FR
ATTENTION !
-N'utilisez pas de produits
in ammables ou de produits non
compatibles avec les matériaux
composant l'article ( g. 1).
-Véri ez périodiquement la sou-
pape de sécurité [C] ( g. 2).
-Pression de service maximale :
8 bar/116 psi (24 l/6.3 gal)
10 bar/145 psi (16 l/4.2 gal).
-Véri ez périodiquement le bon
fonctionnement du manomètre.
-N'exposez pas le réservoir à des
sources de chaleur ( g. 3).
-Utilisez l'appareil scrupuleuse-
ment et uniquement pour l'usage
auquel il est destiné.
-Ne modi ez pas les pièces ou les
composants.
-N'e ectuez pas de travaux de
soudure sur le réservoir ( g. 4).
-Utilisez des moyens de protection
personnels adaptés aux risques
découlant de l'utilisation de pro-
duits chimiques, conformément
aux prescriptions du fabricant de
ces mêmes produits ( g. 5).
-Utilisez uniquement des pièces de
rechange d'origine.
En cas de besoin, notre service
technique se tient à votre disposi-
tion.
NO
OBS!
-Ikke bruk produkter som er
brannfarlige eller som ikke er
kompatible med utstyrets materi-
aler ( g. 1).
-Sjekk periodevis sikkerhetsven-
tilen [C] ( g. 2).
-Maks arbeidstrykk:
8 bar/116 psi (24 l/6.3 gal)
10 bar/145 psi (16 l/4.2 gal).
-Sjekk periodevis at manometer og
sikkerhetsventil fungerer.
-Ikke utsett beholderen for varme-
kilder ( g. 3).
-Bruk utstyret riktig og kun til
tiltenkt formål.
-Ikke endre deler eller kompo-
nenter.
-Ikke utfør sveisearbeid på behol-
deren ( g. 4).
-Følg produktprodusentens for-
skrifter og bruk personlig verneut-
styr i henhold til risikoen ved bruk
av kjemikalier ( g. 5).
-Bruk kun originale reservedeler.
Kontakt vår tekniske avdeling hvis
du trenger informasjon.
DE
WARNUNG!
-Verwenden Sie keine ent-
zündlichen oder mit dem
Fertigungsmaterial des Geräts
unverträglichen Produkte (Abb. 1).
-Überprüfen Sie regelmäßig das
Sicherheitsventil [C] (Abb. 2).
-Max. Betriebsdruck:
8 bar/116 psi (24 l/6.3 gal)
10 bar/145 psi (16 l/4.2 gal).
-Überprüfen Sie regelmäßig
die einwandfreie Funktion des
Manometers.
-Setzen Sie den Tank niemals
Hitzequellen aus (Abb. 3).
-Benutzen Sie das Gerät mit
Vorsicht und nur zu dem vorgese-
henen Verwendungszweck.
-Verändern Sie kein Geräteteil.
-Führen Sie keine Schweißarbeiten
am Tank aus (Abb. 4).
-Schützen Sie sich gegen die
Risiken beim Gebrauch von
Chemikalien durch die per-
sönliche Schutzausrüstung
lt. Vorschriften des
Produktherstellers (Abb. 5).
-Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
Unser technischer Service steht
Ihnen jederzeit für Auskünfte zur
Verfügung.
SE
OBS!
-Använd inte lättantändliga pro-
dukter eller produkter som inte
är kompatibla med utrustningens
konstruktionsmaterial (bild 1).
-Kontrollera periodvis säkerhets-
ventilen [C] (bild 2).
-Max användningstryck:
8 bar/116 psi (24 l/6.3 gal)
10 bar/145 psi (16 l/4.2 gal).
-Kontrollera periodvis tryckmäta-
rens goda funktion.
-Behållaren får ej utsättas för hög
värme (bild 3).
-Utrustningen får endast användas
till det den är avsedd för.
-Det är förbjudet att modi era eller
ändra på någon del av utrust-
ningen.
-Svetsa inte i behållaren (bild 4).
-Använd personlig skyddsut-
rustning som skydd mot risker
i samband med användning
av kemiska produkter, enligt
produkttillverkarnas föreskrifter
(bild 5).
-Använd endast originalreserv-
delar.
Vår tekniska avdelning står till för-
fogande för mer information.
ES
¡ATENCIÓN!
-No utilice productos in amables
ni productos que no sean com-
patibles con los materiales que
componen el equipo( g. 1).
-Controle periódicamente la válvu-
la de seguridad [C] ( g. 2).
-Presión máxima de servicio:
8 bar/116 psi (24 l/6.3 gal)
8 bar/116 psi (24 l/6.3 gal)
10 bar/145 psi (16 l/4.2 gal).
-Controle periódicamente que el
manómetro funcione de manera
correcta.
-No exponga el depósito a fuentes
de calor ( g. 3).
-Utilice el aparato con cuidado y
solo para el uso previsto.
-No modi que ninguna pieza ni
componente.
-No realice trabajos de soldadura
en el depósito ( g. 4).
-Utilice equipos de protección
individual de acuerdo con los
riesgos derivados del uso de
productos químicos, según las
prescripciones del fabricante de
los mismos productos ( g. 5).
-Utilice solo piezas de repuesto
originales.
Nuestro servicio técnico está a su
disposición para cualquier necesi-
dad.
FI
VAROITUS!
-Älä käytä syttyviä tai tuotteen
valmistusmateriaalien kanssa
yhteensopimattomia aineita
(kuva 1).
-Tarkista turvaventtiili [C] säännöll-
lisesti (kuva 2).
-Maksimikäyttöpaine:
8 bar/116 psi (24 l/6.3 gal)
10 bar/145 psi (16 l/4.2 gal).
-Tarkista painemittarin toiminta
säännöllisesti.
-Älä aseta säiliötä lämmönlähtei-
den lähelle (kuva 3).
-Käytä laitetta ainoastaan sille
ilmoitettuun käyttötarkoitukseen.
-Älä tee muutoksia laitteen osiin.
-Älä hitsaa säiliötä (kuva 4).
-Käytä henkilönsuojaimia suojau-
tuaksesi kemikaalien käyttöön
liittyviltä riskeiltä. Lue tuotteiden
valmistajien ohjeet (kuva 5).
-Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Ota tarvittaessa yhteys teknisen
palveluumme.
- 13 -
PT
ATENÇÃO!
-Não use produtos in amáveis ou
não compatíveis com os materiais
componentes do artigo ( g. 1).
-Veri que periodicamente a válvu-
la de segurança [C] ( g. 2).
-Pressão máxima de serviço:
8 bar/116 psi (24 l/6.3 gal)
10 bar/145 psi (16 l/4.2 gal).
-Veri que periodicamente o bom
funcionamento do manómetro.
-Não exponha o depósito a fontes
de calor ( g. 3).
-Utilize o aparelho única e exclu-
sivamente para a uso a que é
destinado.
-Não modi que nenhuma parte ou
componente do equipamento.
-Não faça soldaduras no depósito
( g. 4).
-Utilize sempre o equipamento
de proteção individual indicado
para os riscos decorrentes do uso
de produtos químicos, de acordo
com os requisitos dos respetivos
fabricantes ( g. 5).
-Utilize apenas peças originais.
Para qualquer necessidade, o nosso
serviço técnico está à sua disposi-
ção.
RU
!
-
,
(
. 1).
-
(
. 2).
-
: 8
/116 / .
(24
/6,3
) , 10
/145 / .
(16 /4,2
).
-
.
-
(
. 3).
-
.
-
.
-
(
. 4).
-
,
,
(
. 5).
-
.
.
,
[C]
-
-
-
-
-
-
-