Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

220-240V, 50/60Hz, 2000Watt
Backofen
KB 41
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use 15
Mode d´emploi 26
Gebruiksaanwijzing 37
Brugsanvisning 49
Instruktionsbok 55
Руководство по эксплуатации 67
www.steba.com

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Steba KB 41

  • Pagina 1 220-240V, 50/60Hz, 2000Watt Backofen KB 41 Gebrauchsanweisung Instructions for use 15 Mode d´emploi 26 Gebruiksaanwijzing 37 Brugsanvisning 49 Instruktionsbok 55 Руководство по эксплуатации 67 www.steba.com...
  • Pagina 2 1) Thermostat 8) Innenraumbeleutung 2) Programm 9) Türgriff 3) Power 10) Glastür 4) Zeit 11) Heizkörper 5) Grillrost 12) Einschubhöhe 1 6) Fettpfanne 13) Einschubhöhe 2 7) Griff 14) Einschubhöhe 3 Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt.
  • Pagina 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ∙ Heiße Oberfläche! Es besteht Verbrennungsgefahr bei Berühren der Oberfläche im laufenden Betrieb. Das Gerät mit der Rückseite im Abstand von 10cm an die Küchenwand stellen. ∙ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. ∙ Das Gerät ist kein Einbauofen und darf nicht als solcher verwen- det werden.
  • Pagina 4 ∙ Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals ohne Auf- sicht. ∙ Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten Raum auf. ∙ Stellen Sie nichts auf dem Gerät ab und decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab. ∙...
  • Pagina 5: Reinigung Und Wartung

    ∙ Vorsicht! Gerät wird heiß. Verbrennungsgefahr! Während des Betriebes kann die Temperatur der be- rührbaren Oberflächen sehr heiß sein! Gerät auf eine ebene nicht empfindliche Unterlage stellen und mindestens 70cm Abstand zu brennbaren Materialien (z.B. Gardinen) ein- halten. ∙ Während des Gebrauchs tritt Dampf aus. Halten Sie Hände und Gesicht auf Abstand.
  • Pagina 6 ∙ Reinigen Sie die Tür, die Metallteile im Innenraum und die Ober- flächen mit Seifenwasser. Lassen Sie alles danach gut trocknen. ∙ Benutzen Sie keine Scheuermilch, säurehaltigen Reinigungsmit- tel, Kratzer oder Stahlschwämme. ∙ Reinigen Sie alle anderen Teile mit einem feuchten Schwamm. Arbeitsplatz Wichtig: Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stellen (z.B.
  • Pagina 7: Auftauen-Warmhalten

    2. Grillbetrieb: Schalter in Stellung oder , Thermostat auf 230°C und Zeitschaltuhr auf die gewünschte Zeit einstellen. Die unteren Heizkörper werden nicht heiß. Das Grillgut auf den Rost legen und die Pfanne in den Einschub 1 schieben. Nach der Hälfte der Zeit das Grillgut wenden. Beim Grillen mit dem Rost die Pfanne immer eine Position unter dem Rost einschieben.
  • Pagina 8 Rezepttabelle Schalterstel- Zeit ca. in Einschubhöhe Thermostat lung Minuten Apfelkuchen 180° 50-60 oder Apfelstrudel 180° 40-45 oder Spießbraten 230° Filetsteak 230° Fischfilet 230° Frikadellen 230° Rührkuchen 180° oder Hähnchen 230° 60-75 Kalbsleber 230° Knack + Back 180° 12-15 Pizza 230° 15-20 Beim Grillen auf dem Rost die Pfanne immer unten auf die Heizkörper stellen.
  • Pagina 9 Rezepte Flachgrilladen Grillfleisch nicht klopfen, sondern nur leicht flachdrücken und danach wie- der in Form bringen. Niemals in das Fleisch hineinstechen, da sonst der Saft herausläuft und das Fleisch beim Garen austrocknet. Soll das Fleisch mürbe oder geschmacklich verändert werden, so legt man es in eine Marinade und lässt das Fleisch darin längere Zeit ziehen.
  • Pagina 10 Gemischte Spieße Für 4 Spieße 200g Rinderfilet, 200g Schweinefilet, 100g durchwachsener Speck, 3 Zwiebeln, 2 Paprikaschoten, Salz, Pfeffer, Paprika, Curry, Öl, Spezial-Schaschliksoße (im Handel zu kaufen). Die Zwiebeln in dicke Scheiben schneiden. Das Fleisch in gleichmäßig großen Würfel abwechselnd mit Paprikaschoten, Zwiebelringen und Speckscheiben auf Spieße stecken und einölen.
  • Pagina 11 Französisches Hähnchen Für 2 Personen 1 Hähnchen ca. 1000g, etwas Estragon, 50g Butter, 1 Teelöffel Salz, Pfeffer, Paprika Das Hähnchen abspülen, gut trocknen und innen mit Salz, Pfeffer und Paprika kräftig würzen. Die Butter zerlaufen lassen, mit Salz und dem Estragon verrühren und das Hähnchen gleichmäßig bepinseln.
  • Pagina 12 Überbackenes: Hawaii Toast Pro Person 1 Scheibe gekochten Schinken (20g), 1 Scheibe Ananas, 1 Scheibe Emmentaler, Butter, 1 Scheibe Toastbrot Das vorgetoastete Brot mit Butter bestreichen und mit Schinken, Ananas und Käse belegen. Toast auf den Rost geben und einschieben. Pizza mit Champignons und Salami Für 4 Personen Für den Teig: 15g Hefe, 2 Esslöffel lauwarmes Wasser, 1 Prise Zucker, knapp 2...
  • Pagina 13 Kuchen und Gebäck: Gesundheitskuchen Kastenform 30cm lang Zutaten: 200g Zucker, 200g Mehl, 200g Butter oder Margarine (weich), 1 Päckchen Vanillezucker, 4 mittlere Eier, 1 ½ Tl. Backpulver, 1 Prise Salz Geben Sie Butter, Zucker und Vanillezucker in eine Schüssel und rühren Sie mit dem Handrührer (auf höchster Stufe) 5 min den Teig schaumig.
  • Pagina 14: Korrekte Entsorgung Dieses Produkts

    Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Pagina 15: Safety Information

    Generally This insulated appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. It is suitable for grilling, baking, cook au gratin and warming of food. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appli- ance is given to another person the instruction manual should be passed to that person, too.
  • Pagina 16 Children must not use the packaging as a toy. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they are 8 years or older and are supervised. ∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli- ance and the connecting cable.
  • Pagina 17: Cleaning And Maintenance

    ∙ Before initial use: clean all parts carefully and leave to dry. Heat up the device for about 15 min. to eliminate the smell of newness. ∙ Attention! Device gets hot. Danger of burns! Touchable surfaces will be hot during operation! Place the device on a flat and insensitive surface with and keep a distance of at least 70cm to burnable materials.
  • Pagina 18 ∙ Don´t use aberasive Materials, acid cleaners, or steel wool for cleaning. ∙ Clean all other parts with a sponge Workplace Important: Never place this device on or next to hot surfaces (e.g. hot stoves). Only use it on a even, stable and a heat resisting surface.
  • Pagina 19: Warming - Keeping Warm

    2. Grilling Put the Prog. switch to and the thermostat to 230°C and adjust the Timer to the wished time. The lower heating elements are getting not hot. Put the food on the wire grill and insert the baking pan at the level 1. The food should be turned after half of the grilling time.
  • Pagina 20 Recipes Food for flat grilling Meat for grilling should not be pounded, but it should be pressed flat gent- ly. After that the shape should be restored. Never prick into the meat, as the juice can pour out and the meat can get dry. When the meat should get more tender or achieve a different flavor then the meat should be placed in a marinade for some time.
  • Pagina 21 Mixed Skewer For 4 skewers 200g beef fillet, 200g pork fillet, 100g thick bacon, 3 onion, 2 bell pepper, salt, pep- per, paprika powder, curry, oil, shashlik sauce (from the shop) The onions should be cut in thick slices and the meat in cubes of same size. Put the meat altering with the bell pepper pieces, onion slices and bacon on the skewer and oil the skewers.
  • Pagina 22: Gold Bass Or Pollack

    French chicken For 2 persons 1 chicken ca. 1000g, some tarragon, 50g butter, 1 teaspoon salt, pepper, paprika powder The chicken should be rinsed and afterward dried with a paper towel completely. Then it should be seasoned inside with sufficient salt, pepper and paprika powder. Melt the butter and mix it with some tarragon and brush the mixture on the chicken evenly.
  • Pagina 23 Toasting Toast Hawaii Per Toast: 1 slice of ham (ca. 20g), 1 slice of pineapple, w slice of melting cheese, 1 slice of toast bread The bread should be toasted before putting the ingredients on it. Then butter the toasted bread and put the ham then the pineapple and then the cheese on it. After that the toast should be placed on the wire grill and placed in the grill.
  • Pagina 24 Cake Basic recipe Rectangular baking form (ca 30cm) 200g sugar, 200g flour, 200g soft margarine or butter, 1 pinch salt, 1 small parcel of vanilla sugar, 4 medium size eggs, 1 ½ teaspoon baking powder Add the butter, sugar and vanilla sugar in a bowl. Then stir it with a mixer on the highest level for ca 5min until the mixture is foamy.
  • Pagina 25: Correct Disposal Of This Product

    Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Pagina 26: Généralement

    Généralement Cet appareil isolé contre la chaleur est conçu pour un usage privé et non commercial. Il est adapté pour griller, cuisson, gratiner et réchauffer la nourriture. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soigneusement. En cas de remise de l‘appa- reil à...
  • Pagina 27 ∙ L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité...
  • Pagina 28 ∙ N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le mode d‘emploi. ∙ N’enveloppez jamais le gril avec papier alu (choc thermique). ∙ Ne placez aucun des matériaux que le papier, carton, plastique etc. dans l’appareil. ∙ Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles que : o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bureaux et autres zones industrielles...
  • Pagina 29: Nettoyage Et Maintenance

    role ! Lorsque vous enlevez la casserole pleine, ne versez pas de graisse sur le radiateur. ∙ Pour enlever la tôle et le grille utilisez le support joint. ∙ Nettoyez l‘appareil après utilisation. ∙ Poussez toujours le tôle à miettes sous le radiateur inférieur. ∙...
  • Pagina 30 1. Four Mettez le commutateur sur la position . Tournez le bouton et régler le temps de cuisson et la minuterie. La lampe témoin s´allume. Lorsque la minuterie est écoulée la cloche sonne et la lampe témoin s´éteint. 2. Griller Mettez le commutateur sur la position .
  • Pagina 31: Evacuation Correcte De Ce Produit

    Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
  • Pagina 32 Recettes Grillades plates N’aplatissez pas la viande à griller avec un marteau à viande mais appuyez légèrement dessus pour qu’elle soit plus plate et laissez la ensuite reprend- re sa forme. Ne piquez jamais la viande avec un objet pointu car le jus pour- rait en sortir et la viande sècherait trop pendant la cuisson.
  • Pagina 33: Brochettes Mixtes

    Brochettes mixtes Pour 4 brochettes 200g de filet de boeuf, 200g de filet de porc, 100g de lard persillé, 3 oignons, 2 poiv- rons, sel, poivre, paprika, curry, huile, sauce spéciale pour chachlyk (se trouve dans le commerce). Coupez les oignons en grosses tranches. Disposez les morceaux de viande coupés en gros dès sur les bâtons à...
  • Pagina 34: Sébaste Ou Filets De Colin

    Poulet français Pour 2 personnes 1 poulet d’environ 1000g, un peu d’estragon, 50g de beurre, 1 cuillère à café de sel, du poivre et du paprika. Lavez le poulet et séchez le bien. Assaisonnez généreuse- ment avec du sel, du poivre et du paprika. Faites fondre le beurre, mélangez avec le sel et l‘estragon et en recouvrir le poulet de manière homogène à...
  • Pagina 35 Gratins: Toast Hawaï Par personne 1 tranche de jambon cuit (20g), 1 tranche d’ananas, 1 tranche d’emmenthal, beurre, 1 tranche de toast Beurrez la tranche de pain de mie pré-toastée et recouvrez la avec le jambon, l’ananas et le fromage. Placez le toast sur la grille et enfournez. Pizza aux champignons et au salami Pour 4 personnes Pour la pâte : 15g de levure, 2 cuillères à...
  • Pagina 36: Tarte Aux Pommes

    Tartes et gâteaux : Gâteau nature Moule à cake de 30cm de long Ingrédients: 200g de sucre, 200g de farine, 200g de beurre ou de margarine (mou), 1 paquet de sucre vanillé, 4 oeufs moyens, 1 1/2 cuillère à café de levure chimique, 1 prise sel Mettez le beurre, le sucre et le sucre vanillé...
  • Pagina 37: Veiligheidsinformatie

    Algemeen Dit geïsoleerde apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé ge- bruik en gebruik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Hij is geschikt voor grillen, bakken, gratineren en op- warmen van voedsel. Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats. Wanneer het apparaat aan iemand an- ders wordt gegeven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan deze persoon.
  • Pagina 38 het niet te veel. ∙ Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken. ∙ Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring/ kennis, op voorwaarde dat er toezicht gehouden wordt of in- structies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren die hierbij komen kijken.
  • Pagina 39 ∙ Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven is in deze hand- leiding. ∙ U mag de grill niet omwikkelen met aluminiumfolie (ophoping van warmte). ∙ Plaats geen materialen zoals papier, karton, plastic enz. In het apparaat. ∙ Dit apparaat is bedoeld om te gebruiken voor huishoudelijk setting, zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere wer- komgevingen...
  • Pagina 40: Reiniging En Onderhoud

    gevaar. ∙ Zorg ervoor dat kinderen niet met de kabel kunnen spelen of erover struikelen. ∙ Het apparaat moet altijd worden losgekoppeld van de stroom- voorziening als het niet onder toezicht staat en voor montage, demontage of reiniging. ∙ Let op: druipend vet kan eenvoudig ontbranden op de ver- warmingselementen, grill nooit zonder bakplaat! Wanneer de bakplaat wordt uitgenomen, mors dan geen vet op de verwar- mingselementen.
  • Pagina 41 Voor het eerste gebruik Maak met uitzondering van het verwarmingselement alle onderdelen grondig schoon. Warm het lege apparaat op de maximale stand ca. 15 min op zodat de nieuwheidsgeur verdwijnt. Ingebruikname van het apparaat Belangrijk! Verwarm het apparaat bij gebruik als bakoven en grill ca 10minuten voor. Het apparaat kan in het begin licht walmen.
  • Pagina 42: Circulatielucht

    5. Circulatielucht: Deze trap gebruikt men bijvoorbeeld bij het bakken, opbakken of ontdooien Daarbij de schakelaar met het circulatieluchtsymbool inschakelen. Opmerking: Na beëindiging van het bakken, grillen of ontdooien zet u de programmakeuzescha- kelaar en de tijdschakelklok op OFF en de thermostaat op “Min.”.
  • Pagina 43: Correcte Afvalverwijdering Van Dit Product

    Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Pagina 44 Recepten Vlak gegrild vlees Niet op te grillen vlees kloppen, maar het vlees lichtjes plat duwen en daarna weer in vorm brengen. Nooit in het vlees steken omdat er anders jus uitloopt en het vlees bij het gaar worden uitdroogt. Indien het vlees qua malsheid of smaak veranderd moet worden, legt men het in een marinade en laat men het vlees daarin langere tijd trekken.
  • Pagina 45: Kaukasische Sjasliek

    Gemengde spiesen Voor 4 spiesen 200 g runderfilet, 200 g varkensfilet, 100 g doorregen spek, 3 uien, 2 paprikavruch- ten, zout, peper, paprika, kerrie, olie, speciale sjaslieksaus (in de handel te kopen). De uien in dikke plakjes snijden. Het vlees in even grote blokjes afwisselend met pap- rikavruchten, uiringen en plakjes spek op spiesen steken en met olie inwrijven.
  • Pagina 46: Roodbaars Of Koolvisfilet

    Franse kip Voor 2 personen 1 kip ca. 1000 g, een beetje Franse dragon, 50 g boter, 1 theelepel zout, peper, papri- De kip afspoelen, goed drogen en binnen met zout, peper en paprika stevig kruiden. De boter laten smelten, met zout en de Franse dragon erdoor roeren en de kip gelijk- matig bestrijken.
  • Pagina 47: Pizza Met Champignons En Salami

    Gratiné: Hawaii Toast Per persoon 1 plakje gekookte ham (20 g), 1 plakje ananas, 1 plakje Emmentaler kaas, boter, 1 sneetje toastbrood Het vooraf geroosterde brood met boter bestrijken en met ham, ananas en kaas beleggen. Toast op de rooster doen en inschuiven. Pizza met champignons en salami Voor 4 personen Voor het deeg: 15 g gist, 2 eetlepels lauw water, 1 snufje zout, zowat 2 tassen meel,...
  • Pagina 48: Notentaart (Kant-En-Klare Taart)

    Taart en gebak Gezondheidstaart Bakvorm 30 cm lang Ingrediënten: 200 g suiker, 200 g meel, 200 g boter of margarine (zacht), 1 pakje vanillesuiker, 4 middelgrote eieren, 1 ½ theelepel bakpoeder, 1 snufje zout Doe boter, suiker en vanillesuiker in een schotel en roer met de handmixer (op het hoogste niveau) 5 minuten lang het deeg schuimend.
  • Pagina 49 1) Termostaten 8) Indvendig belysning 2) Programvælgeren 9) Håndtaget på lågen 3) Power 10) Glaslågen 4) Tid 11) Varmelegemet 5) Grillristen 12) Den nederste skinne 6) Fedtbakken 13) Den midterste skinne 7) Håndtaget til bakkerne 14) Den øverste skinne og pladerne Generelt Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private hushold- ninger og kun indendørs.
  • Pagina 50 ∙ Apparatet må kun tilsluttes og anvendes ifølge oplysninger på typeskiltet. ∙ Apparatet er ingen indbygningsovn og må heller ikke anvendes som en. ∙ Apparatet må benyttes, hvis tilslutningskablet og maskinen er uden beskadigelser. Det skal kontrolleres hver gang maskinen skal benyttes.
  • Pagina 51 ∙ Placer intet på apparatet og dæk ikke ventilationsrillerne til. ∙ Nedsænk ikke apparatet i vand! ∙ Rund om apparatet skal der være min 10 cm luft. ∙ Benyt aldrig grillen efter en fejlfunktion, fx hvis den er faldet ned eller på anden måde blevet beskadiget. ∙...
  • Pagina 52: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ∙ Ved anvendelse af et GS- godkendt 16 A multi forlængerkabel, må denne ikke belastes med mere end 3680 watt. Der er fare for brand! ∙ Vær opmærksom på, at børn ikke trækker i kablet og at ingen snubler over kablet. ∙...
  • Pagina 53 Ibrugtagning af bageovnen Vigtigt: Bageovnen skal altid forvarmes i ca. 10 minutter, inden der skal bages eller grilles noget i den. Ovnen kan godt ryge lidt, første gang den benyttes. Stil ikke for store portioner mad ind i ovnen til opvarmning eller bagning, så de ikke kommer i kontakt med varmeelementerne.
  • Pagina 54 Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Appara- tet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
  • Pagina 55 1) Termostat 8) Inre belysning 2) Program 9) Dörrhandtag 3) Ström 10) Glasdörr 4) Tid 11) Värmeelement 5) Grillrost 12) Inskjutningshöjd 1 6) Fettpanna 13) Inskjutningshöjd 2 7) Handtag 14) Inskjutningshöjd 3 Allmänt Denna apparat är avsedd för hushålls- och inomhusbruk. Läs noggrant igenom bruksanvisningen och bevara den på...
  • Pagina 56 ∙ Anslut och använd apparaten endast enligt uppgifterna på ty- pskylten. ∙ Apparaten är inte lämpad för inbyggnad och får ej heller an- vändas som en inbyggnadsugn. ∙ Använd endast om kabeln och apparaten inte visar några te- cken på skador. ∙...
  • Pagina 57 ∙ Använd aldrig apparaten efter funktionsfel, t.ex. om den har tappats eller skadats på något annat sätt. ∙ Tillverkaren påtar sig inget ansvar för falsk eller felaktig anvä- ndning, vilket orsakats av att bruksanvisningen inte följts. ∙ För att undvika risker, får reparationer på apparaten, som t.ex. en skadad ledning, endast utföras av en auktoriserad kundt- jänst.
  • Pagina 58: Hantering

    ∙ Ha koll på sladden, barn får inte dra i den och det får inte uppstå risk för snubbling. ∙ Apparaten måste alltid kopplas ur eluttaget när den ska mon- teras, inte är under uppsikt eller vid rengöring. ∙ Varning: droppande fett kan orsaka brand. Använd aldrig gril- len utan stekpanna under.
  • Pagina 59 Idrifttagande av apparaten Viktigt! Förvärm alltid apparaten 10 minuter vid bakugns- och grilldrift. Apparaten kan ryka lätt i början. Sätt inte in alltför stora maträtter i apparaten så att ingen kontakt med värmeelementen uppstår. Tillred mycket fettrika maträtter i inskjutningshöjd 2 på grillgallret, varvid pannan ska vara på inskjutningshöjd 1. Vrid eventuellt tillbaka termostaten något.
  • Pagina 60: Korrekt Avfallshantering

    Vid garantifall kommer vi då att ta hand om hämtningen. Apparaten måste vara korrekt förpackad för transport. Ej frankerade paket emottages ej! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Försäljning-tfn: +49(0)9543 / 449-17 / -18, Service-tfn: +49(0)9543 / 449-44, Fax: +49(0)9543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Pagina 61 Tekniska data: 230 V ~; 50/60 Hz; 2000 Watt Inre utrymme mått: H 26 x B 40 x D 37 cm Yttre mått: H 34 x B 60,5 x D 46cm Tabell Inskjutnings- Brytar-ställ- Termostat Cirkatid mi- höjd ning nuter Äppelkaka 180°...
  • Pagina 62 Recept Plangrillning Bulta inte grillköttet, utan tryck det endast lätt och lägg det därefter i for- men igen. Stick aldrig i köttet eftersom saften annars rinner ut och köttet torkar vid stekning. Om köttet ska möras eller smaken ändras så lägger man det i en marinad och låter dra däri en längre tid.
  • Pagina 63 Blandade spett För 4 spett 200 g oxfilé, 200 g fläskfilé, 100 g randigt fläsk, 3 lökar, 2 paprikaskivor, salt, peppar, paprika, curry, olja, speciell grillsås (finns i handeln). Skär löken i tjocka skivor. Stick köttet delat i lika stora tärningar växlat med paprikas- kivor, lökringar och randigt fläsk på...
  • Pagina 64: Gärs Eller Havslaxfilé

    Fisk Även fisk lämpar sig utmärkt för stekning med strålningsvärme. Den är färdig på några minuter och behöver knappt något fett. Fisk måste stekas på hög värme, så att proteinet snabbt läcker ut från sitt yttre cell- skikt och det känsliga köttet förblir saftigt inuti. Mindre fiskar, som t.ex.
  • Pagina 65 Gratineringar: Hawaii Toast Per person: 1 skiva kokt skinka (20 g), 1 skiva ananas, 1 skiva Emmentalerost, smör, 1 skiva rostbröd Bred smör på det förrostade brödet och lägg på skinka, ananas och ost. Lägg brödet på gallret och skjut in. Pizza med champinjoner och salami För 4 personer Till degen: 15 g jäst, 2 matskedar ljummet vatten, 1 nypa socker, knappt 2...
  • Pagina 66: Nötkakor (Färdig Kaksmet)

    Kakor och småbröd: Hälsokaka Form 30 cm lång Ingredienser: 200 g socker, 200 g mjöl, 200 g smör eller margarin (mjukt), 1 litet paket vaniljsocker, 4 medelstora ägg, 1 ½ tesked bakpulver, 1 nypa salt Lägg ner smör, socker och vaniljsocker i en skål och vispa med handvispen (på högsta hastighet) 5 min tills smeten är skummig.
  • Pagina 67: Общая Информация

    1) Термостат 8) Поддон для крошек 1) Термостат 8) Подсветка камеры 2) Программа 9) Ручка дверцы 2) Программа 9) Ручка дверцы 3) Мощность 10) Стеклянная дверца 3) Мощность 10) Стеклянная дверца 4) Время 11) Нагревательный элемент 4) Время 11) Нагревательный элемент 5) Решетка...
  • Pagina 68: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Горячая поверхность! Опасность ожога при прикосновении к поверхности печи во время работы. Размещайте прибор задней стенкой к стене кухни. Не подпускайте к прибору детей.  Прибор следует подключать и использовать только в соответствии с указаниями на маркировке. ...
  • Pagina 69 Примечание: По завершении выпекания, жарки или размораживания установите переключатель программ и таймер на OFF («Выключено»), термостат – на минимум. Чистка и уход:  Убедитесь, что сетевой штекер вынут из розетки, и дайте прибору полностью остыть перед чисткой.  Не допускайте попадания воды на стеклянную дверцу до ее полного остывания. ...
  • Pagina 70 Первое использование прибора Важно! При использовании прибора в режиме печи или гриля его всегда следует предварительно разогревать в течение примерно 10 мин. Вначале прибор может немного дымить. Не помещайте в прибор слишком большие продукты во избежание их соприкосновения с нагревательными элементами. Очень жирные продукты следует...
  • Pagina 71 4. Гриль на вертеле: или Закрепите на вертеле одну вилку. Насадите связанное мясо или птицу на вертел и зафиксируйте продукт с помощью второй вилки. Следите за тем, чтобы продукт располагался посередине вертела. Поместите вертел с продуктом на держатель для вертела и вставьте острие вертела в отверстие...
  • Pagina 72 Таблица рецептов Положение Примерное Уровень Термостат переключателя время в минутах Яблочный пирог или 180° 50-60 Яблочный штрудель или 180° 40-45 Мясо на вертеле 230° Стейк из филе 230° Рыбное филе 230° Котлеты 230° Кекс или 180° Курица 230° 60-75 Телячья печень 230°...
  • Pagina 73 Рецепты Мясо на гриле Мясо для гриля не отбивать, просто слегка расплющить, затем вернуть исходную форму. Мясо нельзя прокалывать, иначе сок вытечет, и мясо высохнет во время жарки. Чтобы сделать мясо нежным или придать ему вкус, его следует поместить в маринад...
  • Pagina 74 Шашлыки-ассорти На 4 шампура 200 г говяжьего филе, 200 свиного филе, 100 г шпика с прослойками мяса, 3 луковицы, 2 стручка паприки, соль, перец, паприка, карри, растительное масло, специальный соус для шашлыков (продается в магазинах). Лук нарезать толстыми кольцами. Порезанное кубиками одинакового размера мясо насадить...
  • Pagina 75 Курица по-французски На 2 персоны 1 курица весом примерно 1000 г, немного эстрагона, 50 г сливочного масла, 1 чайная ложка соли, перец, паприка. Курицу промыть, хорошо просушить и изнутри обильно приправить солью, перцем и паприкой. Масло растопить, смешать с солью и эстрагоном и равномерно смазать курицу.
  • Pagina 76 Запеченные блюда: Гавайские тосты На каждого человека по 1 ломтику вареной ветчины (20 г), 1 ломтику ананаса, 1 ломтику сыра Эмменталь, сливочное масло, 1 ломтику хлеба для тостов. Поджаренный хлеб смазать сливочным маслом, положить на него ветчину, ананас и сыр. Тосты выложить на решетку и поместить в печь. Пицца...
  • Pagina 77 Пироги и выпечка: Пирог без начинки Прямоугольная форма длиной 30 см Ингредиенты: 200 г сахара, 200 г муки, 200 г сливочного масла или маргарина (мягкого), 1 пакетик ванильного сахара, 4 средних яйца, 1 ½ чайной ложки пекарского порошка, 1 щепотка соли Поместить...
  • Pagina 78 Пойнтштр. 2, 96129 Штруллендорф / Германия Отдел продаж: 09543 / 449-17 / -18 Сервис: 09543 / 449-44, Факс: 09543 / 449-19 E-Mail: elektro@steba.com Интернет-сайт: http://www.steba.com Внимание! Ремонт электроприборов должны осуществлять только квалифицированные специалисты, так как ненадлежащий ремонт может привести к...
  • Pagina 80: Garantie-Bedingungen

    Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...

Inhoudsopgave