1
ACHTUNG!
D
Die beiden Schrauben D müssen aus technischen Gründen zuerst angezogen
werden. Erst dann die Schrauben E anziehen.
GB
IMPORTANT!
Due to technical reasons the screws D have to be tightend first. Tighten the
screws E last.
ATTENTION!
F
Pour des raisons techniques il faut d'abord serrer les deux vis D. Serrez ensui-
te seulement les vis E.
LET OP!
NL
Om technische redenen moeten de beide schroeven D eerst vastgedraaid wor-
den. Pas daarna de schroeven E vastdraaien.
¡ATENCIÒN!
E
Por razones técnicas, los dos tornillos D deben apretarse primero. A continua-
ción apretar los tornillos ).
I
ATTENZIONE!
Per motivi tecnici è necessario serrare dapprima le due D. Soltanto dopo que-
sta operazione si possono serrare anche le viti E.
UWAGA!
PL
Obie śruby z podkładką D muszą być z przyczyn technicznych dokręcane naj-
pierw. Dopiero potem dokręcić śruby z podkładką E.
E
E
!
Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.
D
GB
The screwed connections must be controled at regular intervals.
Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.
F
Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.
NL
E
La atornilladura debe ser apretada con regularidad.
I
Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
PL
16
D
D
A
C
B
4x
M10x25
ø20x10,5