Download Print deze pagina

RRC -SMB-MBC Handleiding pagina 22

Advertenties

Manual
RRC-SMB-MBC
.hu
Az intelligens akkumulátor- töltőkészülék az RRC2040, 2040-2, 2054, 2057 formai faktorú SMBUS
akkumulátorok (Smart Batteries / intelligens akkumulátorok), vagy hasonló hatósugarú intelligens
Bevezetés:
akkumulátorok (pl. 204x tartomány, 205x tartomány, stb.) töltésére használható.
Csak az 1.0 vagy 1.1 adatspecifikációnak megfelelő akkumulátorok tölthetők ezzel az akkumulátor
Figyelmeztetés:
töltőkészülékkel.
Egyéb
tölthető
használhatók.
A feltöltés előtt a lehető legtovább használja az intelligens akkumulátorokat a felhasználó
Tipp:
készülékben. Minél jobban lemerülnek az akkumulátorok, a töltőkészülék annál pontosabban ki tudja
kalkulálni a kapacitást és a töltési követelményeket.
Csatlakoztatás
1.
Csatlakoztassa a kábelt a hálózati adapterről az akkumulátor-töltőre.
2.
Csatlakoztassa a hálózati kábelt a hálózati adapterhez, és dugja be a csatlakozóaljzatba.
3.
A LED kialszik, miután az akkumulátor töltőkészülék elvégezte az öntesztet. Ekkor az akkumulátor töltő készen áll
a használatra.
4.
Ha a piros ellenőrző lámpa továbbra is ég, és nincsen akkumulátor a töltőben, az akkumulátor-töltőkészülék meghibásodott.
Akkumulátorok töltése
1.
Csatlakoztassa az akkumulátor töltőkészüléket a fentiekben leírtak szerint.
2.
Helyezzen egy lemerült intelligens akkumulátort az akkumulátortöltőbe.
3.
Az akkumulátor-töltő felismeri és inicializálja az akkumulátort.
4.
Az akkumlátor feltöltődik. Az akkumulátort addig hagyja a készülékben, amíg a zöld lámpa ki nem gyullad.
5.
Ekkor az akkumulátor teljesen fel van töltve. A használathoz vegye ki az akkumulátort.
Ellenőrző lámpa jelzései
Időben piros – narancssárga - zöld
Önteszt: Az akkumulátor töltőkészülék készen áll a használatra.
– villogás
Az akkumulátort nem ismerte fel a készülék intelligens akkumulátorként.
Vagy egy hagyományos akkumulátor, vagy egy teljesen kisült intelligens
Piros – zöld – villogás
akkumulátor került behelyezésre. Ha egy intelligens akkumulátorról van szó,
akkor 15 percen belül reaktiválódik, majd feltöltődik. Ha nem ez a helyzet, a
LED pirosan világít – lásd az alábbiakat.
Narancssárga fény
A behelyezett akkumulátor megfelelő típusú, és éppen töltődik.
Zöld fény
Az akkumulátor feltöltődött, kivehető, és használatra kész.
Az akkumulátor túlságosan meleg vagy túlságosan hideg ahhoz, hogy
károsodás nélkül fel lehessen tölteni. Ha az akkumulátor túl hideg, a töltés
Piros villogás
akkor kezdődik meg, amikor kellőképpen felmelegedett. Ha az akkumulátor
túlságosan meleg, akkor ki kell venni, hogy le tudjon hűlni.
Az akkumulátor vagy
Piros fény
- súlyosan károsodott, és ki kell cserélni, vagy
- hagyományos akkumulátor, amely nem tölthető ezzel a készülékkel.
M
AGYAR
akkumulátorok
vagy
hagyományos
akkumulátorok
Manual
RRC-SMB-MBC
30
.pt
nem
Aviso da FCC,
válido nos EUA
Declaração de conformidade:
Símbolos
Especificações técnicas
Tensão de entrada
Tensões de saída e carregamento
Potência
Dimensões (C × L × A)
Temperatura de
armazenamento/funcionamento
Peso
Normas de segurança/
Normas de CEM
* válido apenas para fonte de alimentação
P
ORTUGUÊS
Não coloque este carregador de baterias próximo de uma pessoa doente.
De acordo com a norma EN60601-1-1, a distância horizontal tem de ser de,
pelo menos, 1,5 metros.
Não insira uma bateria totalmente carregada no carregador repetidamente.
Devido à elevada carga inicial, a bateria poderá ficar sobrecarregada, o que
poderá danificar a mesma, bem como o carregador de baterias.
Utilize o carregador de baterias apenas em ambientes interiores secos! Não
utilize produtos molhados e húmidos!
Este produto foi testado e considerado em conformidade com os limites para
dispositivos digitais de Classe B, relativos ao artigo 15.º das normas da FCC.
Estes limites foram criados para fornecer uma proteção razoável contra
interferências nocivas em instalações residenciais. Este equipamento gera,
utiliza e pode emitir energia de frequência de rádio. Se este equipamento não
for instalado e utilizado de acordo com as instruções do fabricante, poderá
provocar interferências em comunicações de rádio e televisão.
Contudo, não existem garantias de que não ocorrerão interferências numa
determinada instalação. Caso este equipamento cause interferências nocivas à
receção de rádio e televisão, o que pode ser determinado ligando e desligando
o equipamento, o utilizador é encorajado a corrigir as interferências através de
uma ou mais das medidas que se seguem:
Reoriente ou coloque num outro local a antena de receção.
Aumente a separação entre o equipamento e o recetor.
Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente do circuito
a que o recetor está ligado.
Consulte o fornecedor ou um técnico qualificado de rádio/televisão para
obter ajuda.
O carregador de baterias está em conformidade com os regulamentos atuais
das diretrizes da UE.
Atenção/Aviso
Instruções de utilização
Utilize apenas em espaços fechados
Sinal de conformidade com as diretivas CE aplicáveis
O produto deverá ser eliminado de acordo com as diretrizes locais
RoHs (China)
Tensão CC
Carregador de baterias
Fonte de alimentação
RRC-SMB-MBC
100 – 240VCA/50 – 6
19 – 26VCC / 2.8A máx.
Hz
0 - 17.4VCC / 0 - 4A
19 VCC ± 5%/ 3.4A
50W máx.
65W
120 x 64 x 43 mm
95 x 51 x 25.4 mm
0˚C a 40˚C/-
0˚C a 40˚C/-10˚C a 70˚C
10˚C a 70˚C
110g
270g
IEC/EN60950-1 UL60950-1* / EN55011 / EN55022 / EN55024* / FCC15 class B /
IEC/EN61000-4-2,-3,-4,-5,-6,-8,-11* / EN61000-3-2,-3-3*
23
RRC-SMB-MBC-M
100 – 240VCA/50 – 6
Hz
19 VCC ± 5%/ 3.43A
65W
119 x 60 x 36 mm
0˚C a 40˚C/-
20˚C a 80˚C
310g

Advertenties

loading

Gerelateerde Producten voor RRC RRC-SMB-MBC