Samenvatting van Inhoud voor Soehnle Body Balance Active Shape
Pagina 1
This Document is Hosted by: www.oldwillknottscales.com Body Balance Active Shape BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJEET KEZELÉSI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITI ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KULLANMA KILAVUZU Οδηγίες...
Pagina 2
• Nicht geeignet für Personen mit elektronischen Implan taten (Herzschrittmacher). • It is not suitable for persons with electronic implants (pacemaker, etc.). • Les personnes qui portent des implants médicaux (p. ex. un stimulateur cardiaque etc.) ne doivent pas utiliser cet appareil. •...
D. Körperanalyse platz, > -Taste für den zweiten angezeigten Für eindeutige Ergebnisse die Waage unbekleidet Speicher-platz). Dann werden Körpergewicht, betreten. Körperfett-, Körperwasser- und Muskel anteil angezeigt. 1. Waage betreten. Es folgt die An zeige des Gewichts und – so lange die Analyse andauert Bei Gewichtsschwankungen zur letzten Messung (5-10 Sek.) –...
A. Operating elements 7. Set the value of your individual activity level according to the table (< = minus, > = plus) 1. Confirm (SET) and confirm (SET). 2. Minus (<) 3. Plus (>) Activity level* Persons with average Max. 2 hours/ B.
D. Body analysis In case of weight differences of more than +/- 3 kg compared to the last measurement, the For most precise results, please step on the user will not be recognized, which means that scale while unclothed. data input must be repeated. 1.
A. Éléments de commande 6. Sélectionner le sexe avec </> ( =masculin ou =féminin) puis valider (SET). 1. Validation (SET) 2. Moins (<) 7. Définir une valeur pour le niveau personnel 3. Plus (>) d’activité en fonction des indications du tab- leau (<...
D. Analyse corporelle depuis la dernière mesure, l’utilisateur n’est pas reconnu et la saisie de données doit être Pour des résultats clairs, monter sur la balan- à nouveau effectuée. ce sans vêtements. À noter que si vous montez sur la balance avec des chaussettes ou des chaussures, vous ne 1.
A. Elementi di controllo 6. Selezionare il sesso con </> ( = maschile, = femminile) e confermare (SET). 1. Conferma (SET) 2. Meno (<) 7. Impostare (< = meno, > = più) e confermare 3. Più (>) (SET) il valore del livello personale di attività conformemente alla tabella.
D. Analisi corporea In caso di oscillazioni di peso superiori a +/-3 kg rispetto all‘ultima misurazione, Per ottenere risultati inequivocabili salire sulla l‘utente non viene riconosciuto e diventa bilancia spogliati. necessario ripetere l‘immissione dei dati. Se si sale sulla bilancia con le scarpe o con le 1.
A. Bedieningselementen 5. Leeftijd instellen (< = min, > = plus) en beves- tigen (SET). 1. Bevestigen (SET) 6. Geslacht met </> kiezen ( = mannelijk, 2. Min (<) = vrouwelijk) en bevestigen (SET). 3. Plus (>) 7. De waarde van de persoonlijke activiteitsgraad volgens de tabel instellen (<...
D. Lichaamsanalyse weergegeven geheugenplaats, > -toets voor de tweede weergegeven geheugenplaats). Dan wor- Voor éénduidige resultaten dient u naakt op den het lichaamsgewicht, lichaamsvet-, de weegschaal te staan. lichaamsvocht- en spiergehalte weergegeven. Indien het gewicht meer dan 3 kg verschilt met 1.
Pagina 14
A. Elementos de control 5. Entrar la edad (< = menos, > = más) y con- firmar (SET). 1. Confirmar (SET) 6. Seleccionar el sexo con </> ( = másculino, 2. Menos (<) = feminino) y confirmar (SET). 3. Más (>) 7.
D. Análisis corporal <- para el primer espacio de memoria indicado, el botón > - para el segundo espacio de memoria Para unos resultados inequívocos hay que subir- indicado). A continuación se indican las propor- se en la báscula desnudo. ciones de peso corporal, grasa corporal, agua corporal y músculos.
Pagina 16
A. Elementos de comando 6. Seleccione o sexo com </> ( = masculino , = feminino) e confirme (SET). 1. Confirmar (SET) 7. Defina o valor do grau de actividade pessoal de 2. Menos (<) acordo com a tabela (< = menos, > = mais) e 3.
D. Análise corporal memória indicado, tecla > para o segundo local de memória indicado). Em seguida, são indica- Para obter resultados claros deve colocar-se dos o peso, a percentagem de gordura corporal, despido sobre a balança. a percentagem de água corporal e a percentagem de músculo.
A. Betjeningselementer 7. Indstil værdi for personlig aktivitetsgrad i 1. Bekræft (SET) henhold til tabellen (< = minus, > = plus) og 2. Minus (<) bekræft (SET). 3. Plus (>) Aktivitetsgrad* B. Forberedelse Normalt aktive Maks. 2 timer/dag stående eller i mennesker med 1.
D. Kropsanalyse Bemærk venligst, at der kun udføres en vejning og ingen eller en forkert kropsanalyse, hvis du De mest entydige resultater opnås ved at stå stiller dig op på vægten iført sko eller strømper! upåklædt på vægten. Du kan opnå kontinuerligt præcises resultater 1.
A. Reglage 7. Ställ in din personliga aktivitetsgrad enligt tabellen (< = minus, > = plus) och bekräfta 1. Bekräfta (SET) (SET). 2. Minus (<) 3. Plus (>) Aktivitetsgrad* Normalt aktiva max 2 h/dag B. Förberedelse stående eller i människor med rörelse lätt, sittande eller 1.
D. Kroppsanalys Observera att om man ställer sig på vågen med skor eller strumpor, kan bara vikten anges och Väg dig utan kläder för att få entydiga resul- ingen eller en felaktig kroppsanalys genomförs! tat. Du uppnår kontinuerligt exakta resultat om du 1.
Pagina 22
A. Hallintaelementit 7. Valitse henkilökohtaisen aktiviteettiasteen arvo 1. Vahvistus (SET) un taulukon mukaan(< = miinus, > = plus) ja 2. Miinus (<) vahvista (SET). 3. Plus (>) Aktiviteettiaste* B. Valmistelu Normaalisti akti- enint. 2 t/pv seiso- mista tai liikku- iviset henkilöt, 1.
D. Kehonanalyysi kasi > tai < painikkeella (< painike ensimmäistä näytettyä muistipaikkaa varten, > painike toista Selkeiden tulosten saamiseksi on noustava näytettyä muistipaikkaa varten). Silloin näytetään vaa‘alle ilman vaatteita. kehon paino, kehon rasvapitoisuus, kehon neste- pitoisuus ja lihasten osuus. 1. Astu vaa‘alle. Seuraavaksi näytetään paino ja Jos paino vaihtelee viimeiseen mittaukseen ver- - niin kauan kuin analyysi kestää...
Pagina 30
A. Элементы управления 6. Выберите кнопками </> пол ( = мужской, = женский) и нажмите SET. 1. Подтверждение (SET) 7. Введите степень личной активности 2. Меньше (<) согласно таблице (< = меньше, > = 3. Больше (>) больше) и нажмите SET. B.
D. Анализ тела как измерение уже закончено, то можно сойти с весов и кнопкой > или < Для получения достоверных результатов подтвердить ваш личный номер места в вставайте на весы без одежды. памяти (кнопка < - для первого показываемого места, кнопка > - для 1.
Pagina 34
A. Στοιχεία χειρισμού 6. Επιλέξτε φύλο με το </> ( = άνδρας, γυναίκα) και επιβεβαιώστε (SET). 1. Επιβεβαίωση (SET) 7. Ρυθμίστε το βαθμό προσωπικής 2. Μείον (<) δραστηριότητας σύμφωνα με τον πίνακα (< = 3. Συν (>) μείον, > = συν) και επιβεβαιώστε (SET). B.
Pagina 35
Δ. Λιπομέτρηση Σε περίπτωση απόκλισης βάρους άνω των +/-3 kg από την τελευταία μέτρηση ο χρήστης Για ακριβέστερα αποτελέσματα, αναβαίνετε δεν αναγνωρίζεται και πρέπει να επαναληφθεί στη ζυγαριά γυμνοί. η εισαγωγή δεδομένων. Παρακαλούμε, προσέξτε ότι αν ανεβείτε στη 1. Ανεβείτε στη ζυγαριά. Εμφανίζεται το βάρος ζυγαριά...
Pagina 40
Garantie Soehnle garantiert für 3 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung Soehnle garantit, pour une durée de 3 ans à compter de la date von Mängeln aufgrund Material- oder Fabrikationsfehlern durch d‘achat, la suppression gratuite des défauts provenant de vices de Reparatur oder Aus tausch.
Pagina 41
Garantia Soehnle garandeert gedurende 3 jaar vanaf datum van aankoop de A Soehnle garante durante 3 anos, a partir da data de compra, a gratis reparatie of vervanging van het apparaat, indien het materiaal- eliminação gratuita de defeitos decorrentes de falhas de material ou of fabricagefouten vertoont.
Pagina 42
Garanti Soehnle garanterar under 3 år från inköpsdatum kostnadsfritt åtgär- dande i form av byte eller reparation av brister som beror på material- eller tillverkningsfel. I garantifall ska vågen med köpehandling och garantisedel återlämnas till inköpsstället. EG-överensstämmelse Apparaten motsvarar den gällande EG-riktlinjen 2004/108/ Avfallshantering av batterier EG-direktiv 2008/12/EC Batterier får inte slängas i hushållssoporna.
Pagina 43
Εγγύηση Гарантия Η Soehnle παρέχει εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς Фирма Soehnle в течение 3 лет со дня продажи гарантирует για δωρεάν αποκατάσταση βλαβών που οφείλονται σε σφάλματα бесплатное устранение недостатков, вызванных ошибками υλικού ή κατασκευής μέσω επισκευής ή αντικατάστασης.
Pagina 45
DE 3 Jahre Garantie auf die Waage. EN 3 years guarantee for the scale. FR 3 ans de garantie sur la balance. IT Garanzia di 3 anni sulla bilancia. NL 3 jaar garantie op de weegschaal. ES 3 años de garantía para la báscula.
Pagina 46
Quality & Design by LEIFHEIT AG Leifheitstrasse 56377 Nassau/Germany www.soehnle.com...