1
AUFSTELLEN UND ANSCHLIESSEN
SESTAVENÍ A ZAPOJENÍ
Schutzkartons entfernen.
Lieferumfang prüfen:
- Kombinierte Stanz- und
Bindemaschine.
D
- Fußschalter.
- Elektrokabel.
- Bedienungsanleitung
Remove protective packing and
check contents of the box. You
should have:
- Combined punch and binding
E
machine.
- Foot Pedal.
- Electrical Plug.
- Operating manual.
Abra el embalaje quitando el cartón
de protección y revise el contenido.
Vd. debería tener:
- Encuardernadora combinada.
- Pedal con cable.
ESP
- Cable con el enchufe.
- Instrucciones de uso.
Enlever les cartons de protection
Vérifi er le contenu:
- La machine combinée pour
perforation et reliure.
- La pédale de démarrage.
F
- Le câble d'alimentation.
- Le mode d'emploi.
Odstraňte karton.
Překontrolujte obsah balení:
- Kombinovavý děrovací a vázací
přístroj.
CZ
- Nožní pedál.
- Elektrický kabel.
- Návod k použití.
Verpakking verwijderen.
Levering controleren:
- Pons- en inbindmachine.
- Voetpedaal.
NL
- Elektrische kabel.
- Gebruiksaanwijzing.
Odstráňte kartón.
Prekontrolujte obsah balenia:
- Kombinovaný dierovací a viazací
prístroj.
SK
- Nožný pedál.
- Elektrický kábel.
- Návod na použitie.
Откройте упаковку и проверьте
содержание коробки. В коробке
должно быть:
- Переплетчик SRW 360.
- Педаль перфорации.
RUS
- Электрический кабель.
- Инструкция по эксплуатации
●
SETUP AND CONNECT
●
PLAATSEN EN AANSLUITEN
Gerät aus dem Karton heben.
Nicht am Bindehebel hochheben.
Gewicht: 31 kg.
Lift the machine out of the box.
Do not lift using the binding lever.
Weight: 31 kg.
Saque la máquina del embalaje.
No la levante por la palanca.
Peso: 31 kg.
Sortir la machine du carton.
Ne pas la soulever en tenant le levier
de serrage.
Poids: 31 kg.
Vyndejte přístroj z krabice.
Nezvedejte vazač za vázací páku.
Hmotnost: 31 kg.
Apparaat uit doos tillen. Niet aan
inbindhendel optillen. Gewicht: 31 kg.
Vyberte prístroj zo škatule.
Nezdvíhajte viazač za viazaciu páku.
Hmotnosť: 31 kg.
Вытащите аппарат из коробки.
Не поднимайте аппарат за ручку
перфорации или ручку зажима
пружины.
Вес: 31 кг.
●
COLOCACIÓN
●
ZOSTAVENIE A ZAPOJENIE
Stabilen Standort wählen.
Der Standort muß voll abgestützt
sein. Vorstehende Arbeitsplatten sind
ungeeignet.
Choose a solid surface.
Place the machine on a solid surface.
Shelves are not recommended.
Elija un emplazamiento estable.
Instale la encuadernadora en un
lugar de trabajo sólido y bien
apoyado. No se recomienda
colocarla sobre una estanteria.
Choisir un emplacement stable.
Les plans de travail en
porte-à-faux ne conviennent pas.
Zvolte stabilní pracovní plochu.
Pracovní plocha musí být plně
podepřena,vyčnívající pracovní
plochy nejsou vhodné.
Stabiele ondergrond kiezen. De
plek moet massief zijn, uit stekende
arbeidsvlakken of losse planken zijn
niet geschikt.
Zvoľte stabilnú pracovnú plochu.
Pracovná plocha musí byť kompletne
podoprená, vyčnievajúce pracovné
plochy nie sú vhodné.
Всегда ставьте переплетчик на
ровную устойчивую поверхность.
Не рекомендуется использовать
различного вида полки.
●
●
MISE EN PLACE
●
УСТАНОВKA
Elektrokabel anschließen.
Nur an Steckdosen mit
Schutzkontakt anschließen.
Connect cable.
Connect the machine only to plugs
wich are grounded.
Conecte el cable.
Conecte la máquina sólo a enchufes
que tengan toma de tierra.
Brancher le câble.
Ne brancher que sur des prises
d'alimentation terre et neutre.
Připojte napájecí kabel.
Připojte zařízení pouze zátky, která
jsou v uzemněna.
Sluit het netsnoer.
Sluit het apparaat alleen aan
stekkers welke geaard zijn.
Pripojte napájací kábel.
Pripojte zariadenie iba zátky, ktoré sú
v uzemnená.
Подключайте аппарат только к
заземленным розеткам.