meg, tájékoztatva az indukciós főzőlap készenléti módba kapcsolásáról. 2. Helyezzen egy megfelelő serpenyőt a használni kívánt főzőzónára.
A főzés befejezése után 1. Érintse meg a kikapcsolni kívánt főzőzóna választókapcsolót. 2. Kapcsolja ki a főzőzónát „0” értékre görgetéssel vagy a „-” és „+” vezérlőgombok együttes megnyomásával. VAGY 3. Kapcsolja ki az egész főzőlapot a BE/KI vezérlőgomb megérintésével. 4. Figyeljen a forró felületekre „H”...
Maradékhő-figyelmeztetés Ha a főzőlap egy ideig működik, maradékhő lesz észlelhető. A „H” betű megjelenése figyelmeztet a főzőzóna forróságáról. Automatikus kikapcsolás Az automatikus kikapcsolás funkció az indukciós főzőlap védelmét szolgálja. A funkció automatikusan kikapcsolja a készüléket, ha elfelejti kikapcsolni a főzőzónát. Az alapértelmezett üzemidők a különböző teljesítményszintekhez az alábbi táblázatban látható: Teljesítményszint Időzítő...
Pagina 147
Az időzítő beállítása az egyik főzőzóna kikapcsolásához 1. Érintse meg a főzőzóna választókapcsolót. 2. Érintse meg az időzítő vezérlőgombot, ekkor az időzítő kijelző „10” értéket mutat. 3. Állítsa be az időt az időzítő a vezérlőgomb megérintésével. Javaslat: Érintse meg az időzítő „-” vagy „+” gombját egyszer, így az idő...
Pagina 148
Főzési tippek • Amikor az élelmiszer fővése megkezdődik, csökkentse a hőmérséklet beállítást. • Fedő használatával csökkenthető a főzési idő, illetve a hő megőrzésével energia takarítható meg. • Csökkentse minimumra a folyadék vagy zsiradék mennyiségét a főzési idő csökkentéséhez. • A főzést kezdje magas beállítással, majd csökkentse a beállítást, amikor az étel átmelegedett. Párolás, rizs főzése •...
Ez természetes jelenség adott edények esetén, és nem jelez hibát. sercegő vagy pattogó Ezt okozhatja az edény kialakítása (a különböző fémrétegek eltérően rezegnek). hangot hallatnak. Műszaki jellemzők Főzőlap CDH30 Főzőzónák 2 zóna Tápfeszültség 220-240 V váltakozó áram Elérhető elektromos teljesítmény 2700-3300 W Termék mérete...
Pagina 150
Telepítés Telepített berendezések kiválasztása 1. Vágja ki a munkafelületet az alábbi ábrán látható méreteknek megfelelően. A telepítés és a használat érdekében a furat körül legalább 50 mm-es szabad területnek maradnia kell. Bizonyosodjon meg arról, hogy a munkafelület vastagsága legalább 30 mm. A főzőlap által árasztott hő okozta nagyobb alakváltozás elkerülése érdekében válasszon hőálló...
Pagina 151
A főzőlap beszerelése előtt bizonyosodjon meg az alábbiakról • a munkafelület derékszögű és egyenes, és nincsenek szerkezeti elemek, amelyek belelógnak a beépítéshez szükséges területre • a munkafelület hőálló anyagból készült • ha a főzőlapot egy sütő fölé építi be, a sütő rendelkezik beépített hűtőventilátorral •...
Pagina 152
A főzőlap csatlakoztatása a hálózati tápellátáshoz A főzőlapot kizárólag megfelelően képzett szakember csatlakoztathat a hálózati tápellátáshoz. Mielőtt csatlakoztatná a főzőlapot a hálózati tápellátáshoz, ellenőrizze az alábbiakat: 1. az otthoni vezetékrendszer megfelelő a főzőlap által igényelt áramfelvételhez. 2. a feszültség megfelel az adattáblán található értéknek 3.
Bezpečnostné pokyny Vaša bezpečnosť je pre nás dôležitá. Pred použitím varnej dosky si prečítajte tieto informácie. Inštalácia Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom • Pred akoukoľvek prácou alebo údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete. • Pripojenie k dobrému uzemňovaciemu systému je nevyhnutné a povinné. •...
Pagina 154
• Nenechávajte na varnej doske kovové predmety, ako sú nože, vidličky, lyžice a pokrievky, pretože by sa mohli veľmi zohriať. • Deti udržujte mimo dosahu. • Rukoväte hrncov môžu byť na dotyk horúce. Skontrolujte, či rukoväte hrnca nepresahujú do priestoru ostatných zapnutých varných platní. Všetky rukoväte uchovávajte mimo dosahu detí.
Pagina 155
prístroj používať pod dohľadom, resp. po poučení a oboznámení sa s bezpečným spôsobom používania a porozumení možným nebezpečenstvám. • Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. • VAROVANIE: Varenie s tukom alebo olejom na varnej doske bez dohľadu môže byť...
Pagina 156
Informácie o produkte Sklokeramická varná doska s mikropočítačom môže splniť rôzne požiadavky používateľa vďaka ohrevu odporovým drôtom, mikropočítačom riadenému ovládaniu a voľbe výkonu, čím sa stáva naozaj optimálnou voľbou pre moderné rodiny. Sklokeramická varná doska sa zameriava na používateľov a prijíma individuálny dizajn. Varná doska disponuje bezpečnou a spoľahlivou prevádzkou, čím vám uľahčuje život a umožňuje naplno si vychutnať...
Pagina 157
Použitie sklokeramickej varnej dosky Začíname 1. Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia. Po zapnutí zaznie akustický signál a na displeji sa zobrazí „ - “ alebo „ - - “, čo indikuje, že varná doska je v pohotovostnom režime. 2. Na vybranú varnú zónu umiestnite vhodný riad na varenie.
Pagina 158
Po dokončení varenia 1. Dotknite sa voliča varnej zóny, ktorú chcete vypnúť. 2. Varnú zónu vypnite nastavením na „0“ alebo súčasným dotykom na „-“ a „+“. ALEBO 3. Vypnite celú varnú dosku dotykom na tlačidlo zapnutia/vypnutia 4. Dávajte pozor na horúce povrchy Symbol „H“...
Upozornenie na zvyškové teplo Po určitom čase prevádzky varnej dosky sa nahromadí určité zvyškové teplo. Na ochranu pred dotykom horúcej varnej zóny sa zobrazí symbol „H“. Automatické vypnutie Automatické vypnutie je funkcia bezpečnostnej ochrany vašej indukčnej varnej dosky. Dôjde k nemu automaticky, keď zabudnete vypnúť...
Pagina 160
Nastavenie časovača na vypnutie jednej varnej zóny 1. Dotknite sa voliča varnej zóny. 2. Dotknite sa ovládača časovača a indikátor zobrazí „10“. 3. Nastavte čas dotykom na ovládač časovača. Pomôcka: Jedným dotykom ktoréhokoľvek symbolu „-“ alebo „+“ časovača hodnotu znížite alebo zvýšite o 1 minútu.
Pagina 161
Tipy na varenie • Keď začne jedlo vrieť, znížte nastavenie teploty. • Použitie pokrievky zníži dobu varenia a ušetrí energiu tým, že udržuje teplo. • Minimalizujte množstvo tekutiny alebo tuku, aby sa skrátili doby varenia. • Jedlo začnite pripravovať na vysokej úrovni a po zahriatí nastavenie znížte. Dusenie, varenie ryže •...
Pagina 162
Môže to byť z dôvodu konštrukcie riadu (vrstvy Je to normálny jav a nepredstavuje poruchu. praskavý zvuk. rôznych kovov rôzne vibrujú). Technické údaje Varná doska CDH30 Varné zóny 2 zóny Napájacie napätie 220 - 240 V~ Inštalovaný elektrický príkon 2700-3300 W hך×v (mm)
Pagina 163
Inštalácia Výber miesta inštalácie 1. Vyrežte otvor do pracovnej dosky podľa rozmerov na obrázku. Na inštaláciu a použitie nechajte okolo otvoru varnej dosky minimálne 50 mm voľného priestoru. Uistite sa, že je hrúbka pracovnej dosky najmenej 30 mm. Vyberte materiál pracovnej dosky odolný voči teplu, aby ste zabránili väčším deformáciám spôsobeným teplom z varnej dosky.
Pagina 164
Pred inštaláciou varnej dosky sa uistite, že • pracovná doska je rovná a do priestorových požiadaviek nezasahujú žiadne konštrukčné prvky • pracovná doska je zo žiaruvzdorného materiálu • ak dosku inštalujete nad rúru, rúra musí mať zabudovaný chladiaci ventilátor • inštalácia musí vyhovovať všetkým požiadavkám na voľný priestor a platným normám a predpisom •...
Pagina 165
Pripojenie varnej dosky k elektrickej sieti Varnú dosku môže pripájať k elektrickej sieti iba vhodne kvalifikovaná osoba. Pred pripojením k elektrickej sieti skontrolujte, že: 1. elektrický systém v domácnosti je vhodný na príkon varnej dosky. 2. napätie zodpovedá hodnote na typovom štítku 3.
Pagina 166
Bezbednosna upozorenja Vaša bezbednost nam je važna. Pročitajte ove informacije pre upotrebe ploče za kuvanje. Ugradnja Opasnost od strujnog udara • Pre bilo kakvih radova ili održavanja isključite uređaj sa izvora napajanja. • Povezivanje na dobro uzemljenje je neophodno i obavezno. •...
Pagina 167
• Metalne predmete, kao što su noževi, viljuške, kašike i poklopci, ne smete stavljati na površinu ploče jer se mogu zagrejati. • Držati podalje od dece. • Ručke tiganja mogu biti vruće na dodir. Proverite da li su ručke tiganja iznad zona za kuvanje koje su uključene.
Pagina 168
• Ovaj uređaj smeju koristiti deca od 8 i više godina, kao i osobe čije su fizičke, čulne ili mentalne sposobnosti smanjene ili kojima nedostaje iskustvo i znanje ukoliko im se obezbedi odgovarajući nadzor ili uputstvo o bezbednom korišćenju ovog uređaja i ukoliko su upoznati sa potencijalnim opasnostima.
Pagina 169
Informacije o proizvodu Keramička ploča za kuvanje s mikrokompjuterom može da udovolji različitim zahtevima u kuhinji zbog otpornosti na zagrevanje kablova, mikrokompjuterske kontrole i izbora različite snage, što je čini optimalnim izborom za moderne porodice. Keramička ploča za kuvanje usredsređuje se na korisnike i prihvata personalizovani dizajn. Ploča za kuvanje ima bezbedne i pouzdane performanse, zahvaljujući kojima čini vaš...
Pagina 170
Upotreba keramičke ploče za kuvanje Početak kuvanja 1. Dodirnite kontrolu za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE. Nakon uključivanja, čuće se zvučni signal jednom, na svim prikazima ekrana videće se „-“ ili „- -“, što znači da je indukcijska ploča spremna za rad. 2. Postavite odgovarajuću posudu u zonu za kuvanje koju želite da koristite.
Pagina 171
Po završetku kuvanja 1. Dodirnite kontrolu za izbor zone grejanja koju želite da isključite. 2. Isključite zonu za kuvanje povlačeći na dole do vrednosti „0“ ili istovremenim dodirom na „-“ i „+“ kontrolu. 3. Isključite celu ploču kuvanje dodirom kontrolu UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE 4.
Pagina 172
Upozorenje o preostaloj toploti Kada ploča neko vreme radi, ostaće malo preostale toplote. Pojavljuje se slovo „H“ kako biste bili upozoreni da je određena zona kuvanja još uvek vruća. Automatsko isključivanje Automatsko isključivanje je bezbednosna zaštitna funkcija vaše indukcijske ploče. Isključuje se automatski ako se dogodi da zaboravite da je isključite nakon kuvanja.
Podešavanje tajmera za isključivanje jedne zone za kuvanje 1. Dodirivanje kontrole za izbor zone grejanja. 2. Dodirnite kontrolu tajmera, indikator tajmera će prikazati „10“. 3. Podesite vreme dodirom na kontrolu tajmera. Savet: Dodirnite jednom kontrolu „-“ ili „+“ tajmera i vreme se povećava ili smanjuje za 1 minut.
Pagina 174
Saveti za kuvanje • Kada hrana počne da ključa, smanjite temperaturu. • Upotreba poklopca smanjiće vreme kuvanja i uštedeti energiju zadržavanjem toplote. • Smanjite količinu tečnosti ili masti da biste smanjili vreme kuvanja. • Počnite da kuvate na visokom nivou i smanjite podešavanje kada se hrana zagreje. Krčkanje, spremanje pirinča •...
Pagina 175
Uzrok može biti izrada vašeg posuđa (slojevi To je normalno za posuđe i ne ukazuje na neki kvar. Neke posude pucketaju ili klepeću. različitih metala različito vibriraju). Tehničke specifikacije Ploča za kuvanje CDH30 Zone za kuvanje 2 zone Napajanje 220-240V~ Instalirana električna struja 2700-3300 W DxŠxV (mm)
Pagina 176
Ugradnja Izbor opreme za ugradnju 1. Izrežite radnu površinu u skladu s dimenzijama prikazanim na crtežu. U svrhu ugradnje i upotrebe, oko otvora treba ostaviti prostor od minimalno 50 mm. Pobrinite se da debljina radne površine bude najmanje 30 mm. Izaberite za radnu ploču materijal koji je otporan na toplotu kako biste izbegli veće deformacije koje prouzrokuje emitovanje toplote sa ploče za kuvanje.
Pagina 177
Pre ugradnje ploče pobrinite se da • radna površina bude pravougaona i ravna kao i da nijedan konstrukcijski element ne ometa zahteve za prostorom • radna površina bude izrađena od materijala otpornog na toplotu • ako se ploča za kuvanje ugrađuje iznad rerne, rerna ima ugrađen ventilator •...
Pagina 178
Povezivanje ploče za kuvanje na napajanje Ploču za kuvanje na napajanje sme da poveže samo odgovarajuće kvalifikovana osoba. Pre povezivanja ploče na napajanje, proverite sledeće: 1. da li je sistem ožičenja u domu odgovarajuć za snagu koja je potrebna za ploču za kuvanje.
Pagina 179
Попередження про необхідність дотримання техніки безпеки Ми піклуємося про вашу безпеку. Перед експлуатацією даної варильної панелі прочитайте цю інформацію. Встановлення Небезпека ураження електричним струмом • Перш ніж проводити будь-які роботи чи обслуговування приладу, від’єднайте його від мережі електроживлення. • Надзвичайно важливим та обов’язковим є під’єднання приладу до правильно влаштованого...
Pagina 180
• Не допускайте контакту частин свого тіла, одягу чи будь-яких інших предметів, окрім придатного кухонного посуду, з індукційною варильною поверхнею до того, як вона охолоне. • Не слід залишати на поверхні варильної панелі металічні предмети, наприклад, ножі, виделки, ложки та кришки, оскільки вони можуть нагрітися. •...
Pagina 181
• Цей прилад розроблено тільки для побутового використання. • УВАГА! Виріб і його доступні частини дуже нагріваються під час використання. • Слід бути обережними, щоб не торкатися нагрівальних елементів. Дітей віком до 8 років включно слід допускати до приладу лише під постійним наглядом дорослих. •...
Pagina 182
Інформація про виріб Склокерамічна варильна панель з мікрокомп’ютером може задовольнити широкий діапазон кулінарних потреб завдяки нагріванню за допомогою дротів високого опору, мікрокомп’ютерному управлінню та функціям вибору різних рівнів потужності, що робить її дійсно оптимальним варіантом вибору для сучасної родини. Склокерамічна варильна панель створена з огляду на клієнта і є втіленням персоналізованого дизайну. Варильна...
Pagina 183
Експлуатація склокерамічної варильної панелі Початок приготування 1. Торкніться кнопки увімкнення/вимкнення. Після ввімкнення панелі пролунає один звуковий сигнал, на всіх дисплеях відобразиться " - " або " - - ", вказуючи на те, що індукційна варильна панель перейшла в режим очікування. 2.
Pagina 184
Після завершення приготування 1. Торкніться кнопки вибору зони нагріву, яку хочете вимкнути. 2. Вимкніть зону нагріву, перейшовши до значення "0" або торкнувшись кнопок " - " і " + " одночасно. АБО 3. Вимкніть усю варильну панель, торкнувшись кнопки увімкнення/вимкнення 4.
Pagina 185
Попередження про остаточне тепло Якщо варильна панель працює протягом певного часу, вона зберігає залишкове тепло. Відображатиметься літера "H", попереджаючи про високу температуру зони приготування. Автоматичне вимкнення Автоматичне вимкнення – це захисна функція вашої варильної панелі. Варильна панель автоматично вимикається, навіть якщо ви забули про страву, що готується. Час роботи за замовчуванням для різних рівнів потужності...
Pagina 186
Налаштування таймера для вимкнення однієї зони приготування 1. Торкніться кнопки вибору зони нагріву. 2. Торкніться кнопки таймера; індикатор таймера відобразить значення "10". 3. Встановіть час кнопкою управління таймера. Порада. Торкання кнопок "+" або "-" таймера один раз збільшуватиме чи зменшуватиме час на 1 хвилину. Торкнувшись...
Pagina 187
Поради з приготування їжі • Коли страва закипить, зменште налаштування температури. • Використання кришки скоротить час приготування та зекономить електроенергію завдяки збереженню тепла. • Зменшіть до мінімуму кількість рідини або жиру, щоб скоротити час приготування. • Починайте готувати з високою потужністю та знижуйте налаштування потужності, коли страва повністю нагріється. Приготування...
Це нормальна властивість посуду і не вказує на несправність певного посуду чути посуду (шари різних металів по-різному приладу. тріск або клацання. вібрують). Технічні характеристики Варильна панель CDH30 Зони нагріву 2 зони Напруга електроживлення 220-240 В~ Встановлена електрична потужність 2700-3300 Вт Габарити виробу...
Pagina 189
Встановлення Вибір обладнання для встановлення 1. Виріжте в робочій поверхні отвір відповідно до розмірів, зазначених на кресленні. Для встановлення та експлуатації панелі навколо отвору слід залишити щонайменше 50 мм простору. Пересвідчіться, що товщина робочої поверхні становить щонайменше 30 мм. Вибирайте термостійкий матеріал...
Pagina 190
Перед встановленням варильної панелі пересвідчіться, що • робоча поверхня прямокутна і пласка, а конструкційні елементи не порушують вимоги щодо потрібного простору для встановлення; • робоча поверхня виготовлена з термостійкого матеріалу; • якщо варильна панель встановлюється над духовою шафою, ця шафа має бути обладнана вбудованим охолоджувальним...
Pagina 191
Підключення варильної панелі до джерела електроживлення Підключення цієї варильної панелі до джерела електроживлення має виконувати тільки особа з належною кваліфікацією. Перед підключенням варильної панелі до джерела електроживлення перевірте наступне: 1. здатність витримувати навантаження для проводки у вашому житлі достатня для потужності...
Veiligheidswaarschuwingen Uw veiligheid is belangrijk voor ons. Lees deze informatie voordat u uw kookplaat in gebruik neemt. Installatie Gevaar voor elektrische schokken • Koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet voordat u werkzaamheden of onderhoud verricht. • Aansluiting op een goed aardingssysteem is essentieel en verplicht. •...
• Schakel het apparaat uit met de hoofdschakelaar voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden verricht. • Het niet opvolgen van dit advies kan leiden tot een elektrische schok of de dood. Gevaar voor de gezondheid • Dit apparaat voldoet aan de elektromagnetische veiligheidsnormen. Gevaar door een heet oppervlak •...
Pagina 194
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen of er op zitten, staan of klimmen. • Bewaar geen voorwerpen die interessant zijn voor kinderen in de kastjes boven het apparaat. Kinderen die op de kookplaat klimmen kunnen ernstig letsel oplopen. •...
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen uitgevoerd worden als zij niet onder toezicht staan. • WAARSCHUWING: Onbeheerd koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en kan leiden tot brand. Probeer NOOIT een brand te blussen met water, maar schakel het apparaat uit en dek vervolgens de vlam af met bijvoorbeeld een deksel of een branddeken.
Productinformatie De keramische kookplaat kan aan uiteenlopende kookbehoeften voldoen dankzij verwarming van de weerstanden, de door een microcomputer gestuurde regeling en de selectie van meerdere vermogenswaarden: dus echt de optimale keuze voor moderne gezinnen. De keramische kookplaat past zich aan de klanten aan en heeft een gepersonaliseerd ontwerp. De kookplaat heeft veilige en betrouwbare prestaties, waardoor uw leven comfortabel wordt en u ten volle kunt genieten van het kookplezier.
Het gebruik van uw keramische kookplaat De bereiding beginnen 1. Raak de bedieningstoets AAN/UIT aan. Na inschakeling klinkt de zoemer eenmaal, op het display wordt “–” of--” weergegeven, dit betekent dat de inductiekookplaat in stand-by staat. 2. Zet een geschikte pan op de kookzone die u wilt gebruiken.
Pagina 198
3. Schakel de hele kookplaat uit door de bedieningstoets AAN/UIT aan te raken. Let op hete oppervlakken geeft aan welke kookzone te heet is om aan te raken. Deze verdwijnt wanneer de kookzone is afgekoeld tot een veilige temperatuur. Deze functie kan ook gebruikt worden om energie te besparen: als u een andere pan wilt verwarmen kunt u de kookzone die nog heet is gebruiken.
Het gebruik van de timer als kookwekker Als u geen enkele kookzone selecteer Controleer of de kookplaat is ingeschakeld. Opmerking: u kunt de kookwekker ook gebruiken als u geen enkele kookzone geselecteerd heeft. Raak de bedieningstoets van de timer aan, de indicator van de timer gaat knipperen. Pas de timerinstelling aan door de toetsen "-"...
Stel de tijdsduur in door de toets van de timer aan te raken. Tip: Raak de toets “-” of “+” van de timer eenmaal aan, de tijdsduur wordt met 1 minuut verlengd of verkort. Blijf de toets “-” of “+” van de timer aanraken, de tijdsduur wordt met 10 minuten verlengd of verkort.
Biefstuk aanbraden Om sappige, smaakvolle biefstukken te bakken: Laat het vlees ongeveer 20 minuten op kamertemperatuur staan alvorens het te bereiden. Verhit een bakpan met een zware bodem. Vet beide kanten van de biefstuk in met wat olie. Giet een kleine hoeveelheid olie in de hete pan en leg het vlees in de hete pan.
Onderhoud en reiniging Onderstaande instellingen zijn uitsluitend bedoeld als richtlijnen. De exacte instelling hangt af van verschillende factoren, met inbegrip van uw kookgerei en de hoeveelheid voedsel die u bereidt. Experimenteer met de kookplaat om de instellingen te vinden die het beste bij u passen. Wat? Hoe? Belangrijk!
Dit is normaal voor kookgerei en duidt niet op een maken krakende of constructie van uw kookgerei (lagen van storing. klikkende geluiden. verschillende materialen met verschillende trillingen). Technische specificatie Kookplaat CDH30 Bereidingszones 2 zones Voedingsspanning 220-240V~ Geïnstalleerd elektrisch vermogen 2700-3300 W Productafmetingen D×B×H (mm)
50 mm mini 50 mm mini Zorg er onder alle omstandigheden voor dat de keramische kookplaat goed geventileerd wordt en dat de luchtinlaat- en uitlaatopeningen niet geblokkeerd zijn. Controleer of de keramische kookplaat goed werkt. Zoals hieronder is aangegeven Opmerking: De veiligheidsafstand tussen de kookplaat en het kastje erboven dient minstens 760 mm te zijn.
Voordat de bevestigingsbeugels geplaatst worden Het apparaat moet op een stabiel, vlak oppervlak gezet worden (gebruik de verpakking). Oefen geen kracht uit op de bedieningselementen die uit de kookplaat steken. Bevestig de kookplaat op het werkblad door vier beugels vast te schroeven op de onderkant van de kookplaat (zie afbeelding) na de installatie.
Pagina 206
Als het apparaat rechtstreeks wordt aangesloten op de netvoeding, moet er een omnipolaire stroomonderbreker geïnstalleerd worden met een minimale tussenruimte tussen de contacten van 3 mm. De installateur moet garanderen dat de correcte elektrische aansluiting tot stand is gebracht is en dat deze voldoet aan de veiligheidsvoorschriften.
Pagina 207
Avisos de segurança A sua segurança é importante para nós. Leia esta informação atentamente antes de instalar a sua placa. Instalação Perigo de choque elétrico • Desligue o equipamento da alimentação elétrica antes de realizar qualquer tipo de tarefa de manutenção ao mesmo. •...
Pagina 208
Perigo de superfície quente • Durante o uso, as partes acessíveis deste equipamento ficarão quentes o suficiente para provocar queimaduras. • Não deixe que o seu corpo, roupas ou outro item, exceto os utensílios adequados para cozinhar, entre em contacto com o vidro de indução até que a superfície esteja fria.
Pagina 209
• Não use um equipamento de limpeza a vapor para limpar a placa. • Não coloque ou deixe cair sobre a placa, objetos pesados. • Não suba para cima da superfície da sua placa. • Não use panelas com fundos dentados nem arraste as panelas ao longo da superfície do vidro de indução, para não riscar o vidro.
Visão geral do produto Vista superior Zona max. 1800 W Zona max. 1200 W Placa de vidro ON / OFF Painel de controlo Painel de controlo Controlo ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) Controlos de regulação da potência / Temporizador Controlos de seleção das zonas de indução Controlo temporizador Controlo chave de bloqueio Informação de produto...
Selecionar as panelas corretas Não use panelas com pontas dentadas ou bases curvas. Verifique se a base da panela é lisa, se assenta bem contra o vidro e se é do mesmo tamanho da zona de indução. Centre bem a panela sobre a zona de indução.
Quando acaba de cozinhar Toque no controlo de seleção da zona de indução que pretende desligar. Desligue a zona de indução, premindo os controlos até ” 0” usando as teclas ”-“ e ”+”. Desligue a placa tocando no controlo ON/OFF. Cuidado com as superfícies quentes A letra H indica que a zona de indução ainda está...
Pagina 213
Auto encerramento O desligamento automático é uma função de segurança da placa de indução. Desliga automaticamente sempre que o utilizador se esquecer de desligar a zona de indução. Os tempos de utilização por defeito para os vários níveis de potência são apresentados na tabela abaixo: Nível de potência Temporizador de trabalho por defeito (hora)
Pagina 214
Toque no controlo do temporizador, o indicador apresenta “10”. Definir o tempo tocando o controlo do temporizador. Dica: Toque no controlo “-” ou “+” do temporizador uma vez para diminuir ou aumentar 1 minuto. Mantenha pressionado o controlo “-” ou “+” do temporizador para diminuir ou aumentar 10 minutos.
Prepare todos os ingredientes e equipamento. Refogar alimentos deve ser rápido. Se estiver a cozinhar grandes quantidades, cozinhe os alimentos diversas pequenas porções. Aqueça previamente a frigideira brevemente e adicione duas colheres de sopa de óleo/azeite. Cozinhe a carne em primeiro e reserve, mantendo-a quente. Refogar os vegetais.
Pagina 216
Isto é normal com as panelas e não indica uma falha. ou fazem ruídos. (camadas de diferentes metais que vibram de forma diferente). Especificação técnica Placa de indução CDH30 Zonas de indução 2 Zonas Tensão de alimentação 220-240V~ Potência elétrica instalada 2700 - 3300 W Dimensão do produto...
Pagina 217
Instalação Seleção do equipamento de instalação Cortar a superfície de trabalho de acordo com as medidas apresentadas no desenho. Para instalação e utilização, deve ser deixado em volta do furo um espaço de 50mm. Confirme se s espessura da superfície de trabalho é de, no mínimo, 30 mm. Selecione um material resistente ao calor para a superfície de trabalho para evitar deformações provocadas pela radiação de calor da placa quente.
Pagina 218
Antes de instalar a placa, confirme que • A superfície de trabalho é quadrada e está nivelada, e que nenhuma estrutura interfere com os requisitos de espaço • A superfície de trabalho é fabricada em material resistente ao calor • Se a placa for instalada por cima do forno, confirmar que este tem um ventilador de arrefecimento integrado •...
Pagina 219
A alimentação elétrica deve ser ligada em conformidade com a norma relevante ou com um disjuntor unipolar. O método de ligação é apresentado abaixo. 220-240V~ Se o cabo estiver danificado e precisar de ser substituído, contacte um técnico de pós-venda para o fazer com as ferramentas adequadas e evitar assim acidentes.
Advertencias de seguridad Su seguridad nos importa. Lea esta información antes de utilizar la encimera. Instalación Riesgo de descarga eléctrica • Desconecte el electrodoméstico de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación o mantenimiento en él. • Una puesta a tierra adecuada es fundamental y obligatorio. •...
• Apague la encimera mediante el interruptor de la pared antes de efectuar operaciones de limpieza o mantenimiento. • Si no se sigue esta recomendación, puede producirse una descarga eléctrica o un accidente mortal. Riesgo de muerte • Este electrodoméstico cumple normas de seguridad electromagnética.
Pagina 222
• No guarde objetos que interesen a los niños en los armarios situados encima del electrodoméstico. Los niños podrían lesionarse gravemente si se suben a la placa de cocción. • No deje a los niños solos o sin vigilancia en la zona de uso del electrodoméstico.
intente apagar el fuego con agua; apague la encimera y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga, por ejemplo. • ATENCIÓN: Peligro de incendio; no coloque objetos sobre las superficies de cocción. • Advertencia: superficie está agrietada, apague electrodoméstico para evitar la posibilidad de descarga eléctrica porque las partes con corriente están protegidas por las superficies...
Pagina 224
Información del producto La placa vitrocerámica con microprocesador es perfecta para las familias modernas porque satisface cualquier tipo de requisito gastronómico gracias a su sistema de calentamiento por resistencias, al control informatizado y a la selección de varios tipos de alimentación. La placa vitrocerámica se centra en los clientes y adopta un diseño personalizado.
Uso de la placa vitrocerámica Para empezar a cocinar 1. Toque el botón de encendido/apagado. Después de encender la encimera se escucha un pitido y aparece « – » o « – – » en el visor; esto indica que la encimera de inducción ha entrado en el modo de espera.
Pagina 226
2. Ponga la temperatura de la zona de cocción en “0” o toque “-” y “+” al mismo tiempo para apagarla. 3. Para apagar la placa de cocción completa, toque el mando de encendido/apagado 4. Tenga cuidado con las superficies calientes. La letra “H”...
Pagina 227
Uso del temporizador El temporizador se puede utilizar de dos formas distintas: • Puede utilizarse como minutero. En este caso no se apaga ninguna zona de cocción cuando termina el tiempo programado. • Se puede programar para que se apague una zona de cocción después del plazo establecido. •...
2. Al tocar el mando del temporizador, el indicador muestra “10”. 3. Toque el mando del temporizador para programar el tiempo. Consejo: Para reducir o aumentar el tiempo 1 minuto, toque el mando “-” o “+” del temporizador una vez. Mantenga el dedo en el mando “-”...
sabor sin cocinar los alimentos en exceso. Las salsas con base de huevo y que se espesan con harina también se preparan a fuego lento. • Algunos platos, incluida la cocción de arroz por el método de absorción, pueden requerir una temperatura más alta que el ajuste menor para asegurarse de que los alimentos se cocinen de manera adecuada en el tiempo recomendado.
Pagina 230
Cuidado y limpieza Los ajustes siguientes solo sirven de referencia. La temperatura exacta dependerá de varios factores, incluidos los utensilios y la cantidad de alimentos que se van a preparar. Experimente con la encimera para averiguar qué ajuste ofrece mejores resultados. Qué...
Especificaciones técnicas Encimera de cocción CDH30 Zonas de cocción 2 zonas Tensión de suministro 220-240 V~ Potencia eléctrica instalada 2700-3300 W Tamaño del producto Pr.×An.×Al. (mm) 288X520X55 Medidas de instalación A×B (mm) 268X490 El peso y las medidas son aproximados. Debido a que estamos mejorando continuamente nuestros productos, podríamos cambiar las especificaciones y el diseño sin previo aviso.
Pagina 232
A(mm) B(mm) C(mm) Entrada de aire Salida de aire 10 mm 50 mín. 30 mín. Comprobaciones anteriores a la instalación de la encimera • La encimera está en ángulo recto y nivelada; además, ningún componente estructural interfiere con los requisitos de espacio.
Precauciones 1. La instalación de la placa vitrocerámica es responsabilidad de personal o técnicos cualificados. Tenemos profesionales a su disposición. Nunca realice la operación personalmente. 2. La placa vitrocerámica no debe instalarse encima de neveras, lavavajillas y secadoras de tambor. 3.
Zahvaljujemo se vam za nakup indukcijske kuhalne plošče CANDY. Pred uporabo kuhalne plošče natančno preberite ta navodila in jih hranite na varnem mestu za poznejšo uporabo. Varnostna opozorila Vaša varnost nam je pomembna. Pred uporabo kuhalne plošče preberite te informacije.
Pagina 235
• Neupoštevanje teh napotkov lahko povzroči električni udar ali smrt. Nevarnost za zdravje • Ta naprava izpolnjuje elektromagnetne varnostne standarde. Nevarnost zaradi vročih površin • Med uporabo se dostopni deli te naprave segrejejo toliko, da povzročijo opekline. • Preprečite, da vaše telo, obleka ali drugi predmeti, ki niso primerna posoda in pribor, ne pridejo v stik z indukcijskim steklom, dokler površina ni ohlajena.
Pagina 236
• Ne popravljajte ali zamenjajte delov naprave, razen če to ni izrecno priporočeno v navodilih za uporabo. Vsa druga vzdrževalna dela mora izvesti usposobljen tehnik. • Za čiščenje kuhalne plošče ne uporabljajte parnega čistilnika. • Na kuhalno ploščo ne postavljajte težkih predmetov in ne dovolite, da padejo na tla.
Čestitke za nakup vaše nove keramične kuhalne plošče. Svetujemo, da si vzamete nekaj časa, da preberete ta navodila za uporabo/namestitev, da razumete, kako jo pravilno namestite in upravljate. Za namestitev preberite razdelek za namestitev. Pred uporabo pozorno preberite vse varnostne napotke in navodila za uporabo/namestitev shranite za poznejšo uporabo.
Izbira prave posode in pribora Ne uporabljajte posode in pribora z nazobčanimi robovi ali ukrivljenim dnom. Prepričajte se, da se dno vaše ponve gladko in ravno prilega steklu in da ima isto velikost kot kuhališče. Ponev vedno osredotočite na kuhališče. Ponve vedno dvignite s keramične kuhalne plošče –...
Ko končate kuhanje Na kontrolni enoti se dotaknite območja, ki bi ga radi izklopili. Izklopite kuhališče tako, da podrsate navzdol na »0« ali se hkrati dotaknite kontrolnih gumbov »–« in »+«. 3. Izklopite celotno kuhalno ploščo z dotikom kontrolnega gumba VKLOP/IZKLOP Pazite na vroče površine.
Pagina 240
Samodejen izklop Samodejen izklop je funkcija varnostne zaščite za vašo indukcijsko kuhalno ploščo. Izklopi se samodejno, če Privzeti delovni čas za različne stopnje moči je prikazan v spodnji tabeli: kdaj pozabite izklopiti kuhanje. Stopnja moči Privzeti delovni časovnik (ura) Uporaba časovnika Časovnik lahko uporabite na dva različna načina: •...
Ko se dotaknete kontrolnega gumba, kontrolna lučka časovnika pokaže »10«. Nastavite čas tako, da se na časovniku dotaknete kontrolnega gumba. Namig: Dotaknite se kontrolnega gumba »–« ali »+« na časovniku enkrat, da čas skrajšate ali podaljšate za 1 minuto. Dotaknite se kontrolnega gumba »–« ali »+« na časovniku in ga držite, da čas skrajšate ali podaljšate za 10 minut.
Pagina 242
Med pripravo zrezek obrnite samo enkrat. Natančen čas pečenja je odvisen od debeline zrezka in od tega, koliko ga želite zapeči. To se lahko razlikuje od 2 do 8 minut na posamezno stran. Pritisnite zrezek, da preverite, koliko je pečen –...
To je lahko posledica strukture posode (plasti To je normalno za posodo in pribor in ni napaka. sprožijo škripanje ali različnih kovin vibrirajo različno). klikanje. Tehnične specifikacije Kuhalna plošča CDH30 Kuhališča 2 kuhališči Napetost napajanja 220–240V~ Vgrajena električna energija 2700–3300 W Velikost izdelka D׊×V (mm)
Pagina 244
Namestitev Izbira namestitvene opreme V delovno površino izrežite luknjo ustrezne velikosti, kot prikazuje skica. Okoli luknje mora ostati še vsaj 50 mm površine, da lahko kuhalno ploščo vgradite in uporabljate. Debelina delovne površine mora biti najmanj 30 mm. Izberite toplotno odporen material delovne površine, da se izognete večjim preoblikovanjem, ki jih povzroči toplotno sevanje s kuhalne plošče.
Pagina 245
Preden namestite kuhalno ploščo, zagotovite da • je delovna površina je kvadratna in ravna in nobeni konstrukcijski elementi ne ovirajo prostorskih zahtev; • je delovna površina izdelana iz toplotno odpornega materiala; • ima pečica vgrajen hladilni ventilator, če je kuhalna plošča nameščena nad pečico; •...
Pagina 246
Priključitev kuhalne plošče na električno napajanje To kuhalno ploščo mora na električno napajanje priključiti samo ustrezno usposobljena oseba. Pred priključitvijo kuhalne plošče na električno napajanje preverite, ali: je gospodinjski sistem ožičenja primeren za napajanje kuhalne plošče; napetost ustreza vrednosti, navedeni na tipski ploščici; odseki električnega kabla lahko prenesejo obremenitev, navedeno na tipski ploščici.
Avertismente de siguranță Siguranța dvs. este importantă pentru noi. Vă rugăm să citiți aceste informații înainte de a utiliza plita. Instalare Pericol de electrocutare • Deconectați aparatul de la sursa de alimentare înainte de a efectua orice operațiune sau lucrare de întreținere asupra acestuia. •...
Pagina 248
• Obiectele metalice, cum ar fi cuțitele, furculițele, lingurile și capacele, nu trebuie amplasate pe suprafața fierbinte, deoarece aceste se pot înfierbânta la rândul lor. • A nu se lăsa la îndemâna copiilor. • Mânerele tigăilor pot fi fierbinți la atingere. Verificați ca mânerele tigăii să nu fie suspendate deasupra altor zone de gătit care sunt aprinse.
Pagina 249
• Trebuie să fiți atenți pentru a evita atingerea elementelor de încălzire. Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani vor fi ținuți la distanță, mai puțin când sunt supravegheați permanent. • Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârste de minim 8 ani și de către persoanele cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă...
Informații despre produs Plita ceramică de gătit cu microcomputer se pliază pe diverse cerințe în bucătărie, datorită rezistenței la încălzire a cablului, comenzilor prin intermediul unui microcomputer și posibilității de a selecta mai multe tipuri de putere și este alegerea optimă pentru familiile moderne.
Pagina 251
Utilizarea plitei ceramice Pentru a începe să gătiți 1. Atingeți comanda PORNIRE/OPRIRE. După aprindere, alarma sună o dată, toate ecranele afișează „-” sau „--”, indicând că plita a intrat în modul așteptare. 2. Puneți un vas adecvat pe zona de gătit pe care doriți să...
Pagina 252
Când ați terminat de gătit 1. Atingeți comanda de selectare a zonei de încălzire pe care doriți să o opriți. 2. Opriți zona de gătit derulând în jos la „0” sau atingând concomitent comanda „-” și „+”. 3. Opriți întreaga plită atingând comanda PORNIRE/OPRIRE 4.
Pagina 253
Avertisment de încălzire reziduală Când plita funcționează de ceva vreme, va exista o căldură reziduală. Litera „H” apare pentru a vă avertiza că zona de gătit încă este fierbinte. Oprire automată Oprirea automată este o funcție de protecție automată pentru plita dvs. ceramică. Aceasta se oprește automat dacă uitați să...
Pagina 254
Setarea cronometrului pentru a opri o zonă de gătit 1. Atingerea comenzii pentru selectarea zonei de încălzire. 2. Atingeți comanda cronometrului, indicatorul acestuia arată „10”. 3. Setați durata atingând comanda cronometrului. Sfat: Atingeți comanda „-” sau „+” o singură dată pentru a reduce sau a crește cu 1 minut.
Pagina 255
Sfaturi pentru gătit • Când mâncarea începe să fiarbă, reduceți temperatura setată. • Folosind un capac, reduceți durata de gătire și economisiți energia prin menținerea căldurii. • Minimizați cantitatea de lichid sau grăsime pentru a reduce timpii de gătit. • Începeți procesul de gătire la o valoare înaltă și reduceți reglajul când alimentele s-au încălzit în interior. Fierberea la foc mic, gătirea orezului •...
Pagina 256
Acest lucru este normal pentru vasele de gătit și nu indică o eroare. de fisurare sau audibile. (straturi din diverse metale care vibrează diferit). Specificații tehnice Plită de gătit CDH30 Zone de gătit 2 zone Tensiune de alimentare 220-240V~ Curent electric instalat 2700-3300 W Dimensiune produs DxLxÎ...
Greutatea și dimensiunile sunt aproximative. Deoarece ne străduim în permanență să ne îmbunătățim produsele, este posibil să modificăm specificațiile și design-urile fără o notificare prealabilă. Instalare Selectarea echipamentului de instalare 1. Decupați suprafața de lucru în conformitate cu dimensiunile indicate în desen. În scopul instalării și utilizării, se va păstra un spațiu de minimum 50 mm în jurul orificiului.
A(mm) B(mm) C(mm) 50 minim 30 minim Admisie aer Ieșire aer 10 mm Înainte de a instala plita, asigurați-vă că • suprafața de lucru este pătrată și uniformă și niciun element structural nu interferează cu cerințele de spațiu • suprafața de lucru este confecționată dintr-un material rezistent la căldură •...
Conectarea plitei la rețeaua de alimentare Această plită trebuie conectată la rețeaua de alimentare numai de către o persoană calificată. Înainte de a conecta plita la rețeaua de alimentare, verificați dacă: 1. sistemul de cablare domestic este adecvat pentru curentul consumat de plită. 2.
Pagina 260
Sicherheitshinweise Ihre Sicherheit ist uns wichtig. Bitte lesen Sie diese Informationen, bevor Sie Ihr Kochfeld benutzen. Installation Gefahr von Stromschlägen • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Arbeiten oder Wartung an dem Gerät vornehmen. • Der Anschluss an ein gutes Erdungssystem ist lebenswichtig und zwingend vorgeschrieben.
Pagina 261
• Lassen Sie Ihren Körper, Ihre Kleidung oder andere Gegenstände, mit Ausnahme von geeignetem Kochgeschirr, nicht mit der Glasoberfläche des Induktionskochfeldes in Berührung kommen, bis die Oberfläche abgekühlt ist. • Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf der Kochfeldoberfläche abgelegt werden, da sie heiß...
• Verwenden Sie keine Scheuermittel oder andere aggressive Reinigungsmittel für die Reinigung Ihres Kochfeldes, da diese die Glasoberfläche des Induktionskochfeldes verkratzen könnten. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von seinem Service-Mitarbeiter, oder einer gleichwertig qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden.
Bedienfeld 1. EIN/AUS-Steuerung 2. Steuerung Leistungsstufen/Timer 3. Kochzonen Auswahlsteuerungen 4. Timer-Steuerung 5. Sperrfunktion Produktinformationen Das Mikrocomputer-Keramikkochfeld kann durch die Widerstandsheizung, die mikrocomputergesteuerte Regelung und die Multi-Power-Auswahl verschiedene Arten von Küchenanforderungen erfüllen, wirklich die optimale Wahl für moderne Familien. Das Keramikkochfeld stellt den Kunden in den Mittelpunkt und nimmt ein individuelles Design an. Das Kochfeld hat eine sichere und zuverlässige Leistung, die Ihr Leben angenehmer macht, und es Ihnen ermöglicht, den Spaß...
Pagina 264
Heben Sie die Töpfe immer vom Keramikkochfeld ab - ziehen Sie Töpfe nicht, da Kratzer auf dem Glas entstehen können. Kochen mit dem Keramikkochfeld Mit dem Kochen starten 1. Berühren Sie die EIN/AUS-Steuerung. Nach dem Einschalten des Geräts ertönt ein einmaliger Signalton und die Kochzonen- Auswahlsteuerung zeigt „...
Pagina 265
Wenn Sie mit dem Kochen fertig sind 1. Berühren Sie die Kochzonen-Auswahlsteuerung, um die gewünschte Kochzone auszuschalten. 2. Schalten Sie die Kochzone aus, indem Sie die Steuerung auf „0“ stellen oder die Tasten „-“ und „+“ gemeinsam drücken. ODER 3. Schalten Sie das ganze Kochfläche durch Berühren der EIN/AUS-Steuerung aus.
Restwärme-Warnung Wenn das Kochfeld schon einige Zeit in Betrieb ist, entsteht eine gewisse Restwärme. Der Buchstabe „H“ weist darauf hin, dass die Kochzone noch heiß ist. Automatische Abschaltung Die automatische Abschaltung ist eine Sicherheitsfunktion für das Induktionskochfeld. Das Kochfeld schaltet sich automatisch ab, wenn Sie jemals vergessen sollten, die Kochzone nach dem Kochen auszuschalten.
Pagina 267
Einstellung des Timers zum Ausschalten einer Kochzone 1. Berühren Sie Kochzonen-Auswahl. 2. Berühren Sie die Timer-Steuerung, die Timer-Anzeige zeigt „10“ an. 3. Stellen Sie die Zeit durch Berühren der Timer-Tasten ein. Hinweis: Berühren Sie die Timer-Taste „-“ oder „+“ einmal, um die Zeit um eine Minute zu verlängern oder zu verkürzen.
Kochtipps • Wenn das Essen aufkocht, die Temperatur runterschalten. • Durch Verwendung eines Deckels wird die Garzeit reduziert und durch Bewahrung der Wärme Energie gespart. • Reduzieren Sie die Menge an Flüssigkeit oder Fett auf ein Minimum, um die Garzeiten zu verringern. •...
Das ist normal für Kochgeschirr und deutet nicht auf einen Dies kann durch die Herstellungsweise Ihres oder knacken. Kochgeschirrs bedingt sein (Lagen aus Fehler hin. unterschiedlichen Metallen, die unterschiedlich vibrieren). Technische Merkmale Kochfeld CDH30 Kochzonen 2 Zonen Versorgungsspannung 220-240V~ Installierte elektrische Leistung 2700-3300 W Produktgröße T×B×H(mm) 288X520X55 Einbaugröße A×B (mm)
Pagina 270
Gewicht und Abmessungen sind ungefähre Angaben. Wir sind ständig bemüht, unsere Produkte zu verbessern, sodass Spezifikationen und Gestaltung ohne vorherige Ankündigung geändert werden können. Installation Vorbereitung der Installation 1. Schneiden Sie die Arbeitsfläche nach den in der Zeichnung angegebenen Maßen aus. Für Installations- und Anwendungszwecke sollten um das Loch herum mindestens 50 mm Platz gelassen werden.
Pagina 271
A(mm) B(mm) C(mm) D 50 Mini 30 Mini Lufteintritt Luftaustritt 10 mm Bevor Sie das Kochfeld installieren, stellen Sie sicher, dass • die Arbeitsfläche rechtwinklig und eben ausgerichtet ist, und dass keine strukturellen Bauteile den Platzbedarf einschränken. • die Arbeitsfläche aus hitzebeständigem Material besteht. •...
Pagina 272
Anschließen des Kochfeldes an das Stromnetz Dieses Kochfeld darf nur von einer entsprechend qualifizierten Person an das Stromnetz angeschlossen werden. Bevor Sie das Kochfeld an das Stromnetz anschließen, überprüfen Sie dass: 1. das Hausstromnetz für die Leistungsaufnahme des Kochfeldes geeignet ist. 2.