Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

GTC 40-305
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Originální návod k použití
Original brugsanvisning
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrukcja oryginalna
Instrucţiuni originale
Bruksanvisning i original
Originálný návod na použitie
Notice originale
Istruzioni originali
Seite 3
Page 14
Page 24
Str. 35
Side 45
Pagina 55
Blz. 66
Stronie 77
Pagina 88
Sidan 99
Strana 109

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ATIKA GTC 40-305

  • Pagina 1 GTC 40-305 Originalbetriebsanleitung Seite 3 Original instructions Page 14 Notice originale Page 24 Originální návod k použití Str. 35 Original brugsanvisning Side 45 Istruzioni originali Pagina 55 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Blz. 66 Instrukcja oryginalna Stronie 77 Instrucţiuni originale Pagina 88 Bruksanvisning i original Sidan 99 Originálný...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

      Geschwindigkeitsregulierung des Schneidwerkzeuges Betriebsanleitung für künftige Verwendungen  Energiespar-/ Normalmodus aufbewahren. Arbeitshinweise  Geben Sie die Betriebsanleitung an alle Per-  Arbeiten mit dem Rasentrimmer sonen weiter, die mit dem Gerät arbeiten. Wartung und Reinigung  Wartung Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb ...
  • Pagina 4: Eg-Konformitätserklärung

    Schutzhandschuhe tragen. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Bevollmächtigter zur Zusammenstellung der technischen Schutzschuhe tragen. Unterlagen: Altrad Lescha Atika GmbH - Technisches Büro - Nicht dem Regen aussetzen. Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany Vor Feuchtigkeit schützen. i.A. Verwenden Sie keine Metallschneidwerkzeuge! Burgau, 13.09.2019...
  • Pagina 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

     Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen Bestimmungsgemäße Verwendung resultieren, falls das Gerät über einen Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.  Der Rasentrimmer ist für das Schneiden von Gras, und  Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch das Rein- ähnlichem Bewuchs sowie Rasenkanten im privaten Haus- greifen in das laufende Schneidwerkzeug.
  • Pagina 6: Sicherheitshinweise

    ko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind. Pflegen Sie diese Sicherheitshinweise – Vor der Arbeit Maschine entsprechend der Anweisungen in der Bedienungs- Führen Sie vor Inbetriebnahme und regelmäßig während anleitung. der Arbeit folgende Überprüfungen durch. Beachten Sie Vermeiden Sie den Einsatz von der Maschine bei Temperatu- die entsprechenden Abschnitte in der Originalbetriebsan- ren von t=10°C oder weniger.
  • Pagina 7: Sicherheitshinweise - Während Der Arbeit

     Überprüfen Sie unbedingt das Gerät vor dem Gebrauch und Sicherheitshinweise – Während der Arbeit nach dem Fallenlassen oder anderer Stoßeinwirkungen um Arbeiten Sie nie allein. Halten Sie ständig Ruf- und Sicht-  sicherzustellen, dass es sich in einem ordnungsgemäßen kontakt zu anderen Personen, damit im Notfall sofort Hilfe Zustand befindet.
  • Pagina 8: Gerätebeschreibung / Ersatzteilliste

     Gerätebeschreibung / Schnittdurchmesser festlegen Ersatzteilliste Schnittgefahr!  Nehmen Sie bitte das beiliegende Montage- und Tragen Sie Schutzhandschuhe, um mögliche Ver- Bedienungsblatt zur Hand. letzungen zu vermeiden. Pos. Bezeichnung Bestell.-Nr.  Wählen Sie für das Fadenmesser (16) Position „A“ um Schneidkopf ...
  • Pagina 9: Ein- Und Ausschalten

    Energiespar- / Normalmodus Stellen Sie vor jeder Inbetriebnahme sicher, dass die Einschaltsperre und der EIN/AUS Schalter vor-  schriftsmäßig funktionieren. Das Gerät kann im Energiesparmodus oder im Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nur mit dem Normalmodus betrieben werden. EIN/AUS Schalter eingeschaltet werden kann.
  • Pagina 10: Fadennachführung

    Trimmen Drücken Sie mehrmals den roten Knopf am Spulenun-  terteil (19). Dadurch wird die Fadenspulenrolle einige  Schalten Sie den Grastrimmer auf einer ebenen, bereits Rastungen weitergedreht. Bei Einschalten des Gerä- gemähten Fläche ein. tes wickelt sich der Schneidfaden automatisch ab. Halten Sie den Rasentrimmer während des Schneid- ...
  • Pagina 11: Fadenmesser Schärfen Bzw. Erneuern

    Fadenmesser schärfen bzw. erneuern  Hinweise zum „Transport“ des Akkus und des Ladegerätes Schrauben Sie das Fadenmesser (16) ab. entnehmen Sie bitte den jeweiligen „Betriebsanleitungen“.  Spannen Sie das Fadenmesser in einen Schraubstock und schärfen Sie es mit einer Flachfeile. Lagerung Achten Sie darauf, dass Sie den Winkel des Messers nicht verändern und nur in eine Richtung feilen.
  • Pagina 12: Mögliche Störungen

    Mögliche Störungen Vor jeder Störungsbeseitigung Gerät ausschalten   Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten  Schutzhandschuhe tragen  Akku herausnehmen  Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Gerät läuft nach Einschalten nicht ...
  • Pagina 13: Technische Daten

    Technische Daten GTC 40-305 Baujahr siehe letzte Seite kompatible Akku-Spannung 36 V (max. 40 V) Leerlaufdrehzahl n 9000 min –1 Schnittdurchmesser Ø 254 mm / Ø 305 mm Schnittfadendurchmesser Ø 1,65 mm Fadenlänge (Gesamt) 4,5 m Schallleistungspegel L gemessener Schallleistungspegel 93,2 dB (A)
  • Pagina 14: Extent Of Delivery

     Start-up Keep the instructions in a safe place for  Switching On / Off future use.  Energy-saving mode / Normal mode  Working instructions Pass the operating instructions on to all  Working with the lawn trimmer persons who work with the machine. Maintenance and care ...
  • Pagina 15: Ec Declaration Of Conformity

    EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Duly authorised person for the compilation of technical documents: Wear safety shoes. Altrad Lescha Atika GmbH - Technical department - Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany Do not expose to rain. Protect against humidity. i.A. Burgau, 13.09.2019 i.A.
  • Pagina 16: Proper Use

    Proper use  Health impairment resulting from exposure to hand arm vibration if the machine is used too long or is not properly  This lawn trimmer is designed for cutting grass and similar guided and maintained. soft vegetation and for trimming lawn edges in private and ...
  • Pagina 17: Safety Instructions

    Safety instructions  Check the machine for loose fasteners and damaged parts such as cracks in the tool. Observe the following advice in order to  Before starting your work make sure that: protect yourself and other persons against no other persons, children or animals stay within the ...
  • Pagina 18: General Safety Instructions

     Do not allow any tool key to be plugged in!  Risk of injury! Before starting the engine, make sure Before switching on, check always that all tools are that your hands and feet are kept at a safe distance to the removed.
  • Pagina 19: Assembling

    Assembling Do not use any other charger to charge the batteries. The charger is optimally matched to the batteries. Using an unsuitable charger may present a risk of Always start the machine when it is completely shock, overheating or escape of caustic battery fluid. assembled.
  • Pagina 20: Switching Off

    Switching off  Position the front handle (6) to allow you guiding the device securely and conveniently.  Release the ON/OFF switch button (14).  Hold the device during cutting so that  it is at an adequate distance from the body. The cutting thread is after-running once the lawn ...
  • Pagina 21: Maintenance And Care

    Remove the thread spool roll (18).  The cutting thread is after-running once the lawn Thread the end of the cutting thread “C” of the new  trimmer has been powered off, before you press the thread spool roll (18) in the opening “D” in the spool thread follow-up.
  • Pagina 22: Storage

    When transporting the product in a car put it only in the boot  Best store the device suspended. An opening for hanging it  or on a separate loading area. up is provided in the housing. You may pull the device apart to save space. ...
  • Pagina 23: Technical Data

    Technical data Type GTC 40-305 Year of construction see last page compatible battery voltage 36 V (max. 40 V) No-load speed n 9000 min –1 Cutting diameter Ø 254 mm / Ø 305 mm Cutting thread diameter Ø 1.65 mm Thread total length 4.5 m...
  • Pagina 24: Fourniture

     Mise en service Conserver ces notices d’utilisation pour  Mise en marche/arrêt toute utilisation future.  Mode d'économie d'énergie / normal Conseils de travail  Communiquer la notice d'instructions à  Travail avec le coupe-herbe l’ensemble des personnes qui travaillent Entretien et nettoyage avec l’appareil.
  • Pagina 25: Déclaration De Conformité Ce

    Responsable de l'établissement des documentations en cas d'interruption du travail, transport et  techniques: stockage Altrad Lescha Atika GmbH - Bureau technique - Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany Porter des lunettes de protection et un casque antibruit. i..A.
  • Pagina 26: Emploi Conforme À L'usage Prévu

    Risques résiduels produit conforme directives européennes applicables spécifiquement au produit. Même un emploi conforme à l’usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la Ne jamais évacuer les appareils électriques avec matière ne sauraient exclure tous les risques résiduels les ordures ménagères.
  • Pagina 27: Consignes De Sécurité

    Cette différence peut être provoquée par les facteurs suivants Equipement de protection personnel qui doivent être respectés par chaque personne utilisant la  Toujours porter des vêtements de travail appropriés lors de machine: l’utilisation de l‘appareil :  la machine est-elle utilisée de façon conforme ? ...
  • Pagina 28: Consignes De Sécurité - Manipulation

    Consignes de sécurité - manipulation Consignes de sécurité générales  Ne jamais travailler qu'avec une seule main. Toujours  Arrêter l’appareil et retirer le capuchon de la bougie avant en tenir la machine avec les deux mains. cas :  Ne jamais travailler ...
  • Pagina 29: Comportement En Situation D'urgence

    Assemblage Ne pas effectuer réparations que celles décrites dans le chapitre „ Entretien et nettoyage “ adresser ’ directement au constructeur ou au service après- Ne mettre en service le coupe-herbe qu'une fois vente compétent. l'assemblage complètement terminé. utiliser que des pièces détachées d origine.
  • Pagina 30: Mise En Service

     Afin de protéger l'accumulateur, l’appareil s’arrête N'utilisez pas d'autres chargeurs pour la recharge des automatiquement lorsque l’accumulateur est presque batteries. Le chargeur est parfaitement adapté aux déchargé. batteries. L'utilisation d'un chargeur qui ne serait pas N’actionnez aucun l’interrupteur adapté peut entraîner un risque de choc électrique, de MARCHE/ARRÊT, car vous pourriez endommager la surchauffe ou d'échappement de liquide caustique de batterie.
  • Pagina 31: Conseils De Travail

    Conseils de travail  Adaptez le régime du moteur et le profondeur de coupe aux conditions présentes. Lorsque le régime du moteur est trop Ne mettez jamais l outillage en service avant d avoir bas, la broussaille peut s'attraper ou se coincer dans l'outil de ’...
  • Pagina 32: Entretien

    Nettoyer le carter à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon Entretien  sec. Le jeu de lames ne stoppe pas immédiatement après l’arrêt. Nettoyez les contacts dans le compartiment batterie avec un  Avant de commencer votre travail de réparation ou de pinceau souple.
  • Pagina 33: Pannes

     Vous pouvez stocker l'appareil en économisant de la place en desserrant l'écrou de verrouillage (7) et en séparant les parties inférieure et supérieure.  Avant tout stockage, respectez les points suivants afin de prolonger la durée de vie de l'appareil et de garantir une utilisation aisée.
  • Pagina 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type GTC 40-305 Année de construction voir la dernière page Régime à vide n 9000 min –1 Tension batterie compatible 36 V (40 V max.) Diamètre de coupe Ø 254 mm / Ø 305 mm Fil de coupe Ø...
  • Pagina 35: Obsah Dodávky

     Pracovní pokyny Tento návod uchovejte pro další použití.  Práce se strunovou sekačku  Provozní návod předejte všem osobám, Údržba a čištění  Údržba které s přístrojem pracují.  Výměna válečku cívky se strunou Přístroj nesmíte uvést do provozu ...
  • Pagina 36: Es-Prohlášení O Shodě

    EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Použijte ochrannou pracovní obuv! Zplnomocněná osoba pro tvorbu technických podkladů: Altrad Lescha Atika GmbH - Technické oddělení – Přístroj neprovozujte za deště. Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau - Germany Chraňte přístroj před vlhkostí.
  • Pagina 37: Okruh Působnosti Stroje

    může dojít ke zdravotním komplikacím či poškození Okruh působnosti stroje zdravotního stavu vzhledem k vibračnímu symptomu ruka-  Vyžínač na trávníky je vhodný pro sekání trávy a podobných paže. porostů, jakož i okrajů trávníků na domácích a rekreačních  Nebezpečí zranění prstů nebo ruky při doteku běžícího zahradách, které...
  • Pagina 38: Bezpečnostní Pokyny

     Je stříhač v dobrém a bezpečném stavu? Bezpečnostní pokyny Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným krytem nebo Dbejte všech následných pokynů, abyste ochranným zařízením, resp. bez krytu nebo ochranného zařízení. sebe a další osoby ochránili před možným  Jsou držadla čistá a suchá? zraněním.
  • Pagina 39: Bezpečnostní Pokyny - V Průběhu Práce

    Bezpečnostní pokyny – V průběhu práce svoji funkci. Toto je třeba zkontrolovat. Stříhač vždy provozujte pouze s kompletně a správně namontovanými  Nikdy nepracujte sami. Vždy udržujte vizuální či hlasový bezpečnostními prvky na stroji neměňte nic, co by mohlo kontekt s další osobou, která v případě potřeby může snížit jeho bezpečný...
  • Pagina 40: Popis Přístroje / Náhradní Díly

    Popis přístroje / Náhrandní díly  Stanovení průměru záběru sečení  Vezměte si k ruce přiložený montážní návod a návod k Riziko pořezání! použití stroje. Použijte ochranné rukavice pro zamezení Pos. Název Obj. číslo poranění. Sekací hlava  Pro průměr záběru sečení Ø 254 mm zvolte pro nůž na ...
  • Pagina 41: Zapnutí / Vypnutí

    Stiskněte žluté tlačítko: Zapnutí / vypnutí Přístroj pracuje v normálním režimu. Přístroj držte pevně a dejte pozor na to, aby řezací  Doba provozu akumulátoru se sníží. nástroj nepřišel do kontaktu s pevnými předměty. Ruce a nohy udržujte vždy v bezpečné vzdálenosti od Pracovní...
  • Pagina 42: Údržba A Čištění

    Stroj pravidelně kontrolujte z hledisek následujících Jestliže se zbytky sečeného materiálu dostanou do nedostatků jako sečného ústrojí anebo stroj počne nezvykle vibrovat,  uvolněná připevnění (šrouby, matice) ihned vypněte motor a stroj zkontrolujte. opotřebované nebo poškozené díly přístroje   poškozený...
  • Pagina 43: Přeprava

     Pro skladování nestavte ani nepokládejte přístroj na Přeprava ochranný kryt, mohlo by dojít k jeho deformacím. Před každým transportem  Přístroj nejlépe uložíte zavěšený. K tomu účelu je na dolní  Vypněte přístroj straně skříně závěsný otvor. Vyčkejte klidového stavu ...
  • Pagina 44: Technická Data

     Contact the customer service úsporného / normálního režimu  V případě dalších poruch nebo dotazů se prosím obraťte na místního prodejce. Technická data Typu GTC 40-305 Rok výroby viz poslední strana Kompatibilní napětí akumulátoru 36 V (max. 40 V) Otáčky volnoběhu n...
  • Pagina 45: Leveringsomfang

     Arbejdsanvisninger Vejledningen skal opbevares til senere  Arbejdet med græstrimmeren brug. Vedligeholdelse og rengøring   Vedligeholdelse Giv sikkerhedsvejledningen videre til alle  Udskift trådspolen personer, som arbejder med maskinen.  Slib eller udskift trådkniven  Rengøring Anvend ikke apparatet, før du har læst Transport betjeningsvejledningen, iagttaget de Opbevaring...
  • Pagina 46: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Brug arbejdshandsker. Autoriseret til fremstilling af den tekniske dokumentation: Altrad Lescha Atika GmbH - Technisches Büro - Bær sikkerhedssko. Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany Må ikke udsættes for regn. i.A.
  • Pagina 47: Tiltænkt Anvendelse

     Fare for kvæstelser, når der slynges sten og jord væk. Tiltænkt anvendelse  Høreskader ved længere varende arbejde uden høreværn.  Kanttrimmeren egner sig til brug i private haver til klipning af  Øjenskader når der ikke anvendes sikkerhedsbriller eller græs og lignende bevoksning samt græskanter, som ikke ansigtsværn.
  • Pagina 48: Sikkerhedsvejledning

     Brug aldrig apparatet med beskadiget afdækning eller Sikkerhedsvejledning beskyttelsesanordning eller uden afdækning eller Overhold nedenstående vejledning for at beskyttelsesanordning.  Er grebene rene og tørre? beskytte dig selv og andre mod mulige  Kontrollér apparatet for løse fikseringer og beskadigede dele kvæstelser.
  • Pagina 49: Generel Sikkerhedsvejledning

     Opbevar ikke anvendte apparater på et tørt, aflåst sted uden  Fare for kvæstelser! Sørg for, at dine fødder og for børns rækkevidde. hænder er i sikker afstand fra skæreværktøjet, før apparatet  Vær opmærksom på, at ukorrekt vedligeholdelse, brug af tændes.
  • Pagina 50: Samling

    Samling Brug ingen andre opladere til at oplade batterierne. Opladeren er optimalt afstemt til batterierne. Brug af en uegnet oplader kan medføre fare for elektrisk stød, Tag først kanttrimmeren i brug, når den er samlet overophedning eller, siver ætsende komplet. batterivæske ud.
  • Pagina 51: Energisparemodus/Normal Modus

    Frakobling  Sørg for, at skæreværktøjet ikke hviler på jorden, når du tænder for apparatet. Slip TÆND/SLUK-knappen (14).  Indstilling af skærehovedets vinkel Skæretråden kører efter når græstrimmeren slukkes. Vent derfor, til tråden står stille, før du tænder for Trimmerhovedets (1) vinkel kan indstilles i 3 forskellige ...
  • Pagina 52: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Slib eller udskift trådkniven Fare for snitsår! Skru trådkniven (16) af. Bær arbejdshandsker for at undgå kvæstelser.  Spænd trådkniven fast i en skruestik, og slib den med en fladfil.  Tag batteriet ud (11/12). Pas på ikke at ændre knivens vinkel, og fil kun i én Tryk flere gange på...
  • Pagina 53: Opbevaring

     Opbevaring Vær før hver opbevaring opmærksom på følgende for at forlænge apparatets levetid og garantere let betjening: Inden opbevaring  Gennemfør en grundig rengøring. Sluk for apparatet   Tag trådspolen af, så du bedre kan rense den og ...
  • Pagina 54: Tekniske Data

    Tekniske data Type GTC 40-305 Produktionsår se sidste side kompatibel batteri-spænding 36 V (max. 40 V) Tomgangomdrejningstal n 9000 min –1 Skærediameter Ø 254 mm / Ø 305 mm Tråden diameter Ø 1,65 mm Trådlængde (i alt) 4,5 m Støjniveau L (målt i henhold til direktiv 2000/14/EF)
  • Pagina 55: Standard Di Fornitura

     Prima della prima messa in funzione Conservare le istruzioni per un utilizzo Messa in funzione futuro. Accensione / Spegnimento   Consegnare le istruzioni per l’uso a tutte le Modalità a risparmio energetico / modalità normale  Istruzioni di lavoro persone chiamate operare...
  • Pagina 56: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Incaricato della compilazione della documentazione prima di qualsiasi intervento sul dispositivo  tecnica: (pulizia, manutenzione, riparazione ecc.). Altrad Lescha Atika GmbH - ufficio tecnico -  in caso di interruzioni delle operazioni, Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany trasporto e stoccaggio.
  • Pagina 57: Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso

    I rischi residui possono essere ridotti al minimo Il prodotto corrisponde alle direttive europee attenendosi scrupolosamente a tutte le norme di sicurezza vigenti per prodotti analoghi. e usando l'apparecchio in modo conforme alla finalità Non gettare le apparecchiature elettriche tra i d’uso.
  • Pagina 58: Indicazioni Di Sicurezza

    pause. In caso di mancato rispetto delle pause si rischia di  una retina per raccogliere i capelli lunghi contrarre la sindrome da vibrazione mano-braccio.  occhiali e cuffie di protezione Si raccomanda di effettuare una stima del livello di esposizione ...
  • Pagina 59: Indicazioni Di Sicurezza - Durante L'utilizzo

     Adottare sempre una posizione sicura sui punti ripidi.  Curare la macchina con grande attenzione:  Muovere l’apparecchio solo camminando, mai correndo.  Attenersi alle norme di manutenzione e alle istruzioni per  Cambiare regolarmente la posizione di lavoro. il cambio utensile.
  • Pagina 60: Descrizione Dell'apparecchio / Pezzi Di Ricambio

    Descrizione dell’apparecchio /  Spingere i dadi di sicurezza (7) sul collegamento a  spina e serrarli. Pezzi di ricambio  Tenere le istruzioni per l’uso e il montaggio allegate sempre Prima della prima messa in funzione a portata di mano. Prima della messa in funzione dell’apparecchio, caricare la Pos Denominazione batteria e inserirla nell’apparecchio.
  • Pagina 61: Accensione / Spegnimento

    Cambio di modalità Accensione / Spegnimento Premere il tasto verde: Tenere l’apparecchio ben saldo facendo attenzione l’apparecchio è in modalità a risparmio energetico. che l’utensile di taglio non venga a contatto con  L’autonomia della batteria aumenta. oggetti solidi. La spia centrale si illumina di verde Tenere sempre le mani e i piedi a una distanza di ...
  • Pagina 62: Manutenzione E Pulizia

     Portare l'apparecchio attorno ad alberi e arbusti in modo da Gli interventi di manutenzione e pulizia più approfonditi rispetto non danneggiare le piante. Per un controllo migliore a quelli descritti nel presente capitolo devono essere effettuati utilizzare la staffa di protezione (3). esclusivamente dal servizio di assistenza.
  • Pagina 63: Pulizia

     La soluzione migliore è conservarlo appeso. A tale scopo è Pulizia presente un foro nell’alloggiamento per appendere  l’apparecchio (M). Pulire accuratamente l’apparecchio dopo ogni utilizzo, in  Allentando il dado di sicurezza (7) e tirando verso l’esterno  modo da preservare il funzionamento ottimale.
  • Pagina 64: Possibili Guasti

    Possibili guasti Prima di rimuovere qualsiasi guasto  spegnere l’apparecchio  attendere l'arresto del filo di taglio  indossare guanti di protezione  estrarre la batteria  Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Guasto Possibile causa Eliminazione...
  • Pagina 65: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo GTC 40-305 Anno di costruzione vedere ultima pagina tensione della batteria compatibile 36 V (max. 40 V) Numero di giri a vuoto n 9000 min –1 Diametro di taglio Ø 254 mm / Ø 305 mm Filo di taglio Ø...
  • Pagina 66: Lever Hoeveelheid

     Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle Ingebruikname  In-/Uitschakelen toekomstige toepassingen.  Energiespaarmodus/normale modus  Geef gebruiksaanwijzing alle Werkinstructies Werken met de gazontrimmer  personen door, die met deze machine Onderhoud en reiniging werken, door.  Onderhoud  Draadspoelrol vervangen U mag dit toestel niet in bedrijf nemen, ...
  • Pagina 67: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Gemachtigde voor het opmaken van technische reparaties, enz.) aan het apparaat. documenten:  bij onderbrekingen, transport en opslag. Altrad Lescha Atika GmbH - Technisch kantoor - Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany Oog- en geluidsbescherming dragen. i.A. Veiligheidshandschoenen dragen.
  • Pagina 68: Reglementaire Toepassing

    Consideratie en voorzichtigheid verminderen het risico Het product stemt overeen met de product- van personenletsels en beschadigingen. specifiek geldige Europese richtlijnen. Elektrische toestellen behoren niet in de  Waarschuwing! Dit toestel produceert gedurende het huisafval. Toestellen, toebehoren en verpakking bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan al naar naar een milieuvriendelijk recycling brengen.
  • Pagina 69: Veiligheidsinstructies

    rustpauzes. Bij veronachtzaming van voldoende werkpauzes  slipvrije laarzen (veiligheidsschoenen) met snij- en kan het tot een hand-arm-trillingssyndroom komen. teenbescherming Afhankelijk van het werk resp. het gebruik van de machine  eerste-hulp-materiaal dient een inschatting van het graad aan belasting te ...
  • Pagina 70: Veiligheidsinstructies - Gedurende Het Werk

     Onderzoek de machine op eventuele beschadigingen. Veiligheidsinstructies – Gedurende het werk  Voordat de machine verder wordt gebruikt, moet  Werk nooit alleen. Houd voortdurend mondeling en visueel zorgvuldig worden onderzocht contact met andere personen, zodat in geval van nood beschermingsvoorzieningen licht beschadigde...
  • Pagina 71: Toestelbeschrijving / Reserveonderdelen

    Toestelbeschrijvin /  Snijdiameter vastleggen Lijst met reservedelen Snijgevaar!  Neem alstublieft het ingesloten montage- en bedienblad ter Draag veiligheidshandschoenen, om mogelijke hand. letsels te vermijden. Reserveonde Pos. Benaming Kies voor het draadmes (16) positie 'A' om een  rdeel – nr. snijdiameter van Ø...
  • Pagina 72: In-/Uitschakelen

     Het toestel start altijd in de normale modus. Zorg er voor iedere inbedrijfstelling voor, dat de U kunt de modus alleen bij een ingeschakeld toestel inschakelblokkering en de aan-uitschakelaar op het aanpassen. bedieningshandvat correct functioneren. Gebruik het toestel niet als het slechts met de aan- Modus aanpassen uitschakelaar ingeschakeld kan worden.
  • Pagina 73: Onderhoud En Reiniging

    Lang gras en dichte begroeiing van meer dan 15 cm  Draag handschoenen onderhouds- dient u trapsgewijs te maaien om verstoppingen te reinigingswerkzaamheden vermijden. snijgereedschap, mogelijke letsels  Voer het toestel rond om bomen en struiken zo, dat de vermijden. planten niet worden verwond.
  • Pagina 74: Reinigung

     Plaats of leg het toestel tijdens de opslag niet op de Reinigung beschermkap, om vervormingen van de beschermkap te  vermijden.  U bewaart het toestel het best in hangende positie. Reinig het toestel zorgvuldig na ieder gebruik, opdat de ...
  • Pagina 75: Storingen

    Mogelijke storingen Voor het verhelpen van iedere storing  toestel uitschakelen  stilstand van het snijwerktuig afwachten  accu ontnemen  veiligheidshandschoenen dragen  Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheidsvoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Pagina 76: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type GTC 40-305 Bouvwjaar zie laatste pagina compatibel accu - spanning 36 V (max. 40 V) Stationair-toerental n 9000 min –1 Snijcirkel Ø Ø 254 mm / Ø 305 mm Snijdraad Ø Ø 1,65 mm Draadspoel 4,5 m...
  • Pagina 77: Czasy Pracy

     Niniejszą instrukcję należy przechować dla Rozruch  Włączenie / wyłączenie późniejszego wykorzystania.  Tryb oszczędzania energii / normalny  Należy przekazać niniejszą instrukcję Wskazówki dotyczące pracy Praca z podkaszarką trawnikową  obsługi wszystkim osobom, które użytkują Konserwacja i czyszczenie urządzenie.
  • Pagina 78: Przed Uruchomieniem Urządzenia Należy

    (czyszczenie, konserwacja, naprawa itd.) na Osoba upoważniona do skompletowania dokumentacji urządzeniu. technicznej: podczas przerw w pracy, transportu i  Altrad Lescha Atika GmbH - Biuro Techniczne - magazynowania. Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany Stosować ochronę narządów wzroku i słuchu. i.A. Burgau, 13.09.2019 i.A.
  • Pagina 79: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Pozostałe ryzyko Produkt spełnia wymagania stosownych dyrektyw europejskich. Urządzenie elektryczne nie nadają się do Również w przypadku zastosowania zgodnie z wyrzucania z odpadami domowymi. Urządzenia, przeznaczeniem pomimo przestrzegania wszystkich osprzęt opakowania należy poddawać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa, ze względu ekologicznemu recyklingowi. specyficzną...
  • Pagina 80: Wskazówki Bezpieczeństwa

    przez producenta. Przyczyną mogą być następujące czynniki,  Pracować uważnie i zwracać uwagę na wykonywane które należy sprawdzać przed i w czasie każdego używania czynności. Zachować rozsądek podczas pracy. Nie używać urządzenia: urządzenia w stanie zmęczenia, pod wpływem narkotyków,  Czy maszyna jest prawidłowo używana.
  • Pagina 81: Wskazówki Bezpieczeństwa - Podczas Pracy

    W przeciwnym razie może dojść do nierozpoznania Ogólne wskazówki bezpieczeństwa przeszkód w obszarze cięcia – niebezpieczeństwo  Wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator: wypadku!  Dotknięcia przez urządzenie kamieni, gwoździ lub  Nie pracować w złych warunkach pogodowych (np. innych ciał obcych, celem sprawdzenia urządzenia pod deszcz, niebezpieczeństwo piorunów, zamieci śnieżnej).
  • Pagina 82: Postępowanie W Sytuacjach Awaryjnych

    Nie wykonywać żadnych dalszych napraw maszyny Montaż oprócz napraw opisanych w rozdziale “ Konserwacja i czyszczenie ”, lecz zwrócić się bezpośrednio do Urządzenie można uruchomić dopiero po całkowitym producenta lub właściwego serwisu klienta. zmontowaniu. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Montaż osłony Stosowanie innych części zamiennych i innego wyposażenia może sprzyjać...
  • Pagina 83: Rozruch

     Ze względu na bezpieczeństwo akumulator wyłącza Używać tylko oryginalnego akumulatora. się samoczynnie przy niskim stanie naładowania używać innej ładowarki ładowania akumulatora. akumulatorów. Ładowarka jest optymalnie Nie wolno wtedy ponownie naciskać przełącznika dostosowana akumulatorów. Stosowanie WŁ/WYŁ, ponieważ akumulator może ulec nieodpowiedniej ładowarki może doprowadzić...
  • Pagina 84: Praca Z Podkaszarką Trawnikową

     Żyłka tnąca obraca się jeszcze po wyłączeniu podkaszarki. Praca z podkaszarką trawnikową Dlatego przed ponownym włączeniem urządzenia należy Prawidłowa postawa przy pracy odczekać, aż żyłka zatrzyma się.  Gdy szpula jest pusta, należy ją wymienić na oryginalną  nową szpulę. ...
  • Pagina 85: Wymiana Rolki Szpuli Z Żyłką

    Należy sprawdzić urządzenie pod względem widocznych  Należy uważać, by szczeliny wentylacyjne nie były wad, takich jak przesłonięte ciałami obcymi (niebezpieczeństwo  luźne mocowania przegrzania).  zużyte lub uszkodzone elementy maszyny   uszkodzone narzędzie tnące Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa akumulatora i Konieczne naprawy lub prace konserwacyjne powinny być...
  • Pagina 86: Możliwe Zakłócenia

     Aby zachować elastyczność żyłki tnącej, przed użyciem powinna ona wchłonąć wilgoć. Przed użyciem należy włożyć wyjętą z magazynu lub nowo zakupioną żyłkę tnącą na 1 - 2 dni do wody, aby mogła wchłonąć wilgoć.  Sprawdzić stan urządzenia, aby zapewnić jego niezawodną pracę. ...
  • Pagina 87: Dane Techniczne

    Dane techniczne Type GTC 40-305 Rok produkcji zie laatste pagina Kompatybilne napięcie akumulatora 36 V (maks. 40 V) Jałowa prędkość obrotowa n 9000 min –1 Ø okręgu koszenia Ø 254 mm / Ø 305 mm Ø żyłki tnącej Ø 1,65 mm Szpula z żyłką...
  • Pagina 88: Volumul De Livrare

     Păstraţi instrucţiunile pentru utilizări Punerea în funcţiune  Pornire / oprire viitoare.  Modul economic / normal  Transmiteţi instrucţiunile de utilizare tuturor Instrucţiuni de lucru persoanelor care lucrează cu această Lucrul cu trimmerul de iarbă  Întreţinerea şi curăţarea maşină.
  • Pagina 89: Declaraţia De Conformitate Ue

    EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, Purtaţi mănuşi de protecţie. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Împuternicit cu întocmirea documentelor tehnice: Altrad Lescha Atika GmbH - Biroul tehnic. - Purtaţi încălţăminte de protecţie! Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany A nu se expune ploii. i.A.
  • Pagina 90: Utilizarea Conform Domeniului De Aplicaţie Specificat

    Utilizarea conform domeniului de  Pericolul accidentării degetelor şi a mâinilor prin atingerea uneltei de tăiere în funcţiune. aplicaţie specificat  Pericolul accidentării degetelor şi a mâinilor prin atingerea  Trimmerul pentru gazon este potrivit pentru tăierea ierbii şi a uneltei de tăiere în funcţiune în zonele neprotejate.
  • Pagina 91: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă  Este aparatul într-o stare tehnică bună şi sigură? Nu utiliza i niciodată aparatul cu capac deteriorat sau cu Respectaţi următoarele indicaţii pentru a dispozitiv de protec ie, respectiv fără acoperire sau dispozitiv de protec ie. vă proteja pe d-voastră şi pe alţii de ...
  • Pagina 92: Indicaţii De Siguranţă - În Timpul Lucrului

     Nu lăsaţi niciodată aparatul să meargă nesupravegheat.  Verificaţi dacă părţile mobile funcţionează ireproşabil şi  Încheiaţi imediat lucrul când intervin probleme fizice (ex. nu sunt blocate şi dacă nu există piese deteriorate. Toate piesele trebuie montate corect şi trebuie să dureri de cap, ameţeală, greaţă, etc.) –...
  • Pagina 93: Descrierea Utilajului/Piese De Schimb

    Descrierea utilajului/  Stabiliți diametrul tăieturii Piese de schimb Pericol de tăiere!  Vă rugăm să consultaţi foaia de montaj şi utilizare livrată. Purtaţi mănuşi de protecție, pentru a evita accidentările posibile. Denumirea Nr. comandă. Cap de tăiere   Pentru cu itul de fir (16) utiliza i pozi ia „A“...
  • Pagina 94: Pornire / Oprire

    Modul economic / normal Înainte de fiecare punere în funcțiune, asigurați-vă, că blocajul de pornire și comutatorul PORNIT/OPRIT de  pe mâner funcționează corect. Aparatul poate fi operat în modul de economisire a Nu utilizați aparatul dacă poate fi pornit numai cu un energiei sau în modul normal.
  • Pagina 95: Întreţinerea Şi Curăţarea

     Porni i trimmer-ul pe o suprafa ă plană, gata tunsă. Înaintea fiecărei acţiuni de întreţinere sau curăţare, În timpul tăierii, păstraţi aparatul la o distanţă suficient   opriţi aparatul de mare de corp. Înclina i aparatul u or în fa ă i ghida i-l cu ...
  • Pagina 96: Curăţarea

    Depozitarea Înşurubaţi cuţitul de fir conform reprezentării din  imagine. Înainte de fiecare depozitare Nu strângeţi şuruburile prea tare.  opriţi aparatul   aşteptaţi să se oprească complet cuţitele Nu utiliza i un cu it de fir neascu it, respectiv deteriorat. ...
  • Pagina 97: Defecţiuni Posibile

    Defecţiuni posibile Înaintea remedierii unei defecţiuni:  opriţi aparatul  aşteptaţi să se oprească complet cuţitele  scoateţi acumulatorul  purtaţi mănuşi de protecţie  După remedierea unei defecţiuni, se repun în funcţiune şi se verifică instalaţiile de siguranţă. Defecţiune Cauza posibilă...
  • Pagina 98: Date Tehnice

    Date tehnice GTC 40-305 An de construcţie vezi ultima pagină tensiune a acumulatorului compatibilă 36 V (max. 40 V) Turaţia la mers în gol n 9000 min –1 Cerc de tăiere Ø 254 mm / Ø 305 mm Fir de tăiere Ø...
  • Pagina 99: Leveransomfattning

     Förvara bruksanvisning i original väl. Underhåll och rengöring  Underhåll  Ge bruksanvisningen till alla personer, som  Byt ut trådspolen arbetar med apparaten.  Slipa eller byt trådkniv  Rengöring Ni får inte ta maskinen I drift förrän Ni Transport har läst denna driftinstruktion, beaktat Lagring...
  • Pagina 100: Eg-Konformitetsförklaring

    EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Ansvarig för sammanställning av de tekniska underlagen: Bär skyddsskor! Altrad Lescha Atika GmbH - Tekniska kontoret - Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany Utsätt inte sågen för regn. Skydda mot fuktighet. i.A. Använd inga metalliska skärverktyg.
  • Pagina 101: Användning Enligt Föreskrift

    Användning enligt föreskrift  Skaderisk för fötter genom beröring av det skärande verktyget på ej täckta delar.  Grästrimmern lämpar sig för att skära gräs och liknande  Risk för kroppsskador på grund av bortslungning av stenar växtlighet vid kanten av gräsmattan som ej nås av och jord.
  • Pagina 102: Säkerhetsanvisningar - Under Pågående Arbete

    Säkerhetsanvisningar  Granska apparaten med avseende på lossnade fästskruvar och skadade delar som t.ex. sprickor i skärverktygets delar. Beakta följande hänvisningar för att skydda  Konstatera före arbetets början, att: inga ytterligare personer, barn eller djur uppehåller sig i  Er själv och andra mot eventuella skador.
  • Pagina 103: Allmänna Säkerhetsanvisningar

     Låt inget verktyg fastna!  Risk för personskador! Säkerställ att fötter och Kontrollera alltid innan inkopplingen, alla verktyg är händer befinner sig på behörigt säkerhetsavstånd från borttagna. skärverktyget, innan driftsättning av apparaten.  Förvara icke nyttjade redskap på en torr och låst plats ...
  • Pagina 104: Montering

    Trådspolens trumma   Trådspolens nedre del  Li-Ion batterierna AP 40-2000 (artikelnr. 365501) eller AP Säkerhetsklistermärke 1 380704 40-4000 (artikelnr. 365503) likväl som laddningsenheten Säkerhetsklistermärke 2 380703 40-1800 (artikelnr. 365500) hör inte till leveransomfånget och måste köpas separat. Betjäningshandtag ...
  • Pagina 105: Energisparande-/Normalt Driftsätt

     Arbeta med grästrimmern För att skydda batterierna, kopplar apparaten automatiskt från, när batteriladdningsnivån är väldigt Korrekt arbetsposition och arbetshållning låg. Vid sådana situationer ska Till/Från knappen inte  aktiveras längre, det skulle kunna leda till skador på  Håll ordentligt fast apparaten med båda händerna, den batteriet.
  • Pagina 106: Underhåll Och Rengöring

    Trådmatning Byte av trådspolens trumma Skärtråden (15) nöts eller rivs av genom skärningsförloppet, så Plocka bort batteriet från apparaten (11/12)  att inget gräs kan trimmas mer. Avlägsna smuts och gräsrester.  >>> ·  Koppla från apparaten genom att släppa på Till/Från Tryck samtidigt på...
  • Pagina 107: Transport

    Transport  Undvik att ställa apparaten så att den vilar på skyddskåpan vid lagerförvaring, det kan leda till deformering av denna. Innan varje transport  Apparaten förvaras lämpligast på ett hängande sätt. På  Stäng av maskinen undersidan av apparatkåpan finns en därtill avsedd ...
  • Pagina 108: Tekniska Data

     Kontakta kundtjänst driftssättet /energisparande driftsätt defekt  Vid ytterligare störningar eller frågor, var vänlig ta kontakt med er lokala leverantör. Tekniska data GTC 40-305 Tillverkningsår se sista sidan kompatibel batterispänning 36 V (max. 40 V) Tomgångsvarvtal n 9000 min –1...
  • Pagina 109: Obsah Dodávky

     Návod si dobre odložte pre použitie Uvedenie do prevádzky  Zapnutie / Vypnutie v budúcnosti.  Úsporný režim/normálny režim  Návod na obsluhu odovzdajte všetkým Pracovné pokyny Práce so stríhačom  osobám, ktoré pracujú so zariadením. Údržba a čistenie Prístroj nesmiete skôr zapnúť, kým si ...
  • Pagina 110: Es Prehlásenie O Zhode

    Vždy noste ochranné rukavice. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Splnomocnená osoba pre technické podklady: Použite ochrannú pracovnú obuv! Altrad Lescha Atika GmbH - Technické oddelenie - Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany Prístroj neprevádzkujte počas dažďa. Chráňte prístroj pred vlhkosťou. i.A.
  • Pagina 111: Určenie Použitia Prístroja

    Určenie použitia prístroja  Nebezpečenstvo poranenie prstov aľebo rúk pri dotyku bežiacího rezného ústrojenstva.  Strunová kosačka je určená na kosenie trávy a podobných  Nebezpečenstvo poranenia nôh pri dotyku s bežiacím mäkkých porastov, ako aj trávnatých okrajov v súkromných rezným ústrojenstvom na nechránenom mieste stroja.
  • Pagina 112: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny  Sú madla čistá a suchá?  Skontrolujte, či nie sú spoje na zariadení voľné a poškodené Dodržiavajte všetky následovné pokyny, časti, napr. ryhy na rezacích častiach. aby ste seba a ďalšie osoby ochránili pred  Pred začiatkom práce sa uistite, že: v pracovnom okruhu nie sú...
  • Pagina 113: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

     Dbajte na to, aby pred startom stroja bolo rezacie ústrojí  Poškodené ochranné prípravky a časti musia byť odborne opravené alebo vymenené v uznanej odbornej voľné. dielni, pokiaľ nie je v návode na použitie uvedené inak.  Nebezpečenstvo poranenia! Presvedčiťe sa že pred ...
  • Pagina 114: Montáž

    Navíjacia cievka s lankom   Kryt na navíjaciu cievku   Li-Ion akumulátory AP 40-2000 (výrobok č. 365501) alebo Bezpečnostná nálepka 380704 AP 40-4000 (výrobok č. 365503), ako aj nabíjačka ALG Bezpečnostná nálepka 380703 40-1800 (výrobok č. 365500) nepatria k rozsahu dodávky Obslužná...
  • Pagina 115: Úsporný Režim/Normálny Režim

     Práce so stríhačom Při slabom výkone batérie sa prístroj automaticky vypne (ochrana batérie). Správne držanie pri práci žiadnom prípade neaktivujte znovu ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ, môžete tým poškodiť akumulátor.  Batériu znova nabijťe Návod prevádzku   Zaujmite bezpečný postoj a prístroj držte dobre pevne „Akumulátorová...
  • Pagina 116: Údržba A Čistenie

    Nastavenie lanka Výmena navíjacej cievky s lankom Strihacie lanko (15) sa počas procesu strihania opotrebuje Vyberajte akkubatériu (11/12).  alebo roztrhne, takže nie je možné trávu ďalej kosiť. Odstráňte nečistoty a zvyšky trávy.  >>> · Stlačte obidve spony ( ) na krytke cievky (17) ...
  • Pagina 117: Transport

    Transport  Pri skladovaní zariadenie neumiestňujte ani neklaďte na ochranný kryt, aby sa predišlo deformáciám ochranného Před každým transportem krytu.  prístroj vypnúť  Najlepšie uchovávajte prístroj zavesený. Na toto sa na  počkajte na kľudový stav puzdre spodnej časti nachádza otvor na zavesenie. ...
  • Pagina 118: Technické Dáta

     Obráťte sa prosím na zákaznícky servis. nedá vybrať režim je defektné  V prípade ďalších porúch alebo otázok sa, prosím, obráťte na svojho miestneho predajcu. Technické dáta GTC 40-305 Výrobný rok viz posledná strana kompatibilné akumulátorové napätie 36 V (max. 40 V) Voľnobežné...
  • Pagina 119 ...
  • Pagina 120 Baujahr Bouvwjaar Year of construction Rok produkcji Année de construction An de construcţie Rok výroby Tillverkningsår Produktionsår Výrobný rok Anno di costruzione 380700 – 01 09/19...

Inhoudsopgave