Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Smarter Saug-Wischroboter
Aspirateur robot laveur de sol intelligent
Slimme zuig-/dweilrobot
Robot mopa aspirador inteligente
Robot aspira e lava intelligente
®
MEDION
X40 SW
(MD 20040)

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Medion X40 SW

  • Pagina 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Smarter Saug-Wischroboter Aspirateur robot laveur de sol intelligent Slimme zuig-/dweilrobot Robot mopa aspirador inteligente Robot aspira e lava intelligente ® MEDION X40 SW (MD 20040)
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ..............5 1.1. Zeichenerklärung ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 8 Sicherheitshinweise ..................9 3.1. Hinweise zum Akkublock .................12 Lieferumfang ..................... 13 Geräteübersicht ..................14 5.1. Oberseite ........................14 5.2. Oberseite (offen) ....................15 5.3. Unterseite .......................16 5.4. Staubbehälter mit integriertem Wassertank ..........17 5.5.
  • Pagina 3 14.8. Energiemanagement des Saug-Wischroboters ........43 14.9. Außerbetriebnahme ..................44 Problemlösung ..................44 Entsorgung ....................47 Technische Daten ..................48 Konformitätsinformation ................49 Serviceinformationen ................50 Impressum ....................52 Datenschutzerklärung ................53...
  • Pagina 4: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung.
  • Pagina 5 Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Be- • dienung  Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte, die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine...
  • Pagina 6 Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe „15. Entsorgung“ auf Seite 47) Energieeffizienz Level VI Die Energieeffizienzlevel sind eine Standardunterteilung der Wir- kungsgrade externer und interner Netzteile. Die Energieeffizienz gibt dabei den Wirkungsgrad an und wird bis zur Level VI (effizien- testes Level) unterteilt. Der AC/DC Adapter verfügt gemäß...
  • Pagina 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Saug-Wischroboter dient zur selbsttätigen, trockenen und feuchten Reinigung von glatten und ebenen Fußböden im In- nenbereich. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwen- dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise –...
  • Pagina 8: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte- re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise jüngere Kinder). ...
  • Pagina 9  Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung den Saug-Wischroboter sowie das Netzkabel auf Beschädigungen überprüfen.  Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Saug-Wischroboter, die Ladestation oder das Netzkabel sichtbare Schäden auf- weisen.  Wenn Sie einen Transportschaden feststellen wenden Sie sich umgehend an das MEDION Service-Center.
  • Pagina 10  Bei längerer Abwesenheit oder bei Gewitter ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.  Tauchen Sie den Saug-Wischroboter, die Ladestation oder das Netzteil niemals in Wasser oder Flüssigkeiten!  Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung sowie vor dem Auf- und Abbau des Zubehörs das Netzteil aus der Steckdose.
  • Pagina 11: Hinweise Zum Akkublock

     Entfernen Sie vor dem Betrieb alle empfindlichen Gegenstän- de (z. B. Glas, Lampen, Vasen) und Objekte, die sich in den Bürsten verfangen oder aufgesaugt werden könnten (z. B. Schnüre, Kleidung, Zeitungen, Vorhänge) aus dem Arbeitsbe- reich.  Decken Sie die Sensoren und Lüftungsschlitze des Saug- Wischroboter nicht ab.
  • Pagina 12: Lieferumfang

    • Der Akkublock kann nicht ohne weiteres vom Benutzer selbst ausgetauscht werden. In diesem Fall muss der Akku von ei- nem qualifizierten Servicetechniker ausgetauscht werden. 4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. ...
  • Pagina 13: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht 5.1. Oberseite Ein-/Aus-Taste Stoßfänger Home-Taste zum Rückruf des Roboters zur Ladestation Staubfachabdeckung LiDAR Sensor 5.1.1. Funktionen der Taste Taste Funktion  Drücken und halten Sie diese Taste für 3 Sekunden, um den Saug-Wischroboter ein- bzw. auszuschalten.  Drücken Sie diese Taste, um die Reinigung zu starten. ...
  • Pagina 14: Betriebs-Led

    5.1.2. Betriebs-LED Farbe und Zustand Erklärung • Reinigungsvorgang läuft/pausiert LED leuchtet weiß • Ladevorgang abgeschlossen LED blinkt weiß • Ladevorgang läuft LED pulsiert weiß • Ladevorgang bei niedrigem Ladezustand läuft • Ladezustand der Batterie niedrig >20% LED pulsiert pink • Fehlerhafte Funktion 5.2.
  • Pagina 15: Unterseite

    5.3. Unterseite 11 11 Ladekontakte Laufrad: Zur Unterstützung der Bewegungsrichtung Rad zum Vortrieb (rechts) Wasserauslassöffnungen Rad zum Vortrieb (links) Bürste Seitenbürste, links...
  • Pagina 16: Staubbehälter Mit Integriertem Wassertank

    5.4. Staubbehälter mit integriertem Wassertank Wassertank Rastnasen zur Entriegelung des Staubbehälters mit Wassertank Einfüllöffnung mit Verschlusskappe des Wassertanks Staubbehälter Öffnung zum Entleeren des Staubbehälters Staubfilter...
  • Pagina 17: Staubfilter

    5.5. Staubfi lter HEPA-Filter Schwammfilter 5.6. Wischaufsatz Entriegelung der Rastnasen des Wassertanks Befestigungspads für Wischtuch Rastnasen für den Wassertank Halteschiene für Wischtuch Wasserauslassöffnungen...
  • Pagina 18: Ladestation

    5.7. Ladestation Kontrollleuchte Ladekontakte Öffnung für Netzkabel...
  • Pagina 19: Ladestation (Unterseite)

    5.8. Ladestation (Unterseite) Anschluss für den Netzadapter Aufbewahrung für das Netzkabel Abdeckung der Netzkabelaufbewahrung Abdeckung (Aufbewahrung Netzkabel)
  • Pagina 20: Erste Inbetriebnahme

    6. Erste Inbetriebnahme 6.1. Saug-Wischroboter vorbereiten  Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Folien vom Gerät.. 6.2. Ladestation mit Netzadapter verbinden  Drehen Sie die Ladestation herum und öffnen Sie die Ab- deckung der Netzkabelaufwicklung auf der Unterseite.  Stecken Sie den Anschlussstecker des Netzadapters in den Netzadapteranschluss und wickeln Sie das Netzkabel zweimal um die Netzkabelaufwicklung.
  • Pagina 21: Ladestation Platzieren

    6.3. Ladestation platzieren  Platzieren Sie die Ladestation an einer Wand mit ebenem Untergrund und ver- meiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.  Achten Sie darauf, dass zu den Seiten ca. 0,5 m und nach vorne ca. 1,5 m Ab- stand benötigt wird und die Ladekontakte für den Saug-Wischroboter frei zu- gänglich sind.
  • Pagina 22: Staubsaugerbetrieb

    Bei der Rückkehr zur Ladestation wird der Reinigungsvor- gang unterbrochen. Falls die Leistung des Akkus deutlich nachlassen sollte, wenden Sie sich an das MEDION Service-Center. 7. Staubsaugerbetrieb Um die beste Reinigungsleistung zu erzielen, stellen Sie sicher, dass alle losen Ge- genstände auf dem Boden wie Vorhänge, Kleidung, Papier, lose Kabel sowie Verlän-...
  • Pagina 23: Wischerbetrieb

    Bei niedrigem Akkustand kehrt der Saug-Wischroboter automatisch zur Ladestation zurück. Bei der Rückkehr zur Ladestation wird der Reini- gungsvorgang unterbrochen.  Drücken Sie die Home-Taste ), um den Saug-Wischroboter zur Ladestation fahren zu lassen. Es ertönt die Ansage „HEADING HOME“ ...
  • Pagina 24  Öffnen Sie die Verschlusskappe des Wassertanks.  Befüllen Sie den Wassertank vorsichtig mit Wasser. HINWEIS! Gefahr von Sachschaden! Zusätze (Reinigungsmittel, etc.) im Wasser oder destilliertes/ent- miniralisiertes Wasser können zu Schäden am Gerät führen.  Nutzen Sie nur Leitungswas- ser. ...
  • Pagina 25  Um nach erfolgter Reinung den Wischmop wie- der zu entfernen, drücken Sie die Entriegelung des Wischaufsatzes und ziehen den Wischaufsatz nach hinten aus dem Gerät.  Leeren Sie nach jeder Feuchtreinigung den Was- sertank und die Wischmop-Auflage.  Trocknen Sie beides mindestens für 24 Stunden.
  • Pagina 26: Steuerung Des Saug-Wischroboters Über Die App

    Der Saug-Wischroboters kann vollständig über die MEDION Life+ App (Steuerungsapp) mit einem Mobiltelefon, Tabelet kontorlliert werden. DIe MEDION Life+ App kann über den Google Play Store (Android Geräte) oder über den Apple App Store (Apple Geräte) heruntergeladen werden. 9.1. Systemvoraussetzungen •...
  • Pagina 27: Einrichtung Der App Und Verbindung Mit Dem Saug-Wischroboter

     Geben Sie hierzu Ihren Namen und eine E-Mail-Adresse an.  Legen Sie ein Passwort fest. Wiederholen Sie es zur Bestätigung.  Prüfen Sie ihr privates Mail-Postfach auf eine Bestätigungmail von MEDION über die erfolgreiche Registrierung. Sollten Sie bereits über ein MEDION Kundenkonto verfügen, können Sie dieses selbstverständlich nutzen.
  • Pagina 28: Informationen Zu Dieser Kurzanleitung

    11. Einbindung des Gerätes in die App  Öffnen Sie die MEDION® Life+ App.  Wenn Sie bisher noch kein Gerät in der MEDION® Life Plus App angemeldet ha- ben, tippen Sie auf die Schaltfläche GERÄT HINZUFÜGEN (s. Abb. 1).
  • Pagina 29 Abb. 1 Abb. 2...
  • Pagina 30  Geben Sie im nächsten Schritt das Passwort Ihres WLAN-Netzwerks ein (s. Abb. 3) und tippen Sie anschließend auf WEITER. Sollte das gewünschte WLAN-Netzwerk nicht vorausgewählt sein, ge- ben Sie den Netzwerknamen manuell ein. Achten Sie hierbei unbedingt auf Groß- und Kleinschreibung. Der eingegebene Name muss exakt identisch zu dem Netzwerknamen in den WLAN-Einstellungen sein.
  • Pagina 31  Wählen Sie im Auswahlfenster den AP-MODUS aus (s. Abb. 5). Es erscheint eine Bestätigung, dass auf den AP-Modus umgeschaltet wurde (s. Abb. 6).  Setzen Sie den Haken bei NÄCHSTER SCHRITT (A) und tippen Sie anschließend auf WEITER (B). Abb.
  • Pagina 32  Halten Sie die Power-Taste und Home-Taste zeitgleich für einige Sekunden gedrückt, um den Saugroboter in den Kopplungsmodus zu versetzen (s. Abb. 7). Das Sprachfeedback des Gerätes gibt an, wenn der Roboter erfolgreich in den Kopplungsmodus versetzt wurde.  Öffnen Sie die Klappe des Roboters und prüfen Sie, ob die WLAN-LED (unter der Klappe) blinkt/pulsiert.
  • Pagina 33  Kehren Sie nach erfolgreicher Verbindung mit dem Geräte-Hotspot („SmartLife-xxxx“-Netzwerk) in die App zurück. Bestätigen Sie etwaige Pop-Up-Benachrichtigungen, dass „SmartLife-xxxx“ nicht mit dem Internet verbunden ist. Bestätigen Sie ebenfalls, dass die MEDION Life+ App Geräte in Ihrem Netzwerk finden und hinzufügen darf. Eine Verbindung ist andernfalls nicht möglich.
  • Pagina 34 Der Verbindungsaufbau in der App wird automatisch gestartet (s. Abb. 11). Abb. 11 Abb. 12 Nach erfolgreicher Verbindung wird eine entsprechende Bestätigung angezeigt, dass das Gerät erfolgreich hinzugefügt wurde (s. Abb. 12).  Sie haben nun noch die Option, Ihren Saugroboter umzubennenen. Danach können Sie das Gerät in der Geräteliste auswählen (s.
  • Pagina 35 Abb. 13  Um eine Karte Ihrer Räumlichkeiten anzulegen, muss der Roboter eine Er- kundungsfahrt starten. Klicken Sie hierzu wie auf Abb. 14 dargestellt im AUTO-MODUS (A) auf START (B). Abb. 14 Sie können Ihren Saugroboter nun mithilfe der App in vollem Umfang nutzen.
  • Pagina 36: Informationen Zu Markenzeichen

    12. Informationen zu Markenzeichen Die Android™ Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken der Firma Google LLC und werden von MEDION unter Lizenz verwendet. Andere Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer. 13. Reinigung und Pfl ege WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz- schlusses durch stromführende Teile.
  • Pagina 37: Saug-Wischroboter Reinigen

    Teil des Saug-Wisch- Reinigungsintervall Austauschintervall roboter Alle 3 - 6 Monate oder wenn Wischmop-Auflage Nach jeder Reinigung die Wischmop-Auflage ver- braucht ist. Wassertank Nach jeder Reinigung 13.2. Saug-Wischroboter reinigen Ihr Saug-Wischroboter lässt sich schnell und einfach reinigen und pflegen. Leeren Sie den Staubbehälter, reinigen Sie den Filter nach jedem Einsatz.
  • Pagina 38: Staubfilter Reinigen

     Leeren Sie den Staubbehälter über einem Mülleimer. Klopfen Sie ggf. vorsichtig den Staub heraus.  Spülen Sie den Staubbehälter mit Wasser aus. Eine Reinigung mit Wasser ist nicht jedes Mal nötig. Stellen Sie den Staubbehälter nicht in die Spülmaschi- ...
  • Pagina 39: Saugöffnung Und Bürste Reinigen

     Spülen Sie die Filterteile mit Wasser aus. Eine Reinigung mit Wasser ist nicht jedes Mal nötig.  Reinigen Sie den Filter nicht in einer Spülmaschine  Lassen Sie die Filterbestandteile mindestens 24 Stun- den trocken.  Sobald die Filter trocken sind, setzen Sie die Filter wie- der ein.
  • Pagina 40  Entfernen Sie Schmutz und Staub an und in der Saugöffnung mit einem feuchten Wisch- tuch.  Sollten sich lange Haare oder Fäden um die Bürste gewickelt haben schneiden Sie diese auf und bürsten die Bürste anschließend gründlich ab.  Setzen Sie nun die Bürste wieder in die Öff- nung.
  • Pagina 41: Seitenbürsten Reinigen

     Wir empfehlen, die Bürsten in Abständen von 3-6 Monaten je nach Abnut- zungsgrad auszutauschen, um eine volle Saugleistung des Saugroboters zu garantieren. Für Zubehör wenden Sie sich bitte an unser MEDION Service Cen- ter. Sollten sich die Borsten verbiegen, kann es helfen, die Bürsten in hei- ßes Wasser zu legen damit die Borsten wieder ihre Ausgangsform an-...
  • Pagina 42: Laufrad Reinigen

    13.7. Laufrad reinigen  Heben Sie das vordere Laufrad nach oben und lösen es aus der Befestigung.  Reinigen Sie es von Verschmutzungen mit einem angefeuchteten Tuch.  Nach der Reingung befestigen Sie das Lauf- rad unter leichtem Druck wieder an seine ur- sprünglichen Position.
  • Pagina 43: Außerbetriebnahme

    Verbrauch in Watt Netzteil ca. 0,09 W Ladung mit Ladestation ca. 18,2 W Erhaltungsladung an der Ladestation ca. 1,3W 13.9. Außerbetriebnahme  Schalten Sie das Gerät aus. Drücken Sie Ein-/Aus-Taste für ca. 3 Sekunden, um den Saug-Wischroboter komplett auszuschalten. Es ertönt die Ansage „GOOD- BYE“...
  • Pagina 44 Problem Sprachausgabe Mögliche Ursache Lösung Error 4:  Beseitigen Sie Rolling brush Die Bürstenrolle ist stuck. etwaige Ver- Bürstenfehler verschmutzt oder schmutzungen Remove and blockiert. oder Blockaden. clean the rolling brush  Stellen Sie den Saug-Wischro- Der Saug-Wischro- Error 5: boter wieder auf boter steht nicht Positionie-...
  • Pagina 45 Problem Sprachausgabe Mögliche Ursache Lösung  Entfernen Sie den Error 9: Positionie- Der Roboter befin- möglichen Stö- Virtual magne- rungsfehler det sich in der Nähe reinfluss tic stripe detec- durch einen virtuellen  Verändern Sie die ted. Move the de- Wand oder eines äußeren Stö- vice to a different...
  • Pagina 46: Entsorgung

    Problem Sprachausgabe Mögliche Ursache Lösung Error 18: Laser cover may-  Bitte verändern be stuck. Sie die Positione- Positionie- Das LiDAR Modul rung des Robo- Error 19: rungsfehler (Lasersensor) ist ters, aufgrund feh- Laser sensor is durch ein Hindernis  Bitte prüfen Sie lerhafter stuck or twisted, blockiert oder ver-...
  • Pagina 47: Technische Daten

    Hersteller: BYD, China Akkuspannung: 14,4 V Akkukapazität: 5000mAh Leistung: 72Wh Ladedauer: ca. 5 Stunden Betriebstemperatur: 0 °C – 40 °C Netzteil Dongguan Guanjin Electronics Techno- logy Co., Ltd. Importeur: MEDION AG Hersteller Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland HR-Nummer: HRB 13274...
  • Pagina 48: Konformitätsinformation

    Effizienz bei geringer Last (10%) ≥84.38% Leistungsaufnahme bei Nulllast 0.090 W Max 17. Konformitätsinformation Hiermit erklärt MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägi- gen Bestimmungen befindet: • RE- Richtline 2014/53/EU •...
  • Pagina 49: Serviceinformationen

    Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Pagina 50 Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz Belgien Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Serviceadresse MEDION B.V.
  • Pagina 51: Impressum

    Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: Das Copyright liegt beim Inverkehrbringer: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Pagina 52: Datenschutzerklärung

    20. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen als Verantwortliche Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
  • Pagina 54 Sommaire Concernant la présente notice d’utilisation ..........57 1.1. Explication des symboles .................57 Utilisation conforme .................. 60 Consignes de sécurité................61 3.1. Remarques concernant la batterie..............64 Contenu de la livraison................65 Vue d’ensemble de l’appareil ..............66 5.1. Face supérieure ....................66 5.2.
  • Pagina 55 Dépannage ....................97 Recyclage ....................100 Caractéristiques techniques ..............101 Information relative à la conformité ............102 Informations relatives au SAV ..............103 Mentions légales ..................105 Déclaration de confidentialité ..............106...
  • Pagina 56: Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1. Concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à...
  • Pagina 57 Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! AVIS ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Énumération/Information sur des événements se produisant en • cours d’utilisation  Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Informations relatives à la conformité ») : Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives européennes.
  • Pagina 58 Éliminez l’appareil de manière écologique (voir „15. Recyclage“ à la page 99) Efficacité énergétique niveau VI Le niveau d’efficacité énergétique est une classification standard du rendement des blocs d’alimentation internes et externes. L’efficaci- té énergétique indiquant le rendement est subdivisée jusqu’au ni- veau VI (niveau le plus haut).
  • Pagina 59: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Le robot aspirateur et serpillère sert au nettoyage automatique de sols secs, humides, lisses et plats en intérieur. N’utilisez pas l’appareil en plein air. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des applications ménagères similaires, p. –...
  • Pagina 60: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (p. ex. personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (p.
  • Pagina 61 DANGER ! Risque d’électrocution ! Pièces sous tension. Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique/court-circuit.  Pour recharger la batterie, utilisez l’adaptateur secteur amo- vible et la station de charge fournis.  Utilisez l’adaptateur secteur uniquement dans des pièces sèches.
  • Pagina 62 SAV MEDION.En cas d’absence prolongée ou d’orage, débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant.  Ne plongez jamais le robot aspirateur et serpillère, la station de charge ou le bloc d’alimentation dans l’eau ou dans un li- quide !
  • Pagina 63: Remarques Concernant La Batterie

    longe et informez les personnes présentes de l’utilisation du robot aspirateur et serpillère.Avant la mise en marche, éloi- gnez de la surface à nettoyer tous les objets fragiles (p. ex. verre, lampes, vases) et ceux pouvant se coincer dans les brosses ou être aspirés (p.
  • Pagina 64: Contenu De La Livraison

    • Pour recharger la batterie, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur d’origine fourni.La batterie ne peut pas être simple- ment remplacée par l’utilisateur lui-même. Le cas échéant, la batterie doit être remplacée par un technicien SAV qualifié. 4. Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films...
  • Pagina 65: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d’ensemble de l’appareil 5.1. Face supérieure Bouton marche/arrêt Pare-chocs de collision Touche Home pour le rappel du robot vers la station de charge Couvercle du bac à poussière Capteur LiDAR 5.1.1. Fonctions des touches Touche Fonction  Appuyez sur cette touche pendant env. 3 secondes pour allu- mer ou éteindre le robot aspirateur et serpillère.
  • Pagina 66: Led De Fonctionnement

    5.1.2. LED de fonctionnement Couleur et état Explication • Processus de nettoyage en cours/pause La LED s’allume en blanc • Opération de charge terminée La LED clignote en blanc • Opération de charge en cours • Opération de charge en cours avec un état de La LED vibre en blanc charge faible •...
  • Pagina 67: Face Inférieure

    5.3. Face inférieure 11 11 Contacts de charge Roue directrice : détermine la direction du mouvement Roue de propulsion (à droite) Orifices d’évacuation de l’eau Roue de propulsion (à gauche) Brosse Brosse latérale, à gauche...
  • Pagina 68: Bac À Poussière

    5.4. Bac à poussière Réservoir d’eau Ergot de retenue pour le déverrouillage du bac à poussière avec le réservoir à eau Orifice de remplissage avec capuchon de fermeture du réservoir à eau Bac à poussière Ouverture pour vider le bac à poussière Filtre à...
  • Pagina 69: Filtre À Poussière

    5.5. Filtre à poussière Filtre HEPA Filtre mousse 5.6. Réservoir à eau (dessous) & bac à poussière (dos) Déverrouillage de l’ergot de retenue du réservoir à eau Pads de fixation pour la serpillière Ergot de retenue pour le réservoir à eau Rail de support pour la serpillière Orifices d’évacuation de l’eau...
  • Pagina 70: Station De Charge

    5.7. Station de charge Témoin lumineux Contacts de charge Orifice pour le cordon d’alimentation...
  • Pagina 71: Station De Charge (Face Inférieure)

    5.8. Station de charge (face inférieure) Prise pour adaptateur secteur Rangement du cordon d’alimentation Couvercle du rangement du cordon d’alimentation Couvercle (rangement du cordon d’alimentation)
  • Pagina 72: Première Mise En Service

    6. Première mise en service 6.1. Préparation du robot aspirateur et serpillère  Retirez tous les matériaux d’emballage et films de l’appareil. 6.2. Connexion de la station de charge à l’adaptateur secteur  Retournez la station de charge et ouvrez le couvercle de l’enroulement du cordon d’alimentation sur la face infé- rieure.
  • Pagina 73: Mise En Place De La Station De Charge

    6.3. Mise en place de la station de charge  Mettez la station de charge en place le long d’un mur doté d’une surface plane et protégez-la du rayonnement direct du soleil.  Tenez compte du fait qu’une distance d’env. 0,5 m est nécessaire sur les côtés, ainsi que de 1,5 m à...
  • Pagina 74: Fonctionnement De L'aspirateur

    Lors du retour à la station de charge, le nettoyage est interrompu. Si la performance de la batterie devait vraiment laisser à désirer, adres- sez-vous au SAV MEDION. 7. Fonctionnement de l’aspirateur Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage possibles, veillez à enlever tous les objets traînant au sol tels que les rideaux, vêtements, papiers, câbles et rallonges.
  • Pagina 75: Fonction De Lavage

    En cas de batterie faible, le robot aspirateur et serpillère retourne auto- matiquement à la station de charge. Lors du retour à la station de charge, le nettoyage est interrompu.  Appuyez sur la touche Home pour permettre au robot aspirateur et serpil- lère de retourner à...
  • Pagina 76  Ouvrez le capuchon de fermeture du réservoir d’eau.  Remplissez avec précaution le réservoir d’eau. AVIS ! Risque de dommage matériel ! L’ajout d’additifs (produits d’entretien, etc.) dans l’eau ou l’utilisation d’eau distillée/dé- minéralisée peut endommager l’appareil.  Utilisez uniquement de l’eau du robinet.
  • Pagina 77  Replacez le bac à poussière/réservoir à eau dans le robot aspirateur et serpillère et fermez le cou- vercle du bac à poussière.  Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démar- rer le nettoyage à l’eau.  Pour retirer la serpillère après le nettoyage, ap- puyez sur le déverrouillage de l’embout d’es- suyage et sortez-le de l’appareil par l’arrière.
  • Pagina 78: Commande Du Robot Aspirateur Et Serpillère Via L'application

    Le robot aspirateur et serpillère peut être intégralement contrôlé depuis un télé- phone portable ou une tablette avec l’application MEDION Life+ (application de commande). L’application MEDION Life+ est disponible au téléchargement sur Google Play Store (pour les appareils Android) ou sur l’Apple App Store (pour les ap- pareils Apple).
  • Pagina 79: Configuration De L'application Et Connexion Au Robot Aspirateur Et Serpillère

    Afin de pouvoir commander le robot aspirateur et serpillère avec l’application, vous avez besoin d’un compte client MEDION ou vous devez créer un compte utilisateur lors de la configuration initiale.  Ouvrez l’application.
  • Pagina 80: Téléchargement De L'application

    10. Téléchargement de l’application Pour utiliser l’ensemble des fonctionnalités de votre robot laser, téléchargez gratui- tement l’application MEDION® Life+ sur votre smartphone/tablette.  Pour ce faire, scannez tout simplement le code QR suivant ou rendez-vous dans le Play Store (Android™) ou l’App Store (iOS®), et recherchez l’application « MEDION Life+ ».
  • Pagina 81: Ajout De L'appareil Dans L'application

    11. Ajout de l’appareil dans l’application  Ouvrez l’application MEDION Life+  Si vous n’avez pas encore enregistré d’appareil dans l’application MEDION® Life Plus, appuyez sur la touche AJOUTER UN APPAREIL (voir fig. 1). Si vous avez déjà ajouté un appareil dans l’application, cliquez en haut à droite ...
  • Pagina 82  Dans l’étape suivante, entrez le mot de passe de votre réseau Wi-Fi (voir fig. 3) et appuyez ensuite sur SUIVANT. Si le réseau Wi-Fi souhaité n’est pas présélectionné, entrez le nom du ré- seau manuellement. Le mot de passe est sensible à la casse. Le nom saisi doit être parfaitement identique au nom du réseau dans les paramètres Wi-Fi.
  • Pagina 83  Dans la fenêtre de sélection, sélectionnez le MODE AP (voir fig. 5). Une confirmation indiquant que le mode AP a bien été sélectionné s’affiche (voir fig. 6).  Cochez la case d’option ÉTAPE SUIVANTE (A) et appuyez ensuite sur SUIVANT (B). Fig. 5 Fig. 6 Le robot aspirateur doit ensuite être réglé...
  • Pagina 84  Maintenez simultanément les touches Marche/arrêt et Home enfon- cées pendant quelques secondes pour passer l’aspirateur robot sur le mode de couplage (voir fig. 7). La réponse vocale de l’appareil indique que le robot a bien été réglé sur le mode de couplage.
  • Pagina 85 Validez les éventuels messages contextuels signalant que « SmartLife-xxxx » n’est pas connecté à Internet. Confirmez également que l’application MEDION Life+ trouve bien des appareils dans votre ré- seau et qu’elle est autorisée à les ajouter. Dans le cas contraire, une connexion n’est pas possible.
  • Pagina 86 L’établissement de la connexion dans l’application est lancé automatiquement (voir fig. 11). Fig. 11 Fig. 12 Une fois la connexion établie, un message de confirmation s’affiche indiquant que l’appareil a bien été ajouté (voir fig. 12).  Vous pouvez maintenant renommer votre robot aspirateur. Vous pouvez ensuite sélectionner l’appareil dans la liste des appareils (voir fig. 13).
  • Pagina 87 Fig. 13  Pour créer une cartographie de vos pièces, le robot doit effectuer un parcours de reconnaissance. Pour ce faire, cliquez sur DÉMARRER (B) dans le MODE AUTO (A) comme illustré sur la fig. 14. Fig. 14 Vous pouvez à présent utiliser toutes les fonctionnalités de votre robot aspirateur à l’aide de l’application.
  • Pagina 88: Informations Sur Les Marques Déposées

    12. Informations sur les marques déposées La marque nominative et les logos Android™ sont des marques déposées de la so- ciété Google LLC et sont utilisés par MEDION sous licence. Les autres marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs. celle du service des retours. Contactez toujours d’abord notre SAV.
  • Pagina 89: Nettoyer Le Robot Aspirateur Et Serpillère

    Pièce du robot aspi- Intervalle de net- Intervalle de remplacement rateur et serpillère toyage Roue directrice Une fois par mois Après chaque net- Embout d’essuyage toyage Après chaque net- Tous les 3 - 6 mois ou lorsque Serpillière toyage l’embout d’essuyage est usé. Après chaque net- Réservoir d’eau toyage...
  • Pagina 90: Nettoyage Du Filtre À Poussière

     Videz le bac à poussière au-dessus d’une poubelle. Si nécessaire, tapotez prudemment le bac pour vider la poussière.  Séparez le réservoir à eau du bac à poussière.  Rincez le bac à poussière à l’eau courante. Un nettoyage à l’eau n’est pas nécessaire à chaque fois. Ne mettez pas le bac à...
  • Pagina 91: Nettoyage De L'ouverture D'aspiration Et De La Brosse

     Nettoyez régulièrement le préfiltre et le filtre EPA.  Rincez les éléments du filtre à l’eau courante. Un nettoyage à l’eau n’est pas nécessaire à chaque fois.  Ne mettez pas le filtre au lave-vaisselle !  Laissez sécher les éléments du filtre pendant au moins 24 heures.
  • Pagina 92: Nettoyage Des Brosses Latérales

     Si des cheveux longs ou des fils se sont en- roulés autour de la brosse, coupez-les, puis brossez soigneusement la brosse.  Placez maintenant à nouveau la brosse dans l’ouverture.  Poussez à nouveau le cadre de brosse sur l’ouverture d’aspiration.
  • Pagina 93: Nettoyage De La Roue Directrice

     Nous recommandons de remplacer les brosses tous les 3 à 6 mois afin de ga- rantir une pleine performance du robot aspirateur. Si vous avez besoin d’acces- soires, veuillez vous adresser à notre MEDION Service Center. Si les poils des brosses se courbent, il peut être utile de plonger les brosses dans de l’eau très chaude pour qu’elles reprennent leur forme...
  • Pagina 94: Mise Hors Service

    rateur et serpillère entièrement chargé, la LED de fonctionnement reste allumée en permanence en vert et la consommation d’énergie est réduite au minimum grâce à la fonction de charge d’entretien. Utilisation occasionnelle ou régulière du robot aspirateur et serpillère pour de petites surfaces ...
  • Pagina 95: Dépannage

    14. Dépannage En cas de dysfonctionnement de l’appareil, la LED de fonctionnement clignote en rouge et vous entendez le message correspondant. Veuillez tout d’abord vérifier si vous pouvez y remédier vous-même à l’aide du tableau suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à...
  • Pagina 96 Problème Message vocal Cause possible Solution  Vérifiez la roue Error 7 : d’entraînement gauche, droite Wheel des- La roue est blo- Une des roues est ou avant. pended. Please quée. bloquée.  Éliminez toutes move device to a new position. les salissures ou blocages.
  • Pagina 97 Problème Message vocal Cause possible Solution Error 17 :  Modifiez la po- Lors de la phase de Restricted area sition du robot. Défaut de posi- démarrage, le robot detected. Please  Redémarrez le tionnement se trouvait trop près relocate d’une zone limitée. robot.
  • Pagina 98: Recyclage

    15. Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être recyclés de manière écologique en étant soumis à un recyclage approprié. APPAREIL Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
  • Pagina 99: Caractéristiques Techniques

    16. Caractéristiques techniques Appareil 62 dB (mode silencieux) 64 dB (mode standard) Niveau sonore : 67 dB (mode moyen) 70 dB (mode élevé) Capacité du bac à poussière : 0,4 l Capacité du réservoir à eau : 0,2 l Durée de fonctionnement selon le de- env. 240 min gré d’aspiration : Rayon d’action par Wi-Fi jusqu’à...
  • Pagina 100: Information Relative À La Conformité

    ≥84.38% Consommation électrique à charge 0,090 W Max. nulle 17. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive RE 2014/53/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE •...
  • Pagina 101: Informations Relatives Au Sav

    Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Pagina 102 MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont dis- ponibles au téléchargement sur le portail du SAV...
  • Pagina 103: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Pagina 104: Déclaration De Confidentialité

    (art. 77 RGPD en relation avec le § 19 de la loi fédérale allemande sur la protec- tion des données BDSG). Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Pro- tection des Données et à la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
  • Pagina 106 Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ............... 109 1.1. Betekenis van de symbolen ................109 Gebruiksdoel .................... 112 Veiligheidsvoorschriften ................ 113 3.1. Informatie over het accublok ............... 116 Inhoud van de levering ................117 Overzicht van het apparaat ..............118 5.1. Bovenkant ......................118 5.2.
  • Pagina 107 Probleemoplossing ................. 146 Afvalverwerking ..................150 Technische gegevens ................151 Conformiteitsinformatie ................. 152 Service-informatie ................... 153 Colofon ..................... 154 Privacyverklaring ..................155...
  • Pagina 108: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u het appa- raat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Pagina 109 Meer informatie over het gebruik van het apparaat! LET OP! Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen  Instructie voor een uit te voeren handeling Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinfor- matie'): Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de Europese richtlijnen.
  • Pagina 110 Voer het apparaat af volgens de geldende milieuvoorschriften (zie „15. Afvalverwerking“ op pagina 150) Energie-efficiëntieniveau VI Het energie-efficiëntieniveau is een standaardindeling van het ren- dement van externe en interne netadapters. De energie-efficiëntie geeft hierbij het rendement aan en wordt onderverdeeld in verschil- lende niveaus, waarbij VI het hoogste (meest efficiënte niveau) is.
  • Pagina 111: Gebruiksdoel

    2. Gebruiksdoel De stofzuigdweilrobot is bedoeld voor het zelfstandig droog en nat reinigen van gladde en vlakke vloeren binnenshuis. Gebruik het apparaat niet in de openlucht. Dit apparaat is be- doeld voor gebruik in particuliere huishoudens en vergelijkbare huishoudelijke toepassingen, bijvoorbeeld: –...
  • Pagina 112: Veiligheidsvoorschriften

    3. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en personen met een li- chamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking (zo- als personen met een handicap en ouderen met een li- chamelijke en verstandelijke beperking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals jongere kinderen). ...
  • Pagina 113  Gebruik de stofzuigdweilrobot niet als het apparaat zelf, het laadstation of het netsnoer zichtbaar beschadigd is.  Wanneer u transportschade vaststelt, neem dan direct con- tact op met het MEDION Service Center.
  • Pagina 114  Trek bij langere afwezigheid en bij onweer de netadapter uit het stopcontact.  Dompel de stofzuigdweilrobot, het laadstation of de netadap- ter nooit onder in water of een andere vloeistof!  Trek telkens vóór reiniging en onderhoud en vóór het aan- brengen en verwijderen van accessoires altijd de netadapter uit het stopcontact.
  • Pagina 115: Informatie Over Het Accublok

     Verwijder alle breekbare voorwerpen (zoals glas, lampen en vazen) en objecten die in de borstels verstrikt kunnen raken of kunnen worden opgezogen (zoals kabels, kleding, kranten en gordijnen) uit de werkomgeving, voordat u het apparaat gaat gebruiken.  Dek de sensoren en ventilatiesleuven van de stofzuigdweilro- bot niet af.
  • Pagina 116: Inhoud Van De Levering

    • Het accublok kan niet zonder meer door de gebruiker zelf worden vervangen. In dit geval moet de accu door een ge- kwalificeerde servicemonteur worden vervangen. 4. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie.
  • Pagina 117: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat 5.1. Bovenkant Aan/uit-knop Botsbumper Home-knop om de robot terug te laten komen naar het laadstation Afdekking stofreservoir LiDAR-sensor 5.1.1. Functies van de toetsen Toets Functie  Houd de toets 3 seconden ingedrukt om de stofzuigdweilrobot aan of uit te schakelen.
  • Pagina 118: Bedrijfsled

    5.1.2. Bedrijfsled Kleur en status Toelichting • Reinigen bezig/gepauzeerd Led brandt wit • Opladen voltooid Led knippert wit • Bezig met opladen Led pulseert wit • Bezig met opladen bij laag laadniveau • Laadstatus van de accu is laag >20% Led pulseert roze •...
  • Pagina 119: Onderkant

    5.3. Onderkant 11 11 Laadcontacten Loopwiel: ter ondersteuning van de bewegingsrichting Aandrijfwiel (rechts) Wateruitloopopeningen Aandrijfwiel (links) Borstel Zijborstel, links...
  • Pagina 120: Stofreservoir

    5.4. Stofreservoir Waterreservoir Vergrendelingsnokken voor vergrendeling van stofreservoir met watertank Vulopening met afsluitkap van de watertank Stofreservoir Opening voor legen van het stofreservoir Stoffilter...
  • Pagina 121: Stoffilter

    5.5. Stoffi lter HEPA-filter Sponsfilter 5.6. Watertank (onderkant) en stofreservoir (achterkant) Vergrendeling van vergrendelingsnokken van de watertank Bevestigingspads voor de dweildoek Vergrendelingsnokken voor de watertank Houderstang voor de dweildoek Wateruitloopopeningen...
  • Pagina 122: Laadstation

    5.7. Laadstation Controlelampje Laadcontacten Opening voor netsnoer 5.8. Laadstation (Onderkant)) Aansluiting voor netadapter Opslag voor het netsnoer Afdekking van netsnoerhouder Afdekking (opslag netsnoer)
  • Pagina 123: Ingebruikname

    6. Ingebruikname 6.1. Stofzuigdweilrobot voorbereiden  Verwijder al het verpakkingsmateriaal en haal alle folie van het apparaat. 6.2. Laadstation aansluiten op netadapter  Draai het laadstation om en open de afdekking van de netsnoeropwikkeling op de onderkant.  Steek de aansluitstekker van de netadapter in de net- adapteraansluiting en wikkel het netsnoer twee keer om de netsnoeropwikkeling.
  • Pagina 124: Laadstation Plaatsen

    6.3. Laadstation plaatsen  Plaats het laadstation bij een muur met een vlakke ondergrond en vermijd direct zonlicht.  Let op: aan de zijkanten is circa 0,5 m vrije ruimte nodig en aan de voorkant cir- ca 1,5 m. De laadcontacten voor de stofzuigdweilrobot moeten vrij toegankelijk zijn.
  • Pagina 125: Bediening Van De Stofzuiger

    Bij terugkeer naar het laadstation wordt de reiniging onderbroken. Als de prestaties van de accu duidelijk minder worden, neemt u contact op met het MEDION Service Center. 7. Bediening van de stofzuiger U krijgt de beste reinigingsresultaten als u alle losse voorwerpen op de vloer, zoals op de grond hangende gordijnen, kledingstukken, papier, losse kabels en verleng- snoeren verwijdert.
  • Pagina 126: Dweilmodus

    Als de accu bijna leeg is, keert de stofzuigdweilrobot automatisch terug naar het laadstation. Bij terugkeer naar het laadstation wordt de reini- ging onderbroken.  Druk op de Home-toets om de stofzuigdweilrobot naar het laadstation te la- ten rijden. De melding "HEADING HOME" is hoorbaar ...
  • Pagina 127  Open de afsluitkap van de watertank.  Vul de watertank voorzichtig met water. LET OP! Gevaar voor materiële schade! Additieven (reinigingsmiddelen enzovoort) in het water of gede- stilleerd of gedemineraliseerd water kunnen schade aan het apparaat veroorzaken.  Gebruik alleen leidingwater. ...
  • Pagina 128  Druk om de dweildoek na het reinigen weer te verwijderen op de ontgrendeling van het dwei- lopzetstuk en trek de dweildoek naar achteren toe uit het apparaat.  Maak na elke reiniging met water de watertank leeg en verwijder de dweildoek. ...
  • Pagina 129: Besturing Van De Stofzuigdweilrobot Via De App

    9. Besturing van de stofzuigdweilrobot via de De stofzuigdweilrobot kan met een smartphone of tablet volledig via de robotapp van MEDION (besturingsapp) worden bedient. De MEDION Life+kan via Google Play Store (Android-toestellen) of via de Apple App Store (Apple-toestellen) worden gedownload.
  • Pagina 130: Installatie Van De App En Verbinding Met De Stofzuigdweilrobot

     Zorg ervoor dat het wifisignaal in de kamer waarin de stofzuigdweilrobot wordt gebruikt sterk genoeg is. De app MEDION Life+ werkt alleen in een wifinetwerk van 2,4 GHz. Ge- bruik in een wifinetwerk van 5 GHz is niet mogelijk.
  • Pagina 131: App Downloaden

    10. App downloaden Download de app MEDION® Life+ gratis op uw smartphone/tablet om van alle func- ties van uw laserrobot gebruik te kunnen maken.  Scan hiervoor gewoon de volgende QR-code of bezoek de Play Store (Android™) of App Store (iOS®) en zoek daar naar “MEDION Life+”.
  • Pagina 132: Apparaat In App Koppelen

    11. Apparaat in app koppelen  Open de app MEDION® Life+.  Als u nog geen apparaat in de app MEDION® Life Plus hebt aangemeld, druk dan op de knop APPARAAT TOEVOEGEN (zie afb. 1). Als u al een apparaat in de app hebt gekoppeld, klik dan rechtsboven op ...
  • Pagina 133  Voer in de volgende stap het wachtwoord van uw wifinetwerk in (zie afb. 3) en druk vervolgens op VOLGENDE. Als het gewenste wifinetwerk niet wordt voorgesteld, voer dan de net- werknaam handmatig in. Let daarbij goed op het gebruik van hoofdlet- ters en kleine letters.
  • Pagina 134  Kies in het keuzevenster de AP-MODUS (zie afb. 5). Er verschijnt een bevestiging dat op de AP-modus is overgeschakeld (zie afb. 6).  Plaats het vinkje bij VOLGENDE STAP (A) en druk vervolgens op VOLGENDE (B). Afb. 5 Afb. 6 Vervolgens moet de robotstofzuiger in de koppelingsmodus worden gebracht.
  • Pagina 135  Houd de powertoets en de hometoets tegelijk gedurende enkele secon- den ingedrukt om de robotstofzuiger in de koppelingsmodus te brengen (zie afb. 7). De spraakfeedback van het apparaat geeft aan als de robot met succes in de koppe- lingsmodus is gebracht. ...
  • Pagina 136 (“SmartLife-xxxx”-netwerk) naar de app terug. Bevestig eventuele pop-upberichten door aan te geven dat “SmartLife-xxxx” niet met het internet is verbonden. Bevestig eveneens dat de app MEDION Life+ apparaten in uw netwerk mag vinden en toe- voegen. Een verbinding is anders niet mogelijk.
  • Pagina 137 In de app wordt automatisch gestart met verbinding maken (zie afb. 11). Afb. 11 Afb. 12 Na een succesvolle verbinding wordt een bevestiging weergegeven dat het appa- raat is toegevoegd (zie afb. 12).  U hebt nu nog de optie om uw robotstofzuiger een andere naam te geven. Daar- na kunt u het apparaat in de apparaatlijst selecteren (zie afb.
  • Pagina 138 Afb. 13  Om een kaart van uw ruimtes aan te maken, moet de robot een verkenningsrit starten. Klik hiervoor zoals op afb. 14 weergegeven in de AUTO-MODUS (A) op START (B). Afb. 14 U kunt nu alle functies van uw robotstofzuiger met behulp van de app gebruiken.
  • Pagina 139: Informatie Over Handelsmerken

    12. Informatie over handelsmerken Het Android™-woordmerk en de bijbehorende logo’s zijn geregistreerde merken van Google LLC en worden door MEDION onder licentie gebruikt. Andere handelsmerken zijn eigendom van de betreffende eigenaren. 13. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok of kortslui- ting door onderdelen die onder spanning staan.
  • Pagina 140: Stofzuigdweilrobot Reinigen

    Onderdeel van de Reinigingsinterval Vervangingsinterval stofzuigdweilrobot Dweilopzetstuk Na elke reiniging Elke 3-6 maanden of wanneer Dweildoek Na elke reiniging de dweildoek versleten is. Waterreservoir Na elke reiniging 13.2. Stofzuigdweilrobot reinigen De stofzuigdweilrobot kan snel en gemakkelijk worden gereinigd en onderhouden. Maak het stofreservoir leeg en reinig het filter na elk gebruik.
  • Pagina 141: Stoffilter Reinigen

     Maak het stofreservoir leeg boven een afvalbak. Klop eventueel voorzichtig het stof eruit.  Spoel het stofreservoir uit met water. Reinigen met water is niet elke keer nodig. Doe het stofreservoir niet in de vaatwasser!  Laat het stofreservoir en de watertank minimaal 24 uur drogen.
  • Pagina 142: Zuigopening En Borstel Reinigen

     Spoel de filteronderdelen af met water. Reinigen met water is niet elke keer nodig.  Reinig de filters niet in de vaatwasser  Laat de filteronderdelen minimaal 24 uur drogen.  Plaats de filters terug zodra deze droog zijn. ...
  • Pagina 143: Zijborstels Reinigen

     Verwijder de borstel uit de zuigopening.  Verwijder het vuil en stof rondom en in de zuigopening en gebruik hiervoor een voch- tige doek.  Snijd lange haren of draden die rond de bor- stel zitten gewikkeld door en maak vervol- gens de borstel grondig schoon.
  • Pagina 144: Loopwiel Reinigen

    3-6 maanden te vervangen zodat het volledige zuigvermogen van de stof- zuigdweilrobot gewaarborgd is. Voor accessoires kunt u contact opnemen met het MEDION Service Center. Als de borstels verbogen zijn, kan het helpen om de borstels in heet water te leggen zodat de borstels weer hun oorspronkelijke vorm krij- gen.
  • Pagina 145: Energiemanagement Van De Stofzuigdweilrobot

    13.8. Energiemanagement van de stofzuigdweilrobot De stofzuigdweilrobot wordt af en toe gebruikt De stofzuigdweilrobot wordt niet regelmatig, dagelijks of meerdere keren per dag gebruikt: haal dan de acculader resp. de netadapter iedere keer nadat het apparaat helemaal is opgeladen uit het stopcontact. De stofzuigdweilrobot wordt dagelijks gebruikt Wij adviseren constant opladen in het laadstation als de stofzuigdweilrobot dage- lijks meerdere keren wordt gebruikt.
  • Pagina 146 is contact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf. Probleem Gesproken melding Mogelijke oorzaak Oplossing  Verwijder De botssensor De voorsensor is eventuele Error 1: voor is geblok- vervuild of geblok- vervuiling of Front bumper stuck keerd. keerd.
  • Pagina 147 Probleem Gesproken melding Mogelijke oorzaak Oplossing Error 6:  Verwijder Robot wordt door Device trapped. De robot is obstakels het obsta- Please near device geblokkeerd. kel. the position where geblokkeerd. the problem occured.  Controleer het linker, rechter en Error 7: voorste aan- drijfwiel.
  • Pagina 148 Probleem Gesproken melding Mogelijke oorzaak Oplossing  Controleer Linker of de zijdeling- Error 12: se richtings- Linker of rechter rechter rich- The right alongwall sensoren. richtingssensor is tingssensor is sensor is blocked.  Reinig de vervuild. geblokkeerd of Please wipe it. vervuild richtings- sensoren.
  • Pagina 149: Afvalverwerking

    15. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Gebruikte apparaten mogen niet bij het normale huisvuil worden ge- daan.
  • Pagina 150: Technische Gegevens

    16. Technische gegevens Apparaat 62 dB (lichte modus) 64 dB (standaardmodus) Geluidsniveau: 67 dB (middelhoge modus) 70 dB (hoge modus) Capaciteit stofreservoir: 0,4 l Inhoud watertank: 0,2 l Bedrijfsduur afhankelijk van het zuig- ca. 240 min. vermogen: Actieradius via wifi in tot ca.
  • Pagina 151: Conformiteitsinformatie

    Efficiëntie bij lage belasting (10%) ≥84.38% Opgenomen vermogen bij nullast 0.090 W Max 17. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige geldende voorschriften: • RE-richtlijn 2014/53/EU • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG •...
  • Pagina 152: Service-Informatie

    • In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Pagina 153: Serviceadres

    Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter be- schikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com. Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende apparaten. Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwij- zing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindap- paraat.
  • Pagina 154: Privacyverklaring

    20. Privacyverklaring Geachte klant, Hierbij delen wij u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Duits- land, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot de privacy worden wij ondersteund door de functionaris voor gegevensbescherming van ons bedrijf, die te bereiken is via MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Duitsland;...
  • Pagina 156 Índice Acerca de este manual de instrucciones ..........159 1.1. Explicación de los símbolos ................159 Uso conforme a lo previsto ..............162 Indicaciones de seguridad ..............163 3.1. Indicaciones sobre el bloque de batería ..........166 Volumen de suministro ................167 Vista general del aparato ................
  • Pagina 157 Eliminación ....................199 Datos técnicos ..................200 Información de conformidad ..............201 Informaciones de asistencia técnica ............202 Aviso legal ....................203 Declaración de privacidad ..............204...
  • Pagina 158: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    1. Acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio apa- rato y en el manual de instrucciones.
  • Pagina 159 Información más detallada para el uso del aparato. ¡AVISO! Respete las indicaciones del manual de instrucciones. Signo de numeración/información sobre eventos durante el mane- •  Instrucción operativa que debe ejecutarse. Declaración de conformidad (véase el capítulo «Información de con- formidad»): Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.
  • Pagina 160 Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véa- se „15. Eliminación“ en la página199). Eficiencia energética nivel VI El nivel de eficiencia energética es una subclasificación estándar del grado de eficiencia de fuentes de alimentación externas e internas. En este caso, la eficiencia energética indica el grado de eficiencia y se subdivide hasta el nivel VI (nivel más eficiente).
  • Pagina 161: Uso Conforme A Lo Previsto

    2. Uso conforme a lo previsto El robot aspirador y friegasuelos sirve para la limpieza autónoma en seco y en mojado de suelos lisos en interiores. Nunca utilice el aparato al aire libre. Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicaciones similares a la doméstica, por ejemplo: –...
  • Pagina 162: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños más pequeños).
  • Pagina 163 ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Componentes conductores de corriente. Existe peligro de descarga eléctrica o cortocircuito.  Para cargar la batería, utilice el adaptador de alimentación ex- traíble y el cargador suministrados.  El adaptador de alimentación solo puede usarse en interiores secos.
  • Pagina 164 MEDION.En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte la fuente de alimentación de la toma de corriente.  ¡Nunca sumerja el robot aspirador y friegasuelos, el cargador o la fuente de alimentación en agua u otros líquidos! ...
  • Pagina 165: Indicaciones Sobre El Bloque De Batería

     Antes de poner el aparato en funcionamiento, retire de la zona de trabajo todos los objetos delicados (p. ej., cristal, lám- paras, jarrones) y los objetos que puedan ser atrapados por los cepillos o aspirados (p. ej., cordones, ropa, periódicos, cor- tinas).
  • Pagina 166: Volumen De Suministro

    ción original suministrado.El bloque de batería no puede ser reemplazado sin más por el propio usuario. En este caso, la batería tendrá que cambiarla un técnico de servicio cualifica- 4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.
  • Pagina 167: Vista General Del Aparato

    5. Vista general del aparato 5.1. Parte superior Tecla On/Off Parachoques de colisión Tecla Inicio (para que el robot regrese al cargador) Tapa del compartimento para el polvo Sensor LiDAR 5.1.1. Funciones de las teclas Tecla Función  Pulse y mantenga pulsada esta tecla durante aprox. 3 segundos para encender o apagar el robot aspirador y friegasuelos.
  • Pagina 168: Led De Servicio

    5.1.2. Led de servicio Color y estado Significado • Proceso de limpieza en curso/pausa Led blanco encendido • Proceso de carga finalizado Led blanco intermitente • Proceso de carga en curso • Proceso de carga en curso con nivel de carga Led blanco palpitante bajo •...
  • Pagina 169: Parte Inferior

    5.3. Parte inferior 11 11 Contactos de carga Rueda: para asistir a la dirección de movimiento Rueda para avance (derecha) Orificios para salida del agua Rueda para avance (izquierda) Cepillo Cepillo lateral, izquierda...
  • Pagina 170: Depósito Para El Polvo

    5.4. Depósito para el polvo Depósito de agua Pestañas para el desbloqueo del depósito de polvo y el depósito de agua Orificio de llenado con tapón del depósito de agua Depósito para el polvo Abertura para vaciar el depósito de polvo Filtro para el polvo...
  • Pagina 171: Filtro De Polvo

    5.5. Filtro de polvo Filtro HEPA Filtro poroso 5.6. Accesorio de fregado Desbloqueo de las pestañas del depósito de agua Almohadillas de fijación para bayeta Pestañas para encajar el depósito de agua Carril de sujeción para la bayeta Orificios para salida del agua...
  • Pagina 172: Cargador

    5.7. Cargador Testigo luminoso Contactos de carga Orificio para el cable de alimentación 5.8. Cargador (parte inferior) Conexión para el adaptador de alimentación Compartimento para el cable de alimentación Tapa del compartimento para el cable de alimentación Tapa (cubierta para el cable de alimentación)
  • Pagina 173: Primera Puesta En Funcionamiento

    6. Primera puesta en funcionamiento 6.1. Preparación del robot aspirador y friegasuelos  Retire todo el material de embalaje del aparato, incluidos los plásticos. 6.2. Conexión del cargador con el adaptador de alimentación  Dele la vuelta al cargador y abra la tapa del recogecable situado en la parte inferior.
  • Pagina 174: Colocación Del Cargador

    6.3. Colocación del cargador  Coloque el cargador junto a una pared sobre una base lisa y evite la radiación so- lar directa.  Tenga en cuenta que hacia los lados se precisa una distancia de aprox. 0,5 m y hacia delante, de aprox. 1,5 m; asegúrese de que los contactos de carga estén ac- cesibles para el robot aspirador y friegasuelos.
  • Pagina 175: Funcionamiento Del Aspirador

    Con el regreso al cargador se interrumpe el proceso de lim- pieza. En caso de que la potencia de la batería empeore claramente, diríjase al Centro de servicio de MEDION. 7. Funcionamiento del aspirador Para conseguir el máximo potencial de limpieza, asegúrese de retirar todos los obje- tos sueltos que haya por el suelo, como cortinas, ropa, papel, cables sueltos o cables de prolongación.
  • Pagina 176: Modo De Fregado

    En caso de bajo nivel de carga de la batería, el robot aspirador y friega- suelos regresará automáticamente al cargador. Con el regreso al carga- dor se interrumpe el proceso de limpieza.  Pulse la tecla Inicio para que el robot aspirador y friegasuelos regrese al car- gador.
  • Pagina 177  Abra el tapón del depósito de agua.  Llene con cuidado el depósito de agua. ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! Los aditivos (productos de lim- pieza, etc.) en agua o agua des- tilada/desmineralizada pueden provocar daños en el aparato. ...
  • Pagina 178: Control Del Robot Aspirador Y Friegasuelos Mediante La App

    El robot aspirador y friegasuelos se puede controlar por completo a través de la app MEDION Life+ (app de control) con un teléfono móvil o una tablet. La app MEDION Life+ está disponible en Google Play Store (dispositivos Android) y en Apple App Store (dispositivos Apple).
  • Pagina 179: Instalación Mediante Google Play Store® O Apple® App Store

    Para poder controlar el robot aspirador y friegasuelos con la app necesita una cuen- ta de cliente MEDION o bien tiene que configurar una cuenta de usuario la primera vez que la instala.
  • Pagina 180: Descarga De La App

    El control mediante la app MEDION Life+ solo funciona en una red wifi de 2,4 GHz; el funcionamiento en la red wifi de 5 GHz no es posible.  Seleccione su red wifi de 2,4 Ghz preferida e introduzca la contraseña.  Abra la tapa del depósito de polvo para poder ver el led de wifi.
  • Pagina 181: Vinculación Del Aparato Con La App

    11. Vinculación del aparato con la app  Abra la app MEDION® Life+.  Si todavía no ha registrado ningún aparato en la app MEDION® Life Plus, pulse la tecla AÑADIR APARATO (fig. 1). En caso de que ya haya vinculado un dispositivo en la app, haga clic arriba a la derecha en ...
  • Pagina 182  En el siguiente paso, entre la contraseña de su red wifi (fig. 3) y después pulse SIGUIENTE. Si la red wifi deseada no está preseleccionada, introduzca el nombre de la red manualmente. Preste especial atención a las mayúsculas y minús- culas.
  • Pagina 183  En la ventana de selección, elija el MODO AP (fig. 5). Aparece la confirmación de que se cambió al modo AP (fig. 6).  Ponga una marca de verificación en PASO SIGUIENTE (A) y, a continuación, pul- se SIGUIENTE (B). Fig.
  • Pagina 184  Mantenga pulsada la tecla Power y la tecla Home simultáneamente du- rante unos segundos para cambiar el robot aspirador al modo de acoplamiento (fig. 7). La información de voz del aparato indica cuándo el robot ha cambiado correcta- mente al modo de emparejamiento. ...
  • Pagina 185 (red «SmartLife-xxxx») regrese a la app. Confirme las posibles notificaciones emergentes de que «SmartLife-xxxx» no está conectada a Internet. Confirme también que la app MEDION Life+ puede encontrar y añadir aparatos en su red. De lo contrario, la conexión no será posible.
  • Pagina 186 El establecimiento de la conexión en la app se inicia automáticamente (fig. 11). Fig. 11 Fig. 12 Una vez realizada correctamente la conexión, se muestra la confirmación correspon- diente de que el aparato se ha añadido de forma correcta (fig. 12). ...
  • Pagina 187 Fig. 13  Para crear un mapa de sus dependencias, el robot debe iniciar un trayec- to de reconocimiento. Para ello, haga clic según se muestra en la fig. 14 en el MODO AUTOMÁTICO (A) en INICIO (B). Fig. 14 Ya puede utilizar completamente su robot aspirador mediante la app.
  • Pagina 188: Información Sobre Marcas

    12. Información sobre marcas La marca denominativa Android™ y los logotipos son marcas registradas de Google LLC utilizadas por MEDION con la correspondiente licencia. La titularidad de otras marcas es de su respectivo propietario. 13. Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido...
  • Pagina 189: Limpieza Del Robot Aspirador Y Friegasuelos

    Pieza del robot aspi- Intervalo de limpie- Intervalo de sustitución rador y friegasuelos Rueda Una vez al mes Después de cada lim- Accesorio de fregado pieza Cada 3-6 meses o cuando el Después de cada lim- Elemento de mopa elemento de mopa esté des- pieza gastado Después de cada lim-...
  • Pagina 190  Retire el filtro para el polvo.  Vacíe el depósito para el polvo en un cubo de basura. Si fuera necesario, golpéelo suavemente para eliminar los restos de polvo.  Enjuague el depósito de polvo con agua. No es necesario limpiarlo cada vez con agua. ¡No lave el depósito para el polvo en el lavavajillas! ...
  • Pagina 191: Limpieza Del Filtro Para El Polvo

    13.4. Limpieza del fi ltro para el polvo  Retire el filtro para el polvo.  Retire el filtro EPA y el filtro poroso.  Limpie periódicamente el prefiltro y el filtro EPA.  Enjuague los componentes del filtro con agua. No es necesario limpiarlo cada vez con agua.
  • Pagina 192  Retire el cepillo de la abertura de aspiración.  Elimine la suciedad y el polvo alrededor y dentro de la abertura de aspiración con una bayeta húmeda.  En caso de que se hayan enredado pelos o hilos en el cepillo, córtelos y cepille a conti- nuación el cepillo a fondo.
  • Pagina 193: Limpieza De Los Cepillos Laterales

     Recomendamos cambiar los cepillos cada 3-6 meses, en función del desgaste, para garantizar la total potencia de aspiración del robot aspirador. Para solici- tar accesorios, diríjase a nuestro Centro de servicio MEDION. En caso de que las cerdas se deformen, puede ayudar colocar los cepi-...
  • Pagina 194: Limpieza De La Rueda

    13.7. Limpieza de la rueda  Levante la rueda delantera y extráigala de su fijación.  Limpie la suciedad con un paño humedeci-  Tras la limpieza, vuelva a fijar la rueda en su posición original ejerciendo una ligera pre- sión.
  • Pagina 195: Puesta Fuera De Servicio

    13.9. Puesta fuera de servicio  Apague el aparato --> Pulse el botón de encendido/apagado durante unos 3 se- gundos para apagar el robot aspirador por completo.completamente apagado. Se oye el anuncio “GOODBYE”.  Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, cargue el bloque de batería completamente, desenchufe el aparato de la corriente, límpielo y guár- delo en un lugar seco.
  • Pagina 196 Problema Mensaje de voz Posible causa Solución  Coloque el robot El robot aspirador Error 5: aspirador y frie- y friegasuelos no Fallo de posi- gasuelos sobre Device trapped. está sobre una su- cionamiento. una superficie lla- Clear the su- perficie llana o está...
  • Pagina 197 Problema Mensaje de voz Posible causa Solución El sensor de di-  Compruebe los Error 12: rección sensores de direc- The right alon- El sensor de direc- izquierdo o de- ción laterales. gwall sensor is ción izquierdo o recho está blo- ...
  • Pagina 198: Eliminación

    15. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica nor- mal.
  • Pagina 199: Datos Técnicos

    16. Datos técnicos Aparato 62 dB (modo bajo) 64 dB (modo estándar) Volumen: 67 dB (modo intermedio) 70 dB (modo fuerte) Capacidad del depósito de polvo: 0,4 l Capacidad del depósito de agua: 0,2 l Tiempo de funcionamiento según nivel aprox.
  • Pagina 200: Información De Conformidad

    Consumo de potencia en vacío: 0,090 W Max. 17. Información de conformidad Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requi- sitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos •...
  • Pagina 201: Informaciones De Asistencia Técnica

    • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
  • Pagina 202: Aviso Legal

    Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: El copyright pertenece al distribuidor: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu- ciones.
  • Pagina 203: Declaración De Privacidad

    (art. 77 del RGPD en combinación con el art. 19 de la BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düsseldorf.
  • Pagina 204 Contenuto Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso ........207 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 207 Utilizzo conforme ..................210 Indicazioni di sicurezza ................211 3.1. Avvertenze sul pacco batterie ..............214 Contenuto della confezione ..............215 Panoramica dell’apparecchio ..............216 5.1.
  • Pagina 205 13.9. Messa fuori servizio dell’apparecchio ............244 Risoluzione dei problemi ................ 245 Smaltimento..................... 248 Dati tecnici ....................249 Informazioni sulla conformità ..............250 Informazioni sul servizio di assistenza ..........251 Note legali ....................252 Informativa sulla protezione dei dati personali ........253...
  • Pagina 206: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni Per L'uso

    1. Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradimento. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le in- dicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso. Tenere le istruzioni per l’uso sempre a portata di mano.
  • Pagina 207 Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio. AVVISO! Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verifica- • re durante l’utilizzo  Istruzioni operative da seguire Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla conformità”): I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfa- no i requisiti delle direttive CE.
  • Pagina 208 Smaltire l’apparecchio nel rispetto dell’ambiente (vedere „15. Smalti- mento“ a pagina <ÜS>) Efficienza energetica livello VI I livelli di efficienza energetica sono una suddivisione standard del grado di efficienza degli alimentatori esterni e interni. Il grado di ef- ficienza energetica è suddiviso in vari livelli fino al livello VI (livello più...
  • Pagina 209: Utilizzo Conforme

    2. Utilizzo conforme Il robot aspirapolvere-lavapavimenti serve per pulire in modo autonomo, a umido e a secco pavimenti lisci e piani in ambien- ti interni. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o in ambienti simili, come ad esempio –...
  • Pagina 210: Indicazioni Di Sicurezza

    3. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridot- te capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi- che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
  • Pagina 211 PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Componenti sotto tensione. Pericolo di scossa elettrica/ cortocircuito.  Per ricaricare la batteria utilizzare solo l’alimentatore rimovibi- le fornito in dotazione e la base di carica.  L’alimentatore deve essere utilizzato solo in ambienti chiusi e asciutti.
  • Pagina 212 MEDION.In caso di lun- ghi periodi di assenza o di temporali, scollegare l’alimentatore dalla presa elettrica.  Non immergere mai il robot aspirapolvere-lavapavimenti, la base di carica o l’alimentatore in acqua o in altri liquidi! ...
  • Pagina 213: Avvertenze Sul Pacco Batterie

     Prima di utilizzare l’apparecchio, rimuovere dall’area di lavoro tutti gli oggetti fragili (ad es. oggetti di vetro, lampade, vasi) e quelli che possono impigliarsi nelle spazzole o possono esse- re aspirati (ad es. cavi, capi d’abbigliamento, giornali, tende).  Non coprire i sensori e le fessure di aerazione del robot aspira- polvere-lavapavimenti.
  • Pagina 214: Contenuto Della Confezione

    • Il pacco batterie non può essere sostituito autonomamente dall’utente. Deve essere sostituito da un tecnico dell’assisten- za qualificato. 4. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. ...
  • Pagina 215: Panoramica Dell'apparecchio

    5. Panoramica dell’apparecchio 5.1. Lato superiore Pulsante di accensione/spegnimento Collisione paraurti Tasto Home per far ritornare il robot alla base di carica Coperchio del contenitore della polvere Sensore LiDAR 5.1.1. Funzioni dei tasti Tasto Funzione  Tenere premuto questo tasto per 3 secondi per accendere o spegnere il robot aspirapolvere-lavapavimenti.
  • Pagina 216: Lato Superiore (Aperto)

    5.1.2. LED di funzionamento Colore e stato Spiegazione • Pulizia in corso/in pausa LED acceso bianco • Carica completata LED lampeggiante bianco • Carica in corso LED pulsante bianco • Carica in corso con livello di carica basso • Stato di carica della batteria basso >20 LED pulsante rosa •...
  • Pagina 217: Lato Inferiore

    5.3. Lato inferiore 11 11 Contatti di carica Ruota: per agevolare i cambi di direzione Ruota per avanzamento (destra) Aperture per la fuoriuscita dell’acqua Ruota per avanzamento (sinistra) Spazzola Spazzola laterale, sinistra...
  • Pagina 218: Contenitore Della Polvere

    5.4. Contenitore della polvere Serbatoio dell’acqua Linguette di arresto per lo sblocco del contenitore della polvere con serbato- io dell’acqua Apertura di riempimento con tappo del serbatoio dell’acqua Contenitore della polvere Apertura per svuotare il contenitore della polvere Filtro per la polvere...
  • Pagina 219: Filtro Per La Polvere

    5.5. Filtro per la polvere Filtro HEPA Filtro in spugna 5.6. Inserto per il lavaggio Sblocco delle linguette di arresto del serbatoio dell’acqua Tasselli di fissaggio per panno lavapavimenti Linguette di arresto per il serbatoio dell’acqua Guida di supporto per panno lavapavimenti Aperture per la fuoriuscita dell’acqua...
  • Pagina 220: Base Di Carica

    5.7. Base di carica Spia Contatti di carica Apertura per cavo di alimentazione 5.8. Base di carica (lato inferiore) Collegamento per l’adattatore di rete Conservazione del cavo di alimentazione Coperchio per riporre il cavo di alimentazione Coperchio (conservazione del cavo di alimentazione)
  • Pagina 221: Prima Messa In Funzione

    6. Prima messa in funzione 6.1. Preparazione del robot aspirapolvere- lavapavimenti  Rimuovere dall’apparecchio tutto il materiale dell’imballaggio e le pellicole. 6.2. Collegamento della base di carica con l’alimentatore  Rovesciare la base di carica e aprire il coperchio del sup- porto per l’avvolgimento del cavo sul lato inferiore.
  • Pagina 222: Posizionamento Della Base Di Carica

    6.3. Posizionamento della base di carica  Posizionare la base di carica in prossimità di una parete con fondo uniforme, al riparo dalla luce solare diretta.  Assicurarsi che sia sempre presente uno spazio libero di circa 0,5 m su ogni lato e di circa 1,5 m frontalmente e che i contatti di carica del robot aspirapolvere-lava- pavimenti siano liberamente accessibili.
  • Pagina 223: Funzionamento Dell'aspirapolvere

    è basso. Quando l’apparecchio torna alla base di carica, la pulizia viene interrotta. Se le prestazioni della batteria dovessero diminuire sensibilmente, rivol- gersi al servizio di assistenza MEDION. 7. Funzionamento dell’aspirapolvere Per ottenere il miglior risultato di pulizia, assicurarsi di avere rimosso dal pavimento tutti gli oggetti come tende, capi d’abbigliamento, carta, cavi liberi e prolunghe.
  • Pagina 224: Funzione Lavapavimenti

    Quando il livello di carica della batteria è basso, il robot aspirapolvere-la- vapavimenti torna automaticamente alla base di carica. Quando l’appa- recchio torna alla base di carica, la pulizia viene interrotta.  Premere il tasto Home per far tornare il robot aspirapolvere-lavapavimenti alla base di carica.
  • Pagina 225  Aprire il tappo del serbatoio dell’acqua.  Riempire con cautela il serbatoio con acqua. AVVISO! Pericolo di danni materiali! L’uso di additivi (detergenti ecc.) nell’acqua, o l’uso di acqua di- stillata/demineralizzata possono causare danni all’apparecchio.  Utilizzare solo acqua di rubi- netto.
  • Pagina 226  Per rimuovere di nuovo il mocio dopo la pulizia, premere lo sblocco dell’inserto per il lavaggio e ti- rarlo all’indietro per staccarlo dall’apparecchio.  Dopo ogni ciclo di pulizia a umido, svuotare il ser- batoio dell’acqua e strizzare il tampone per mocio. ...
  • Pagina 227: Controllo Del Robot Aspirapolvere-Lavapavimenti Tramite L'app

    Il robot aspirapolvere-lavapavimenti può essere controllato completamente tramite l’app MEDION Robots (app di controllo) su uno smartphone o un tablet. L’app ME- DION® Life+ può essere scaricata da Google Play Store (dispositivi Android) oppure dall’App Store di Apple (dispositivi Apple).
  • Pagina 228: Configurazione Dell'app E Collegamento Al Robot Aspirapolvere- Lavapavimenti

    Seguire le istruzioni visualizzate nell’app per collegare correttamente il robot aspirapolvere-lavapavimenti e completare la configurazione. Per controllare il robot aspirapolvere-lavapavimenti tramite l’app è necessario di- sporre di un account cliente MEDION o creare un account utente durante la configu- razione iniziale.  Aprire l’app.
  • Pagina 229: Download Dell'app

    MEDION® Life+.  Per farlo basta scansionare il codice QR riportato di seguito oppure accedere al Play Store (Android™) o all’App Store (iOS®) e cercare “MEDION Life+”. Per utilizzare l’app è necessario disporre di un account cliente. Questo presuppone il possesso di un indirizzo e-mail.
  • Pagina 230: Registrazione Dell'apparecchio Nell'app

    11. Registrazione dell’apparecchio nell’app  Aprire l’app MEDION® Life+.  Se nell’app MEDION® Life+ non è ancora stato registrato alcun apparecchio, toc- care il pulsante AGGIUNGI APPARECCHIO (vedere la fig. 1). Se nell’app è già stato registrato almeno un apparecchio, cliccare in alto a destra ...
  • Pagina 231  Nel passaggio successivo immettere la password della propria rete Wi-Fi (vedere la fig. 3), quindi toccare il pulsante AVANTI. Qualora la rete Wi-Fi desiderata non dovesse essere preselezionata, im- mettere il nome della rete manualmente prestando attenzione alle lette- re maiuscole e minuscole. Il nome immesso deve coincidere esattamen- te con il nome della rete riportato nelle impostazioni della rete Wi-Fi.
  • Pagina 232  Selezionare l’opzione MODALITÀ AP nella finestra di selezione (vedere la fig. 5). Viene visualizzata una conferma del passaggio alla modalità AP (vedere la fig. 6).  Spuntare la casella PASSAGGIO SUCCESSIVO (A), quindi toccare il pulsante AVANTI (B). Fig. 5 Fig. 6 A questo punto è...
  • Pagina 233  Premere contemporaneamente il tasto di accensione e il tasto Home alcuni secondi per impostare la modalità di associazione del robot aspirapolvere (vedere la fig. 7). Il riscontro vocale dell’apparecchio indica che il robot è passato correttamente in modalità di associazione. ...
  • Pagina 234 Confermare eventuali notifiche a comparsa sulla mancata connessione a Internet di “SmartLife-xxxx”. Confermare anche che gli apparecchi colle- gati all’app MEDION Life+ si trovano nella rete e possono essere aggiun- ti. In caso contrario non è possibile instaurare la connessione.
  • Pagina 235 All’interno dell’app la procedura di connessione viene avviata automaticamente (vedere la fig. 11). Fig. 11 Fig. 12 Una volta instaurata la connessione viene visualizzata la conferma della corretta ag- giunta dell’apparecchio (vedere la fig. 12).  A questo punto è possibile rinominare il robot aspirapolvere. Successivamen- te è...
  • Pagina 236 Fig. 13  Per creare una mappa delle stanze dell’abitazione, il robot deve iniziare un giro di ricognizione. A tale scopo, in MODALITÀ AUTO (A) cliccare su START (B) come illustrato nella fig. 14. Fig. 14 Ora è possibile usufruire dell’intera gamma di funzionalità del robot aspirapolvere tramite l’app.
  • Pagina 237: Informazioni Sui Marchi

    12. Informazioni sui marchi Il marchio Android™ e i relativi loghi sono marchi registrati della società Google LLC e sono utilizzati da MEDION su licenza. Gli altri marchi registrati appartengono ai rispettivi proprietari. 13. Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito dovuto alla presenza di componenti sotto tensione.
  • Pagina 238: Pulizia Del Robot Aspirapolvere-Lavapavimenti

    Elemento del robot aspirapolvere-lava- Intervallo di pulizia Intervallo di sostituzione pavimenti Contatti di carica Una volta al mese Ruota Una volta al mese Inserto per il lavaggio Dopo ogni pulizia Ogni 3-6 mesi oppure quando Tampone per mocio Dopo ogni pulizia il tampone per mocio è...
  • Pagina 239  Estrarre il filtro per la polvere.  Svuotare il contenitore della polvere in un bidone dei rifiuti. Se necessario, agevolare la caduta della polvere con leggeri colpetti.  Sciacquare il contenitore della polvere con acqua. La pulizia con acqua non è necessaria ogni volta. Non lavare il contenitore della polvere in lavastoviglie! ...
  • Pagina 240: Pulizia Del Filtro Della Polvere

    13.4. Pulizia del fi ltro della polvere  Estrarre il filtro per la polvere.  Estrarre il filtro HEPA e il filtro in espanso.  Pulire regolarmente il prefiltro e il filtro EPA.  Sciacquare i componenti del filtro con acqua. La pulizia con acqua non è...
  • Pagina 241: Pulizia Delle Spazzole Laterali

     Rimuovere la spazzola dall’apertura di aspi- razione.  Rimuovere la polvere e la sporcizia even- tualmente presenti all’esterno e all’interno dell’apertura di aspirazione con un panno umido.  Se capelli lunghi o fili si sono avvolti intorno alla spazzola, tagliarli e rimuoverli accurata- mente dalla spazzola.
  • Pagina 242: Pulizia Della Ruota

     Si consiglia di sostituire le spazzole a intervalli di 3-6 mesi in base al livello di usura per garantire la piena potenza di aspirazione del robot. Per gli accessori, rivolgersi al servizio di assistenza MEDION. Se le setole dovessero piegarsi, può essere utile immergere le spazzole in acqua molto calda in modo che le setole riprendano la loro forma originale.
  • Pagina 243: Messa Fuori Servizio Dell'apparecchio

    lavapavimenti Il robot aspirapolvere-lavapavimenti viene utilizzato solo di tanto in tanto Se non serve che il robot aspirapolvere-lavapavimenti esegua la pulizia più volte al giorno, quotidianamente o regolarmente, si consiglia di scollegare il caricabatteria o l’alimentatore dalla presa dopo ogni carica completa. Il robot aspirapolvere-lavapavimenti viene utilizzato quotidianamente Se il robot aspirapolvere-lavapavimenti viene utilizzato più...
  • Pagina 244: Risoluzione Dei Problemi

    14. Risoluzione dei problemi In caso di anomalie dell’apparecchio, il LED di funzionamento lampeggia con luce rossa e viene emesso l’annuncio corrispondente. Verificare per prima cosa se sia possibile risolvere il problema con l’ausilio del prospetto seguente. Non tentare mai di riparare autonomamente l’apparecchio. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro centro di ripa- razione specializzato.
  • Pagina 245 Problema Messaggio vocale Possibile causa Rimedio Error 6: Device trapped. A causa di ostacoli  Rimuovere l’o- Il robot è Please near device il robot è stacolo. bloccato. the position whe- bloccato. re the problem oc- cured.  Controllare la ruota motoriz- zata sinistra, Error 7:...
  • Pagina 246 Problema Messaggio vocale Possibile causa Rimedio  Controllare se i filtri e il con- tenitore della Il contenitore polvere sono Il contenitore del- della polvere o Error 14: stati posizio- la polvere o i filtri i filtri sono Please install the nati corretta- sono stati rimossi stati rimossi o...
  • Pagina 247: Smaltimento

    15. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. APPARECCHIO Gli apparecchi usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti dome- stici.
  • Pagina 248: Dati Tecnici

    16. Dati tecnici Apparecchio 62 dB (modalità silenziosa) 64 dB (modalità standard) Rumorosità: 67 dB (modalità media) 70 dB (modalità alta) Capacità contenitore della polvere: 0,4 l Capacità serbatoio dell’acqua: 0,2 l Durata del funzionamento per livello di ca. 240 min. aspirazione: Raggio di azione tramite Wi-Fi fino a ca.
  • Pagina 249: Informazioni Sulla Conformità

    Efficienza con carico ridotto (10%) ≥84.38% Potenza assorbita a vuoto 0,090 W Max. 17. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che l’apparecchio è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni rilevanti vigenti in materia: • Direttiva RED 2014/53/UE •...
  • Pagina 250: Informazioni Sul Servizio Di Assistenza

    Italia Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-17.00 02 - 360 003 40 Indirizzo del servizio di assistenza G2-DUAL S.a.S. MEDION Service Center Via Brigata Reggio, 47/AB 42124 Reggio Emilia Italia Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-19.00...
  • Pagina 251: Note Legali

    È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: Il copyright appartiene al distributore: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa...
  • Pagina 252: Informativa Sulla Protezione Dei Dati Personali

    BDSG) (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre il diritto di ricorso presso un’au- torità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR in combinato disposto con § 19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia: Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen,...
  • Pagina 254 MSN 5006 8666...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Md 20040

Inhoudsopgave