Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

SIT'N RELAX
Gebrauchsanweisung
D
Instructions for use
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
F
Instrucciones de manejo
E
Instruções de uso
P
Istruzioni per l'uso
I
Brugsvejledning
DK
Käyttöohje
FIN
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
N
Οδηγίες χρήσης
GR
Инструкция по эксплуатации
RUS
Instrucţiuni de utilizare
RO
Упътване за употреба
BG
Upute za korištenje
BIH
instruqcia
GEO
WICHTIG: BITTE SORGFÄLTIG LESEN
UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN
UNBEDINGT AUFBEWAHREN
Упатство за употреба
MK
Kullanma talimatı
TR
Návod na použitie
SK
Інструкція по експлуатації
UA
Návod k použití
CZ
Használati utasítás
H
Instrukcja użytkowania
PL
Kasutusjuhend
EST
Lietošanas pamācība
LV
Nudojimo instrukcija
LT
Navodila za uporabo
SLO
Upute za uporabu
HR
Uputstva za upotrebu
SRB
AR
FA
操作说明书
CN
操作說明書
TW
www.hauck.de

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hauck SIT'N RELAX

  • Pagina 1 Nudojimo instrukcija Bruksanvisning Navodila za uporabo Οδηγίες χρήσης Upute za uporabu Инструкция по эксплуатации Uputstva za upotrebu Instrucţiuni de utilizare Упътване за употреба Upute za korištenje 操作说明书 操作說明書 instruqcia WICHTIG: BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN www.hauck.de...
  • Pagina 2 IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAAD­ PLEGING. IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVE­ MENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDA­ MENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSA­ MENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
  • Pagina 3 VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK. IMPORTANT      ! CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PEN­ TRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. VAŽNO! UPUTA SAČUVATI ZA KASNIJA PITANJA. ÖNEMLİ! DIKKATLI BIR ŞEKILDE OKUYUN VE ILERIDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
  • Pagina 4 TÄHTIS! LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS KASU­ TAMISEKS. SVARĪGI! PIRMS LIETOŠANAS UZ­ MANĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU, UN VĒLĀK TO TURIET PA ROKAI, LAI BŪTU KUR IESKATĪTIES. SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD VĖLIAU GALĖ­ TUMĖTE PASISKAITYTI. POMEMBNO! PRED UPORABO PO­ ZORNO PREBERITE NAVODILA IN JIH SHRANITE KOT NAPOTEK ZA V PRIHODNJE.
  • Pagina 5 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ВАЖНО! ИНСТРУКЦИЮ СЛЕДУЕТ СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. ВАЖНО! ЗАЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ЗА ПОВТОРНИ ПРАШАЊА. ВАЖЛИВО! ІНСТРУКЦІЮ СЛІД ЗБЕРЕГТИ...
  • Pagina 11 Dieses Produkt ist ein Spielzeug und darf nur von Erwachsenen auf- und abgebaut werden. WARNING! Assembly by an adult. This product is a toy and must only be set up and folded by an adult. Dit product is speelgoed en mag alleen door volwassenen worden opgebouwd en afgebroken.
  • Pagina 12 Ezt a termék egy játékszer és csak felnőttek építhetik össze vagy szedhetik szét. Ten produkt jest zabawką, która może być składana i rozbierana wyłącznie przez osoby dorosłe. See toode on mänguasi ja seda võivad kokku panna ja lahti võtta ainult täiskasvanwud. Šis produkts ir rotaļlieta un to drīkst montēt un demontēt tikai pieaugušie. Šis gaminys yra žaislas; jį primontuoti ir nuimti leidžiama tik suaugusiems asmenims. Ta izdelek je igrača in jo lahko sestavijo in razstavijo le odrasli. Ovaj proizvod je igračka, te stoga smije biti montirana i razmonti proizvod je igračka, te stoga smije biti montirana i razmonti Ovaj proizvod je igračka i sme da se montira i demontira samo od strane odraslih. .‫تحذير! تركيب من قبل شخص بالغ. هذا املنتج هو لعبة ويجب فقط يتم إعدادها ومطويتها بواسطة شخص بالغ‬ .‫هشدار! مونتاژ...
  • Pagina 13 MAX. 9 MONTHS MAX. 9 KG...
  • Pagina 16 WARNHINWEISE HOCHSTUHL WARNUNG • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. • Immer die Sicherheitsgurte benutzen. • Fallrisiko: Kinder nicht auf das Produkt klettern lassen. • Das Produkt nicht benutzen, wenn nicht alle Teile ordnungsgemäß montiert und justiert sind. • Darauf achten, dass das Produkt nicht in der Nähe von offenem Feuer und anderen Hitzequellen aufgestellt wird.
  • Pagina 17 WARNINGS HIGHCHAIR WARNING • Never leave the child unattended. • Always use the restraint system. • Falling hazard: Prevent your child from climbing on the product. • Do not use the product unless all components are correctly fitted and adjusted. •...
  • Pagina 18 WAARSCHUWINGEN KINDERSTOELEN WAARSCHUWING • Nooit uw kind zonder toezicht laten. • Altijd het veiligheidstuigje gebruiken. • Valgevaar: voorkom het klimmen op het product. • Het product alleen gebruiken als alle onderdelen op de juiste manier zijn bevestigd en afgesteld. • Pas op voor open vuur of andere hittebronnen in de nabijheid van dit product.
  • Pagina 19 AVERTISSEMENTS CHAISES HAUTES AVERTISSEMENT • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. • Toujours utiliser le harnais. • Risque de chute : empêcher l’enfant de grimper sur le produit. • Ne pas utiliser le produit tant que tous les éléments ne sont pas correctement ajustés et réglés.
  • Pagina 20 PRECAUCIONES TRONAS ADVERTENCIA • No dejar nunca al niño desatendido. • Utilice siempre el sistema de sujeción. • Riesgo de caída: Evite que el niño trepe por el producto. • Utilice el producto únicamente cuando todos sus componentes estén correctamente fijados y ajustados. •...
  • Pagina 21 ADVERTÊNCIAS CADEIRAS ALTAS ATENÇÃO • Nunca deixe a criança sem vigilância. • Use sempre o sistema de segurança. • Perigo de queda: Não permita que a criança suba sozinha. • Utilize o produto somente com todos os componentes corretamente colocados e ajustados. •...
  • Pagina 22 AVVERTENZE SEGGIOLONI ATTENZIONE • Non lasciare mai il bambino incustodito. • Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. • Pericolo di caduta: non lasciare che il bambino si arrampichi sul prodotto. • Non utilizzare il prodotto a meno che tutti i componenti non siano correttamente agganciati e regolati.
  • Pagina 23 ADVARSELSHENVISNINGER HØJSTOLE ADVARSEL • Lad aldrig barnet være uden opsyn. • Brug altid sikkerhedsselen. • Risiko for faldulykker: Sørg for, at dit barn ikke kravler på produktet. • Brug ikke produktet, medmindre alle dele er korrekt monteret og indstillet. • Vær opmærksom på risikoen ved åben ild og andre stærke varmekilder i nærheden af produktet.
  • Pagina 24 VAROITUKSIA SYÖTTÖTUOLIT VAROITUS • Älä jätä lasta ilman valvontaa. • Käytä aina tuolissa olevaa turvavyötä. • Putoamisvaara: Pidä huolta, ettei lapsi yritä kiivetä tuoliin. • Tuolia saa käyttää vain asianmukaisesti koottuna. • Huomioi riskit, joita liittyy tuolin sijoittamiseen avotulen tai muiden voimakkaiden lämmönlähteiden läheisyyteen.
  • Pagina 25 VARNINGSANVISNINGAR HÖGA BARNSTOLAR VARNING • Lämna aldrig barnet utan uppsikt. • Använd alltid fästremmarna. • Fallrisk: Hindra ditt barn från att klättra på produkten. • Använd inte produkten om inte alla delar är korrekt monterade och justerade. • Var uppmärksam på risken om öppen eld eller andra heta värmekällor finns i närheten av produkten.
  • Pagina 26 ADVARSLER BARNESTOLER ADVARSEL • La aldri barn være uten tilsyn. • Bruk alltid sikkerhetsselene. • Fallrisiko: Hindre barnet ditt fra å klatre på produktet. • Ikke bruk produktet dersom ikke alle delene er korrekt montert og justert. • Vær oppmerksom på risikoen dersom det finnes åpen ild eller andre varmekilder i nærheten av produktet.
  • Pagina 27: Indicaţii De Avertizare

    INDICAŢII DE AVERTIZARE SCAUNE ÎNALTE AVERTISMENT • Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat. • Foloseşte sistemul de prindere. • Nu lăsa copiii să se urce pe acest produs. • Foloseşte produsul doar dacă toate componentele sunt asamblate corect. • Nu lăsa produsul în apropierea unei surse de căldură sau flacără deschisă. •...
  • Pagina 28 UPOZORENJA VISOKA STOLICA UPOZORENJE • Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. • Uvijek koristite sistem za osiguranje u sjedećem položaju. • Opasnost od pada: ne dozvolite djeci da se penju na proizvod. • Proizvod ne koristite ako svi dijelovi nisu propisno montirani i podešeni. •...
  • Pagina 29 İKAZ BILGILERI YÜKSEK SANDALYELER UYARI • Çocuğu asla yalnız bırakmayınız. • Her zaman kemer emniyet sistemini kullanınız. • Düşme tehlikesi: Çocuğunuzun ürüne tırmanmasını önleyiniz. • Tüm bileşenlerin ve bağlantıların doğru olarak monte edildiğinden ve ayarlandığından emin olmadan ürünü kullanmayınız. • Ürünün yakınında açık ateş ve diğer güçlü ısı kaynaklarının risk yaratabileceğinin farkında olunuz.
  • Pagina 30 VÝSTRAŽNÉ POKYNY VYSOKÉ STOLIČKY UPOZORNENIE • Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. • Vždy používajte detskú zábranu. • Nebezpečenstvo pádu: Nedovoľte dieťaťu vyliezať na výrobok. • Výrobok nepoužívajte v prípade, ak nie sú všetky diely správne zmontované a pripevnené. • Pozor na nebezpečenstvo otvoreného ohňa a iných zdrojov silného tepla v blízkosti výrobku.
  • Pagina 31 VÝSTRAŽNÉ POKYNY VYSOKÉ ŽIDLIČKY UPOZORNĚNÍ • Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. • Vždy používejte zádržný systém. • Nebezpečí pádu: Nenechte své dítě šplhat na výrobek. • Nepoužívejte výrobek, dokud nejsou všechny součásti správně připevněné a seřízené. • Pozor na nebezpečí otevřeného ohně nebo dalších zdrojů tepla v blízkosti výrobku.
  • Pagina 32 FIGYELMEZTETÉSEK ETETŐSZÉKEK FIGYELEM • Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. • Mindig használd a biztonsági övet. • Leesés-veszély: ne engedd, hogy gyermeked felmásszon a termékre. • Ne használd a terméket, ha nincs az összes alkatrész a helyére igazítva és rögzítve. •...
  • Pagina 33 WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZ KRZESEŁKA DO KARMIENIA DZIECKA OSTRZEŻENIE • Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki. • Zawsze stosuj system ograniczający. • Zagrożenie upadkiem: Nie dopuść, aby dziecko wspinało się na produkt. • Nie używaj produktu, jeżeli wszystkie elementy nie są prawidłowo zamontowane i wyregulowane.
  • Pagina 34 OHUINFO SÖÖGITOOLID HOIATUS • Ärge jätke last kunagi järelevalveta. • Kasutage alati piirdesüsteemi. • Kukkumisoht: Ärge laske lapsel toote peal ronida. • Ärge kasutage toodet, kui kõik selle osad pole korralikult kinnitatud ja reguleeritud. • Olge teadlik ohust, kui lähedal on lahtine tuli või mõni muu suurt kuumust kiirgav allikas.
  • Pagina 35: Brīdinājuma Norādes

    BRĪDINĀJUMA NORĀDES AUGSTIE KRĒSLIŅI BRĪDINĀJUMS • Neatstājiet bērnu bez uzraudzības. • Vienmēr izmantojiet drošības stiprinājumus. • Nokrišanas risks: Neļaujiet bērniem rāpties uz preces. • Preci drīkst izmantot tikai tad, ja visas tās detaļas ir pareizi nostiprinātas un noregulētas. • Sargājiet preci no atklāta uguns un citiem siltuma avotiem. •...
  • Pagina 36: Įspėjamosios Nuorodos

    ĮSPĖJAMOSIOS NUORODOS AUKŠTOS VAIKŲ KĖDĖS ĮSPĖJIMAS • Niekada nepalikite vaiko be priežiūros. • Visada prisekite vaiką saugos diržu. • Pavojus nukristi: neleiskite vaikui karstytis ant šios prekės. • Nenaudokite prekės, jei ji surinkta ne pagal instrukcijas, kliba arba yra netinkama naudoti dėl kitų priežasčių. •...
  • Pagina 37 OPOZORILNA NAVODILA VISOKI STOLI OPOZORILO • Nikoli ne puščaj otroka brez nadzora. • Vedno uporabljaj varnostne pasove. • Nevarnost padca: Otrokom prepreči plezanje na izdelek. • Izdelka ne uporabljaj, če vsi sestavni deli niso ustrezno nameščeni in pričvrščeni. • V bližini izdelka ne uporabljaj odprtega ognja ali drugih virov zelo močne toplote.
  • Pagina 38 UPUTE UPOZORENJA VISOKE STOLICE UPOZORENJE • Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. • Uvijek koristiti remenje. • Opasnost od pada: Ne dozvoliti djetetu penjanje na proizvod. • Ne koristiti proizvod ako svi dijelovi nisu ispravno pričvršćeni i podešeni. • Imati na umu rizik od otvorenog plamena i ostalih izvora velike topline u blizini proizvoda.
  • Pagina 39 UPUTSTVA UPOZORENJA VISOKE STOLICE UPOZORENJE • Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora. • Koristite uvek sustav za držanje. • Opasnost od pada: Ne dozvolite svom detetu da se popne na proizvod. • Ne koristite proizvod ako svi delovi nisu pravilno postavljeni i podešeni. •...
  • Pagina 40 გამაფრთხილებელი მითითებები საბავშვო სკამი გაფრთხილება • არასოდეს დატოვოთ ბავშვი უყურადღებოდ. • გამოიყენეთ ყოველთვის დამცავი ღვედები. • გადმოვარდნის საშიშროება: ნუ მიუშვებთ ბავშვებს პროდუქტზე ასაცოცად. • არ გამოიყენოთ პროდუქტი, თუ ყველა ნაწილი სწორად დამონტაჟებული და მორგებული არ არის. • მიაქციეთ ყურადღება, რომ პროდუქტი არ იყოს ცეცხლთან და სხვა სიცხის...
  • Pagina 41 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΈΣ ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΡΕΚΛΆΚΙΑ ΦΑΓΗΤΟΎ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ • Ποτέ μην αφήνετε το παιδί χωρίς επίβλεψη. • Να χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα συγκράτησης. • Κίνδυνος πτώσης: Αποτρέψτε το παιδί σας από το να σκαρφαλώνει πάνω στο προϊόν. • Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αν όλα τα εξαρτήματα δεν είναι σωστά τοποθετημένα...
  • Pagina 42 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ УКАЗАНИЯ ВЫСОКИЙ СТУЛ ВНИМАНИЕ • Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. • Всегда используйте удерживающую систему. • Опасность падения: не разрешайте ребенку карабкаться по стулу. • Не пользуйтесь изделием, если хотя бы одна деталь не установлена или не подогнана надлежащим образом. •...
  • Pagina 43 ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ BИСОКИ CТОЛЧЕТА ВНИМАНИЕ • Никога не оставяйте детето без надзор. • Винаги използвайте затварящата система. • Опасност от падане: Не позволявайте на детето да се катери по продукта. • Не използвайте продукта, ако някоя част не е поставена правилно и стабилно.
  • Pagina 44 УПАТСТВА ЗА ОПОМЕНА ВИСОКА СТОЛИЦА ЗА ХРАНЕЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ • Никогаш не го оставајте Вашето дете без надзор. • Секогаш да се користи системот зa наслонување. • Ризик од пад: Не ги оставајте децата да се качуваат на производот. • Да не се користи производот сè додека сите негови делови не се монтираат...
  • Pagina 45 ПОПЕРЕДЖУЮЧІ ВКАЗІВКИ BИСОКИЙ CТІЛЕЦЬ УВАГА • Ніколи не залишайте дитину без нагляду. • Завжди використовуйте утримувальну систему. • Небезпека падіння: не дозволяйте дітям видиратися по виробу. • Не використовуйте виріб, якщо хоча б одна з його деталей не встановлена або не налаштована належним чином. •...
  • Pagina 46 ‫ارشادات تحذيرية‬ ‫الكراسي العالية‬ ‫انتباه‬ .‫ال تترك طفلك غير المراقب‬ • .‫استخدام دائما نظام تثبيت الظهر‬ • .‫خطر الوقوع: منع طفلك من التسلق على المنتج‬ • .‫ال تستخدم المنتج ما لم يتم تركيب جميع المكونات وتعديلها بشكل صحيح‬ • ‫كن على دراية بخطر الحريق المفتوح والمصادر األخرى للحرارة الشديدة بالقرب من‬ •...
  • Pagina 47 ‫هشدار‬ ‫صندلی پایه بلند غذاخوری بچه‬ ‫توجه‬ .‫هرگز کودک خود را بدون مراقبت رها نکنید‬ • .‫همیشه از سیستم محدودیت استفاده کنید‬ • .‫خطر سقوط: از صعود کودک روی محصول خود جلوگیری کنید‬ • .‫از محصول استفاده نکنید مگر اینکه تمام قطعات به درستی تنظیم و نسب شوند‬ •...
  • Pagina 48 警告及注意事项 高餐椅 警告 • 切勿讓兒童單獨留在餐椅內. • 请经常扣上安全带. • 掉落的危险:请禁止儿童在餐椅上攀爬. • 除非正确组装和调节餐椅的所有部件,否则不可使用. • 小心餐椅附近的明火及其他高热源危险,如电暖炉 、气体炉 等. • 请小心儿童双脚可以撑在前方桌子或物件时, 或会引致餐椅会向后翻转的 危险. • 为避免让儿童窒息,所有塑料盖必须存放在儿童接触不到的地方. 重要信息 • 儿童还未可以独自直立地坐着,请勿使用本产品. • 如果任何一个部件损坏,破损或丢失,请勿使用本产品. • 所有餐具不是由制造商提供: EN 13210. • 如果在产品具有两个以上的车轮,车轮必须锁定,锁定后车轮不会移动才能开始使用. • 为避免让儿童意外受伤,产品在组装过程或打开和收合时,让儿童远离产品. • 本产品在高脚椅设定模式,对象是体重为 15公斤以下或3 岁以下的儿童及可以独自直立地坐起来. • EN 14988:2017 + A1:2020 保养...
  • Pagina 49 警告及注意事項 高餐椅 警告 • 切勿让儿童单独留在餐椅内. • 請經常扣上安全帶. • 掉落的危險:請禁止兒童在餐椅上攀爬. • 除非正確組裝和調節餐椅的所有部件,否則不可使用. • 小心餐椅附近的明火及其他高熱源危險,如電暖爐 、氣體爐 等 . • 請小心兒童雙腳可以撐在前方桌子或物件時, 或會引致餐椅會向後翻轉的 危險. • 為避免讓兒童窒息,所有塑料蓋必須存放在兒童接觸不到 的地方. 重要信息 • 兒童還未可以獨自直立地坐著,請勿使用本產品. • 如果任何一個部件損壞,破損或丟失,請勿使用本產品. • 所有餐具不是由製造商提供: EN 13210. • 如果在產品具有兩個以上的車輪,車輪必須鎖定,鎖定後車輪不 會移動才能開始 使用. • 為避免讓兒童意外受傷,產品在組裝過程或打開和收合時,讓兒 童遠離產品. • 本產品在高腳椅設定模式,對像是體重為 15公斤以下或3 歲以 下的兒童及可以 獨自直立地坐起來. •...
  • Pagina 50: Pflege Und Wartung

    Warnhinweise Kinderliegesitze • ACHTUNG: Für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren. • WARNUNG: Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen. • WARNUNG: Verwenden Sie diesen Kinderliegesitz nicht, sobald Ihr Kind ohne Unterstützung sitzen kann. • WARNUNG: Dieser Kinderliegesitz ist nicht für längere Schlafzeiten vorgesehen. •...
  • Pagina 51: Avertissements Transats Enfant

    • Dit kinderligwipje vervangt noch de wieg, noch het bed. Wanneer uw kindje moet slapen, dan dient het in een geschikte wieg of een bed te worden gelegd. • WAARSCHUWING: Gebruik kinderligwipje niet wanneer er onderdelen beschadigd of kwijt zijn. •...
  • Pagina 52: Cuidado Y Mantenimiento

    correspondientes. • Esta tumbona es adecuada para niños con una edad de hasta 9 meses y un peso máximo de 9 kg. • No utilizar el estribo de juguetes nunca para llevar la tumbona para niños. • EN12790:2009 Cuidado y mantenimiento •...
  • Pagina 53: Skötsel Och Underhåll

    • OBS: Anvend altid tilbageholdelsessystemet. • Dette barnesæde erstatter hverken vugge eller seng. Når dit barn skal sove, bør det lægges i en egnet vugge eller seng. • Anvend ikke barnesædet, hvis komponenter er beskadiget eller mangler. • Anvend kun det af fabrikanten godkendte tilbehør og tilsvarende reservedele. •...
  • Pagina 54 • EN12790:2009 Pleie og vedlikehold • Vær oppmerksom på tekstilmarkeringen. • Kontroller regelmessig at forbindelseselementene, beltesystemene og sømmene fungerer. • Dette produktet må rengjøres, pleies og kontrolleres regelmessig. Προειδοποιητικές υποδείξεις Ριλάξ • ΠΡΟΣΟΧΉ: Φυλάξτε οπωσδήποτε τις παρούσες οδηγίες, ώστε να μπορείτε να ανατρέξετε...
  • Pagina 55 • ATENŢIE: Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat în scaunul de copii pentru poziţie culcată. • ATENŢIE: Nu mai folosiţi scaunul de copii pentru poziţie culcată de îndată ce copilul poate să stea aşezat fără sprijin. • ATENŢIE: Acest scaun de copii pentru poziţie culcată nu este prevăzut pentru perioade mai lungi de somn ale copilului.
  • Pagina 56 • Upotrebljavajte samo dodatke i odgovarajuće rezervne dijelove koje je odobrio proizvođač. • Ova dječja sjedalica namijenjena je za djecu u dobi do 9 mjeseci i najvišom težinom od 9 kg. • Luk za igru nikad ne koristiti za nošenje dječije ležaljke. •...
  • Pagina 57 • Ве молиме редовно проверувајте ја функционалноста на спојните елементи, системот на ремени и шавовите. • Редовно чистете, негувајте и контролирајте го овој производ. İkaz bilgileri çocuk yatma koltukları • DİKKAT: İleride tekrar okumak için mutlaka saklayınız. • UYARI: Çocuğu asla gözetimsiz çocuk yatma koltuğunda bırakmayınız. •...
  • Pagina 58: Ápolás És Karbantartás

    • Використовуйте тільки ті запчастини та додаткові пристрої, котрі дозволені виробником. • Це сидіння передбачене для дітей віком до 9 місяців та максимальною вагою 9 кг. • Ніколи не використовуйте дугу з іграшками для перенесення дитячого сидіння з відкидною спинкою. •...
  • Pagina 59: Brīdinājuma Norādes Bērnu Sēdeklītis Guļus Pozīcijā

    • UWAGA: Zawsze używać systemu przytrzymującego. • Ten leżaczek nie może zastępować kołyski ani łóżeczka. Jeśli dziecko chce spać, należy je położyć do odpowiedniej kołyski lub łóżeczka. • Nie używać leżaczka, jeśli jego części zostały uszkodzone lub zagubione. • Należy używać wyłącznie zaakceptowanych przez producenta akcesoriów i odpowied- nich części zamiennych.
  • Pagina 60 • DĖMESIO: Pavojinga statyti vaikišką kėdutę-lopšį ant aukšto paviršiaus, pvz., stalo. • DĖMESIO: Visada naudokite apsaugos sistemą • Šis atlošiamasis lopšys nėra nei lopšio, nei lovelės pakaitalas. Jei Jūsų vaikas nori miego, jį reikia paguldyti į tam tinkamą lopšį arba lovelę. •...
  • Pagina 61 • PAŽNJA: Opasno je stavljati dečju sedalicu na povišene površine kao npr. sto. • PAŽNJA: Koristite uvek sustav za držanje. • Ova dečija ležaljka ne zamenjuje ni kolijevku ni krevet. Ako Vaše dete mora spavati, mora biti postavljeno u adekvatnu kolijevku ili krevet. •...
  • Pagina 62 注意! 摇椅并不是提供给小孩以用作长时间睡眠之用 。 • 警告: 请勿放置摇椅在高处(如桌子)上, 以免产生危险 。 • 注意! 请时常使用附设在摇椅两侧的背带 。 • 摇椅并不可作为提篮或睡床使用, 若小孩需要睡眠, 家长应把小孩摆放在合适的提篮或 睡床上 。 • 如有任何部件断裂, 缺失, 或破损, 请不要使用此摇椅! • 随便更换零件会构成危脸, 请只用HAUCK系列的零件或生产商认可的配件。 • 本摇椅适合0-9个月, 体重不超过9公斤的小孩 • 请勿以玩具架来提起摇椅 。 • EN12790:2009 保养 • 注意产品上的洗水标指示。 • 请定期检查摇椅的功能, 确定骨架的稳定性, 螺丝的紧固度, 安全带功能及注意座布有没...
  • Pagina 63 睡床上。 • 如有任何部件斷裂, 缺失, 或破損, 請不要使用此搖椅! • 隨便更換零件會構成危臉, 請只用HAUCK系列的零件或生產商認可的配件。 • 本搖椅適合0-9個月, 體重不超過9公斤的小孩。 • 請勿以玩具架來提起搖椅。 • EN12790:2009 保養 • 注意產品上的洗水標指示。 • 請定期檢查搖椅的功能, 確定骨架的穩定性, 螺絲的緊固度, 安全帶功能及注 意座布有沒有脫線情況。 • 經常整理,清潔及檢查這個產品 。...
  • Pagina 64 GmbH + Co. KG hauck UK Ltd Frohnlacher Str. 8 Ash Road South 96242 Sonnefeld Wrexham Industrial Estate Germany Wrexham, LL13 9UG, UK phone: +49 ( 0 ) 9562 986  -   0 phone: +44(0) 1978 664362 +49 ( 0 ) 9562 6272...

Inhoudsopgave