Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Indesit DFG 26B1 Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor DFG 26B1:
Inhoudsopgave

Advertenties

DFG 26B1
UA
Українська

Довідник користувача

ПОСУДОМИЙНА МАШИНА - Зміст
RU
Русский
Руководство по эксплуатации
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА - Оглавление
Руководство по эксплуатации, 1
KZ
Қазақша

Пайдалану нұсқаулығы

ЫДЫС ЖУУ МАШИНАСЫ - Мазмұны
Сақтық шаралары мен кеңес, 4-5-6
NL
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
AFWASAUTOMAAT - Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
EL
Ελληνικα

Οδηγίες χρήσης

ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ - Περιεχόμενα
IT
Italiano
Istruzioni per l'uso
LAVASTOVIGLIE - Sommario
Istruzioni per l'uso, 1
Precauzioni e Consigli, 8-9-10

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Indesit DFG 26B1

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    DFG 26B1 Українська Nederlands Довідник користувача Gebruiksaanwijzing ПОСУДОМИЙНА МАШИНА - Зміст AFWASAUTOMAAT - Inhoud Довідник користувача, 1 Gebruiksaanwijzingen, 1 Запобіжні заходи та поради, 2-3 Voorzorgsmaatregelen en advies, 6-7 Встановлення, 12-13 Productkaart, 10 Допомога, 13 Installatie, 48-49 Опис приладу, 14 Service, 49 Регенераційна...
  • Pagina 2: Запобіжні Заходи Та Поради

    голими ногами. Запобіжні заходи та поради • Не виймайте вилку з розетки, потягнувши за кабель, тягніть тільки за саму вилку. • Після кожного циклу і перш нiж розпочати Посудомийна машина розроблена і очищення або технiчне обслуговування, вироблена відповідно до міжнародних закрийте...
  • Pagina 3: Меры Предосторожности И Рекомендации

    матеріалів, що входять до їхнього складу Необходимо внимательно прочитать і з метою усунення потенційної шкоди настоящие инструкции: в них содержатся для здоров’я та середовища. Символ важные сведения об установке изделия, его закресленого бака, зображеній на всіх эксплуатации и безопасности. виробах, нагадує про необхідність окремої утилізації.
  • Pagina 4 обслуживания. утилизации. • Максимальное количество столовых За более подробной информацией приборов указывается в технической о правильной утилизации бытовых спецификации изделия. эл е к т р о п р и б о р о в п ол ь зо вател и •...
  • Pagina 5 қолдану және техникалық қызмет көрсету • Орын параметрлерінің ең көп саны өнім туралы маңызды ақпарат берілген. парағында көрсетілген. • Құрылғы бұзылып қалса, ешбір жағдайда Бұл құрылғы үйде немесе соған ұқсас өз бетіңізбен жөндеу мақсатында ішкі жағдайда қолдануға арналған, мысалы: бөліктерге тиюші болмаңыз. - фермадағы...
  • Pagina 6: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Үй құрылғыларын тиісті түрде қоқысқа - boerderijen; тастау туралы қосымша ақпарат алу - gebruik door klanten in hotels, motels en үшін ие адамдар тиісті мекемеге andersoortige verblijfsmogelijkheden; немесе жергілікті құрылғы сатушысына - bed and breakfasts. хабарласуы мүмкін. Haal het apparaat uit de verpakking en controleer dat het geen schade heeft geleden Қуатты...
  • Pagina 7: Afvalverwijdering

    bereik van kinderen. • Selecteer een geschikt programma voor • Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed het type vaat en het soort vuil door de voor kinderen. Programmatabel te raadplegen: • Messen en gebruiksvoorwerpen met - voor een gemiddeld vuile vaat gebruikt u scherpe randen moeten in de bestekkorf het programma Eco, dat een laag energie- worden geplaatst met de punt/het en waterverbruik garandeert;...
  • Pagina 8: Precauzioni E Consigli

    Διάθεση • Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής θα πρέπει να γίνονται από το χρήστη. Δεν • Διάθεση του υλικού συσκευασίας: να τηρείτε τους πρέπει να γίνονται από τα παιδιά χωρίς τοπικούς κανονισμούς, ώστε οι συσκευασίες επιτήρηση. να καθίστανται επαναχρησιμοποιήσιμες. •...
  • Pagina 9: Sicurezza Generale

    attentamente. l’apparecchio potrebbe ribaltarsi. • La porta non deve essere tenuta nella È importante conservare questo libretto per posizione aperta perchè può rappresentare poterlo consultare in ogni momento. In caso di il pericolo di inciampare. vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi • Tenere il detersivo e il brillantante fuori dalla che resti insieme all’apparecchio.
  • Pagina 10: Productkaart

    (dove disponibile vedi Programmi Speciali ed Opzioni). Productkaart Productkaart INDESIT Merk DFG 26B1 Model Beladingscapaciteit in standaard couverts (1) Energie-efficiëntieklasse op een schaal van A+++ (laag gebruik) tot D (hoog gebruik) 295.0 Jaarlijks energieverbruik in kWh (2) 1.04...
  • Pagina 11: Τεχνική Υποστήριξη

    Δελτίο προϊόντος Δελτίο προϊόντος INDESIT Eμπορικό σήμα DFG 26B1 Κωδικός μοντέλου προμηθευτή Ονομαστική χωρητικότητα με τις τυπικές ρυθμίσεις (1) Κλάση ενεργειακής απόδοσης σε κλίμακα από A+++ (χαμηλή κατανάλωση) έως D (υψηλή κατανάλωση) 295.0 Κατανάλωση ενέργειας ετησίως σε kWh (2) 1.04 Κατανάλωση...
  • Pagina 12: Встановлення

    Встановлення Під час переїзду прилад має знаходитися у УВАГА! НЕБЕЗПЕЧНА НАПРУГА! вертикальному положенні, за необхідностi нахиляйте його назад. Забороняється вiдрiзати трубу подачi води, оскiльки у нiй Водопровідні під'єднання мiстяться частини пiд напругою. Н а л а ш т у в а н н я в о д о п р о в і д н и х с и с т е м м а є Підключення...
  • Pagina 13: Допомога

    Застереження перед першим використанням Посудомийна машина оснащена звуковими/світловими (залежно від моделі сигналами ), які сповіщають про те, що Після монтажу вийміть прокладки, розташовані на коробах, команда задіяна: увімкнення, кінець циклу, тощо.. а також еластичні гумки для утримання, розташовані на верхньому коробі (де вони наявні). Символи/індикатори/світлодіоди,наявні...
  • Pagina 14: Опис Приладу

    Опис приладу Загальний вигляд Верхній короб Верхнiй розпилювач Вiдкиднi елементи Регулятор висоти коробу Нижній короб Нижнiй розпилювач Фiльтр мийної води Контейнер для солi Ванночки для миючого засобу i ємність для ополіскувача Табличка з технiчними даними Панель управління Панель управління Кнопка і індикатор Половинного Кнопка...
  • Pagina 15: Регенераційна Сіль І Ополіскувач

    Регенераційна сіль і ополіскувач Середній автономний Використовуйте лише спецiальнi засоби для режим контейнер для Таблиця жорсткості води посудомийної машини. Не використовуйте харчову або солі з 1 циклом миття промислову сіль. у день ступінь °dH °fH ммоль/л місяці Слiдуйте вказiвкам на упаковках засобiв. 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Pagina 16: Як Завантажити Короби

    Як завантажити короби Рекомендації Деякі моделі посудомийних машин оснащені секторами, які Перед звантаженням коробiв очистiть посуд вiд залишкiв можуть нахилятися , у вертикальному положенні їх можна використовувати для тарілок, у горизонтальному (тобто, їжi та вилийте із склянок та ємностей наявну рiдину. Немає...
  • Pagina 17 Відкидні елементи зі змінним положенням* Посуд і столові прибори, не придатні для використання у посудомийній машині Бічні відкидні елементи можуть займати три різні положення за висотою, що дозволяє оптимізувати розташування посуду • Дерев'яний посуд і столові прибори. і приборів у коробі. •...
  • Pagina 18: Миючий Засіб І Використання Посудомийної Машини

    Миючий засіб і використання посудомийної машини Як увiмкнути посудомийну машину Як завантажити миючий засiб Добрий результат миття залежить також вiд правильного 1. Увімкніть посудомийну машину, натиснувши кнопку УВІМКН/ дозування миючого засобу, у разi його перевищення миття ВИМКН. не буде ефективним та, крiм того, вiдбувається забруднення (див.
  • Pagina 19: Програми

    Програми Дані щодо програми є лабораторними значеннями, заміряними відповідно до Європейського Стандарту EN 50242. Залежно від різних умов використання тривалість і дані у програми можуть змінюватися. Номер i тип програм та опцiй може бути рiзним, залежно вiд моделi посудомийної машини. Споживання...
  • Pagina 20: Спеціальні Програми Й Опції

    Спеціальні програми й опції Зауваження: Вiдстрочений пуск найкращi показники програми «Експрес» отримуються за Можна відстрочити початок програми на 3, 6 або умови завантаження рекомендованої кiлькостi приборiв. 9 годин: 1:Вибравши бажану програму миття та наявнi опцiї, Щоб зменшити споживання енергії і води, повністю натиснiть...
  • Pagina 21: Догляд Та Очищення

    Догляд та очищення Очищення фільтрів Фiльтрувальна группа складається з трьох фiльтрiв для очищення води вiд залишкiв їжi та повертання її у контур: щоб результати миття були завжди задовільненими, необхідно очищати фільтри. Регулярно очищайте фільтри. Посудомийна машина не має використовуватись без фiльтра...
  • Pagina 22: Несправності Та Засоби Їх Усунення

    Несправності та засоби їх усунення При порушеннях в роботі посудомийної машини перевірте такі позиції, перш ніж звертатися по допомогу у Сервісний центр. Несправності Можливі причини / Засоби усунення: Посудомийна машина не • Не відкритий водопровідний кран. розпочинає роботу або не •...
  • Pagina 23: Установка

    Установка В случае переезда перевозите машину в вертикальном ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ! положении. В случае крайней необходимости машина может укладываться задней стороной вниз. Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды, Гидравлические соединения так как вдоль него проходят элементы под напряжением. Адаптация гидравлической системы для монтажа Электрическое...
  • Pagina 24 3. Установите посудомоечную машину в нишу кухонного Машина оснащена акустическими/звуковыми сигналами (в зависимости от модели посудомоечной машины гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к которые предупреждают о выполнении команды: стене или к кухонным элементам. Изделие также может включение, конец цикла и т.п. быть...
  • Pagina 25: Техническая Спецификация Изделия

    Техническая спецификация изделия Посудомоечная машина Изделие: Торговая марка: Торговый знак изготовителя: Модель: DFG 26B1 WHIRLPOOL EUROPE s.r.l. Изготовитель: Страна-изготовитель: Сделано в Польше (POLAND) Загрузка 13 столовых наборов ширина 60 см Размеры высота 85 см глубина 60 см Номинальное значение напряжения...
  • Pagina 26: Описание Изделия

    Описание изделия Общий вид Верхняя корзина Верхний ороситель Откидные полочки Регулятор высоты корзины Нижняя корзина Нижний ороситель Фильтр мойки Бачок для соли Дозаторы моющего вещества, дозатор ополаскивателя и устройство Active Oxigen Паспортная табличка Консоль управления Панель управления Кнопка и индикатор Кнопка...
  • Pagina 27: Регенерирующая Соль И Ополаскиватель

    Регенерирующая соль и Ополаскиватель Средняя Используйте только специальные моющие средства для автономность Бачок Таблица жесткости воды посудомоечных машин. Не используйте пищевую или для соли при 1 цикле промышленную соль. мойки в день. Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего уровень °dH °fH ммоль/л...
  • Pagina 28: Загрузка Корзин

    Загрузите корзины Рекомендации Некоторые модели посудомоечных машин оснащены наклонными отделениями*, которые можно использовать Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, также в вертикальном положении для размещения тарелок вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек. или в горизонтальном положении (наклонном) для более Ополаскивать...
  • Pagina 29 Откидные полки с варьируемым положением Посуда, непригодня для посудомоечных машин Боковые откидные полки могут быть установлены на трех • Деревянные столовые приборы и посуда. разных уровнях для оптимизации размещения посуды в • Деликатная посуда с узорами, посуда ручной работы и корзине.
  • Pagina 30: Моющее Средство И Использование Посудомоечной Машины

    Моющее средство и использование посудомоечной машины Загрузка моющего средства Запуск посудомоечной машины Хороший результат мойки зависит также от правильной дозировки моющего средства, излишек которого не 1. Выключите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ. улучшает эффективность мойки, а только загрязняет 2. Откройте дверцу и поместите в дозатор моющее вещество окружающую...
  • Pagina 31: Программы

    Программы Данные программы являются значениями, полученными в измерительной лаборатории в соответствии с европейским нормативом EN 50242. В зависимости от различных условий эксплуатации продолжительность и данные программы могут варьировать. Количество и типы программ и дополнительных функций варьируют в зависимости от модели посудомоечной машины. Продолжительность...
  • Pagina 32: Специальные Программы И Допольнительные

    Специальные программы и Допольнительные функции Половина загрузки Примечания: оптимальный результат программ «Sixty" и " Если посуда не сильно загрязнена, можно быстрая " достигается при соблюдении указанного количества мойка 40’ запрограммировать половину загрузки, что позволяет загружаемой посуды. сэкономить воду, электроэнергию и моющее вещество. Выберите...
  • Pagina 33: Функции Техническое Обслуживание И Уход

    Техническое обслуживание и уход Периодически очищайте водный фильтр, расположенный на выходе крана. - Перекройте водопроводный кран. - Открутите края трубы загрузки воды, снимите фильтр и аккуратно промойте его под струей воды. - Снова вставьте фильтр и закрепите трубу. Чистка фильтров Фильтрующий...
  • Pagina 34: Неисправности И Методы Их Устранения

    Неисправности и методы их устранения В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис технического обслуживания. Неисправности: Возможные причины / Методы устранения: Посудомоечная машина • Кран с водопроводной водой не открыт. • Выключите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ., вновь включите ее примерно через одну не...
  • Pagina 35: Сервисное Обслуживание

    высокая подготовка, профессионализм и честность сервисных мастеров. На сегодняшний день она насчитывает около 350 сервисных центров на территории России и СНГ. Их контакты Вы можете найти в сервисном сертификате и на сайте www.indesit.ru в разделе «Сервис». Если вам надо обратиться в сервисный центр: Внимание! При...
  • Pagina 36: Орнату

    Орнату Құрылғыны жылжыту керек болса, оны тік ұстаңыз; аса ЕСКЕРТУ: ҚАУІПТІ КЕРНЕУ! қажет болса, оны артқа қарай еңкейтуге болады. Су желісіне қосу Судың кіріс түтігін ешбір жағдайда қиюшы болмаңыз, себебі онда ток өтетін электр бөліктер бар. Орнату үшін су жеткізу жүйесін тек білікті маман орындауы...
  • Pagina 37: Көмек

    Бірінші жуу циклына қатысты кеңес Құрылғыда пайдаланушыға пәрмен қолданылғанын (ыдысы жуу білдіруге арналған сигнал/үндер жиыны бар Орнатқаннан кейін тартпалардан тығындарды (бар болса) , машинасының үлгісіне байланысты ): қосу, цикл соңы, т.б. жоғарғы тартпада қалған эластикалық элементтерді алып тастаңыз. Басқару тақтасындағы/дисплейдегі таңбалардың/ индикатор...
  • Pagina 38: Өнім Парақшасы

    Қарастырылудағы құрал бойынша сәйкестік - 97/17/EC (Белгілеу) куәліктері туралы қосымша ақпарат немесе сәйкестік - 2012/19/ЕU («Қоқыс электр және электрондық жабдық») куәлігінің көшірмесі қажет болса, cert.rus@indesit.com «Орама мен оның бөлшектері тағамға тимеуі тиіс» электрондық пошта мекенжайына сұрау жіберуіңізге болады. - Сериялық нөмірдегі 1-сан жылдың соңғы санын білдіреді.
  • Pagina 39: Құрылғы Сипаттамасы

    Құрылғы сипаттамасы Жалпы шолу Жоғарғы тартпа Жоғарғы тозаңдатқыш өзекше Қайырмалы бөлімшелер Тартпаның биіктігін реттеу құралы Төменгі тартпа Төменгі тозаңдатқыш өзекше Жуу сүзгісі Тұз диспенсері Жуғыш зат пен шаюға көмекші зат диспенсері және белсенді оттегі құралы Деректер тілімшесі Басқару тақтасы Басқару тақтасы Жартылай...
  • Pagina 40: Тазаланған Тұз Және Шаюға Көмекші Зат

    Тазаланған тұз және шаюға көмекші зат Орташа автономдық Ыдыс жуу машиналарына арналып жасалған өнімдерді күніне 1 жуу циклы Су қаттылығының кестесі ғана қолданыңыз. Ас тұзын немесе техникалық тұзды орындалған жағдайдағы қолдануға болмайды. тұз диспенсері Орамада берілген нұсқауларды орындаңыз. деңгей °dH °fH ммоль/л...
  • Pagina 41: Тартпаларға Жүктеу

    Тартпаларды жүктеу Кеңестер Бірнеше ыдыс жуу машинасы қайырмалы бөлімшелермен жабдықталған*. Тартпаларды жүктемес бұрын, ыдыс-аяқтан барлық тамақ Оларды табақтарды орналастырған кезде тік күйде немесе қалдықтарын тазалаңыз және стақандар мен ыдыстардан табалар мен салат ыдыстарын оңай орналастыру үшін сұйықтықтарды төгіңіз. Ағын су астында алдын ала көлденең...
  • Pagina 42 Лайықсыз ыдыс-аяқ Позициясы реттелетін қайырмалы бөліктер* Ыдыс-аяқты тартпа ішінде оңтайлы түрде реттеу үшін шеткі • Ағаштан жасалған ыдыс-аяқ пен ас құралдары. қайырмалы бөліктерді үш биіктікке орналастыруға болады. • Безендірілген нәзік стақандар, қолдан жасалған бұйымдар және көне ыдыс-аяқ. Олардың әшекейі төзімді емес. Шарап...
  • Pagina 43: Жуғыш Зат Пен Ыдыс Жуу Машинасын Қолдану

    Жуғыш зат пен ыдыс жуу машинасын қолдану Жуғыш затты өлшеу Ыдыс жуу машинасын іске қосу Жақсы жуу нәтижесі жуғыш заттың дұрыс мөлшері қолданылғанына да байланысты болады. Белгіленген мөлшерден көп қолдану жуу тиімділігін арттырмайды және 1. ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы құрылғыны қосыңыз. қоршаған...
  • Pagina 44: Жуу Циклдары

    Жуу циклдары Жуу циклының дерегі EN-50242 Еуропалық стандартына сәйкес зертханалық жағдайда өлшенеді. Әр түрлі қолдану шарттары негізінде жуу циклының ұзақтығы мен дерегі өзгеруі мүмкін. Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар әртүрлі болуы мүмкін. Жуу Су...
  • Pagina 45: Арнайы Жуу Циклдары Мен Опциялары

    Арнайы жуу циклдары мен опциялары Ескертпелер: Жартылай жүктеу «Sixty» және «Express/Тез» циклдарын қолданған кезде, Жуылатын ыдыс көп болмаса, су, ток пен жуғыш затты оңтайлы нәтижеге ыдыс-аяқтың белгіленген мөлшерін жуу үнемдеу үшін жартылай жүктеу циклын қолдануға арқылы қол жеткізуге болады. болады. Жуу циклын таңдап, ЖАРТЫЛАЙ ЖҮКТЕУ түймесін басыңыз;...
  • Pagina 46: Күтім Және Техникалық Қызмет Көрсету

    Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету Сүзгілерді тазалау Сүзгі жинағы суды тамақ қалдықтарын тазалайтын және одан кейін суды қайта айналдыратын үш сүзгіден тұрады. Әрбір жууда ең жақсы нәтижеге қол жеткізгіңіз келсе, оларды тазалау керек. Сүзгілерді мерзімді түрде тазалап отырыңыз. Ыдыс жуу машинасын сүзгісіз немесе сүзгі босап кеткен кезде...
  • Pagina 47: Ақаулықтарды Жою

    Ақаулықтарды жою Құрылғы дұрыс жұмыс істемей қалған кезде, Көмек қызметіне телефон соқпас бұрын төмендегі тізімнен шешімді іздеңіз. Ақаулық: Ықтимал себептері / шешімдері: Ыдыс жуу машинасы іске • Су шүмегі ашылмаған. қосылмайды немесе оны • Құрылғыны ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы өшіріңіз, одан кейін оны бір шамамен бір басқару...
  • Pagina 48: Installatie

    Installatie Als u het apparaat verplaatst, moet u het verticaal houden; BELANGRIJK: GEVAARLIJKE SPANNING! is dit niet mogelijk, dan moet u het naar achteren kantelen. Hydraulische aansluitingen De toevoerbuis mag in geen geval worden doorgesneden: hij bevat onderdelen die onder spanning staan. Aanpassingen aan het hydraulisch systeem met het oog op de installatie mogen alleen door erkende technici worden Elektrische aansluiting...
  • Pagina 49: Service

    Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus Het apparaat beschikt over een aantal geluidssignalen/tonen (aan de hand van het model vaatwasser ) die waarschuwen Na de installatie moet u de beschermelementen op de rekken dat de betreffende functie van start is gegaan: inschakeling, verwijderen, evenals de elastieken op het bovenrek (waar einde cyclus, etc.
  • Pagina 50: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelaar hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Wasfilter Zoutreservoir Wasmiddelbakjes en reservoir glansmiddel Typeplaatje Bedieningspaneel Bedieningspaneel Toets en Controlelampje Toets en Controlelampje Optie Halve lading Uitgestelde Start Toets en Controlelampje Selecteerknop Programma's Start/Pauze Toets On-Off/Reset controlelampje Wassen en Optie Uitgestelde start 3h.
  • Pagina 51: Onthardingszout En Glansmiddel

    Onthardingszout en glansmiddel Gemiddelde duur Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor Tabel Waterhardheid zoutreservoir met 1 afwasautomaten bestemd zijn. Gebruik geen keuken- of wascyclus per dag industrieel zout. niveau °dH °fH mmol/l maanden Volg de aanwijzingen op de verpakking. 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 maanden...
  • Pagina 52: Het Laden Van De Rekken

    Het laden van de rekken Advies Enkele modellen vaatwasser beschikken over uitklapbare delen Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten deze kunnen in verticale positie worden gezet voor het plaatsen verwijderen en glazen en bekers legen. Het is niet noodzakelijk van borden, of in horizontale positie (neer), om pannen en de vaat met water af te spoelen voor u hem in de vaatwasser slakommen beter te plaatsen.
  • Pagina 53 Het bovenrek kan naar believen in hoogte worden aangepast: Opklaprekjes met verschillende standen naar boven toe als men in het onderrek volumineuze vaat wil De opklaprekjes aan de zijkant kunnen op drie verschillende plaatsen, naar beneden toe om goed te kunnen profiteren van hoogten worden gezet om de plaatsing van de vaat in het rek alle plek in de opklaprekjes of de uitklapbare delen, zodat er te optimaliseren.
  • Pagina 54: Vaatwasmiddel En Gebruik Van De Afwasautomaat

    Vaatwasmiddel en gebruik van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen De vaatwasser starten Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte dosering 1. Open de waterkraan. van het vaatwasmiddel. Teveel vaatwasmiddel betekent niet 2. Schakel het apparaat in door op de ON/OFF toets te drukken. automatisch een efficiëntere reiniging. Bovendien is dit niet (zie Het 3. Open de deur en doseer het afwasmiddel goed voor het milieu.
  • Pagina 55: Programma's

    Programma’s De gegevens van de programma’s zijn gemeten in laboratoriumomstandigheden volgens de Europese vorm EN 50242. Aan de hand van de verschillende gebruiksmogelijkheden kunnen de duur en de programmagegevens verschillen. Het aantal en het soort programma’s en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Programma’s Duur van het Waterverbruik Energieverbruik Programma Opties programma (l/cyclus) (kWh/cyclus)
  • Pagina 56: Speciale Programma's En Opties

    N.B.: Halve lading de beste prestaties van de programma's "Snel en Express Als u weinig vaat heeft kunt u een halve lading wassen 40'" worden bereikt als u het aantal aangegeven couverts niet en zo water, energie en vaatwasmiddel besparen. Selecteer overschrijdt. het programma door op de toets HALVE LADING te drukken. Voor een zuiniger verbruik de afwasmachine volgeladen laten Het betreffende controlelampje gaat aan.
  • Pagina 57: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Reinig geregeld het watertoevoerfilter bij de kraan. - Doe de waterkraan dicht. - Schroef het uiteinde van de watertoevoerbuis los, verwijder het filter en reinig het voorzichtig onder stromend water. - Doe het filter op zijn plaats en schroef de buis vast. Reinigen van de filters De filtergroep wordt gevormd door drie filters die etensresten uit het waswater verwijderen en zorgen dat het weer schoon...
  • Pagina 58: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servicedienst wendt. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: De vaatwasser start niet of • De waterkraan is niet opengedraaid. volgt de bedieningen niet op •...
  • Pagina 59: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Σε περίπτωση μετακόμισης διατηρείτε τη συσκευή σε ΠΡΟΣΟΧΉ: ΤΆΣΗ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ! κατακόρυφη θέση. Αν χρειαστεί, δώστε της κλίση στο πίσω μέρος. Υδραυλικές συνδέσεις Ο σωλήνας τροφοδοσίας νερού δεν πρέπει, σε καμία περίπτωση, να κόβεται αφού περιέχει μέρη υπό τάση. Η προσαρμογή των υδραυλικών συστημάτων για την εγκατάσταση...
  • Pagina 60: Δελτίο Προϊόντος

    Προειδοποιήσεις για το πρώτο πλύσιμο Η μηχανή διαθέτει ηχητικά σήματα/τόνους (σύμφωνα με το μοντέλο του πλυντηρίου πιάτων ) που ειδοποιούν για την εντολή Μετά την εγκατάσταση, αφαιρέστε τα επιθέματα που είναι τοποθετημένα στα καλάθια και τα ελαστικά συγκράτησης στο επάνω που...
  • Pagina 61: Περιγραφή Της Συσκευής

    Περιγραφή της συσκευής Πανοραμική όψη Επάνω καλάθι Ψεκαστήρας επάνω Ραφάκια Ρύθμιση ύψους επάνω καλαθιού Κάτω καλάθι Ψεκαστήρας κάτω Φίλτρο πλυσίματος Ρεζερβουάρ αλατιού Λεκανίτσα απορρυπαντικού, ρεζερβουάρ γυαλιστικού και διάταξη όζοντος (Active Oxygen) Πινακίδα χαρακτηριστικών Πίνακας χειριστηρίων Πίνακας χειριστηρίων Κουμπί και Ενδεικτικό Κουμπί...
  • Pagina 62: Αναγεννητικό Και Γυαλιστικό Αλάτι

    Αναγεννητικό αλάτι και Γυαλιστικό Μέση αυτονομία Χρησιμοποιείτε μόνο ειδικά προϊόντα για πλυντήρια πιάτων. Πίνακας Σκληρότητας Νερού δοχείο αλατιού με 1 Μη χρησιμοποιείτε μαγειρικό ή βιομηχανικό αλάτι. πλύσιμο την ημέρα Ακολουθήστε τις υποδείξεις που αναγράφονται επί της επίπεδο °dH °fH mmol/l μήνες...
  • Pagina 63: Φόρτωση Των Καλαθιών

    Φόρτωση των καλαθιών Υποδείξεις Ορισμένα μοντέλα πλυντηρίων πιάτων, διαθέτουν τομείς Πριν φορτώσετε τα καλάθια, απομακρύνετε από τα σκεύη τα ανακλινόμενους υπολείμματα τροφών και εκκενώστε ποτήρια και τα δοχεία από υγρά. αυτοί μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε κατακόρυφη θέση για την Δεν χρειάζεται προκαταρκτικό ξέβγαλμα κάτω από τρεχούμενο τακτοποίηση...
  • Pagina 64 Κινητά πλαίσια σε μεταβλητή θέση* Σκεύη μη κατάλληλα Τα πλευρικά κινητά πλαίσια μπορούν να τοποθετούνται σε τρία • Μαχαιροπίρουνα και σκεύη ξύλινα. διαφορετικά ύψη για τη βελτιστοποίηση της διευθέτησης των σκευών • Λεπτά διακοσμησμένα ποτήρια, σκεύη χειροτεχνικά και αντικέ. Οι στο χώρο του καλαθιού. διακοσμήσεις τους δεν είναι ανθεκτικές. Τα κολονάτα μπορούν να τοποθετούνται • Μέρη από συνθετικό υλικό μη ανθεκτικά στη θερμοκρασία.
  • Pagina 65: Απορρυπαντικό Και Χρήση Του Πλυντηρίου Πιάτων

    Απορρυπαντικό και χρήση του πλυντηρίου πιάτων Φόρτωση του απορρυπαντικού Εκκίνηση του πλυντηρίου πιάτων Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται και από τη 1. Ανάψτε τη μηχανή πιέζοντας το κουμπί ON-OFF. σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού, υπερβάλλοντας (βλέπε Φόρτωση 2. Ανοίξτε την πόρτα και ρυθμίστε το απορρυπαντικό δεν...
  • Pagina 66: Προγράμματα

    Προγράμματα Τ α δεδομένα των προγραμμάτων μετρήθηκαν σε συνθήκες εργαστηριακές σύμφωνα με το ευρωπαϊκό Υπόδειγμα EN 50242. Ανάλογα με τις διαφορετικές συνθήκες χρήσης, η διάρκεια και τα δεδομένα των προγραμμάτων μπορεί να αλλάζουν. Ο αριθμός και ο τύπος προγραμμάτων και δυνατοτήτων ποικίλουν ανάλογα με το μοντέλο του πλυντηρίου πιάτων. Διάρκεια...
  • Pagina 67: Ειδικά Προγράμματα Και Δυνατότητες

    Σημειώσεις: Μισό φορτίο Οι καλύτερες επιδόσεις των προγραμμάτων “ Fast/Ταχύ και Express 40”, Αν τα σκεύη είναι λίγα, μπορείτε να διενεργήσετε επιτυγχάνονται συνήθως τηρώντας τον αριθμό των καθοριζόμενων το μισό φορτίο εξοικονομώντας νερό, ενέργεια και σκευών. απορρυπαντικό. Επιλέξτε το πρόγραμμα πιέζοντας το κουμπί ΜΙΣΟ ΦΟΡΤΙΟ: το ενδεικτικό φωτάκι φωτίζεται. Για...
  • Pagina 68: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Συντήρηση και φροντίδα - Κλείστε τη βρύση του νερού. - Ξεβιδώστε το άκρο του σωλήνα παροχής νερού, βγάλε το φίλτρο και καθαρίστε το απαλά κάτω από πίδακα τρεχούμενου νερού. - Βάλτε εκ νέου το φίλτρο και βιδώστε το σωλήνα. Καθαρισμός των φίλτρων Η...
  • Pagina 69: Ανωμαλίες Και Λύσεις

    Ανωμαλίες και λύσεις Αν η συσκευή παρουσιάζει ανωμαλίες λειτουργίας, ελέγξτε τα ακόλουθα σημεία πριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη. Ανωμαλίες: Πιθανά αίτια/Λύση: Το πλυντήριο πιάτων δεν • Η στρόφιγγα του νερού δεν είναι ανοιχτή. ξεκινάει ή δεν απαντάει στις • Σβήστε τη μηχανή με το κουμπί ON/OFF, ανάψτε πάλι μετά από ένα λεπτό και ξαναθέστε το εντολές...
  • Pagina 70: Installazione

    Installazione In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione ATTENZIONE: TENSIONE PERICOLOSA! verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Collegamenti idraulici Il tubo di carico dell’acqua, non deve in nessun caso, essere tagliato in quanto contiene parti sotto tensione. L’adattamento degli impianti idraulici per l’installazione deve essere eseguito solo da personale qualificato.
  • Pagina 71: Assistenza

    Avvertenze per il primo lavaggio (secondo il La macchina, è dotata di segnali acustici/toni modello d lavastoviglie Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e ) che avvisano dell’avvenuto comando: gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove presenti). accensione, fine ciclo ecc.. I simboli/spie/led luminosi presenti sul pannello comandi/ Impostazioni addolcitore acqua display, possono variare di colore, pulsare o essere a luce...
  • Pagina 72: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschetta detersivo, serbatoio brillantante e dispositivo Active Oxygen 10. Targhetta caratteristiche Pannello comandi Pannello comandi tasto e spia Opzione Partenza Ritardata tasto e spia Opzione Mezzo Carico spia Avvio/Pausa manopola Selezione Programma tasto tasto On-Off/Reset Avvio/Pausa...
  • Pagina 73: Sale Rigenerante E Brillantante

    Sale rigenerante e Brillantante Autonomia media Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare Tabella Durezze Acqua contenitore sale con 1 sale alimentare o industriale. lavaggio al giorno Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. livello °dH °fH mmol/l mesi 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 mesi...
  • Pagina 74: Caricare I Cesti

    Caricare i cesti Suggerimenti gli stessi si possono usare in posizione verticale per la sistemazione dei piatti oppure in posizione orizzontale Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è (abbassati) per poter caricare più agevolmente pentole e necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente.
  • Pagina 75 Ribaltine a posizione variabile* Il cesto superiore è regolabile in altezza a seconda della Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per necessità: in posizione alta quando nel cesto inferiore si vogliono ottimizzare la disposizione delle stoviglie nello spazio del cesto. sistemare stoviglie ingombranti; in posizione bassa, in modo da sfruttare gli spazi delle ribaltine o dei reclinabili creando più...
  • Pagina 76: Detersivo E Uso Della Lavastoviglie

    Detersivo e uso della lavastoviglie Caricare il detersivo Avviare la lavastoviglie Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto 1. Accendere la macchina premendo il tasto ON-OFF. dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava in modo più (vedi Caricare il detersivo). 2. Aprire la porta e dosare il detersivo efficace e si inquina l’ambiente. 3. Caricare i cesti (vedi Caricare i cesti) e chiudere la porta.
  • Pagina 77: Programmi

    Programmi I dati dei programmi sono misurati in condizioni di laboratorio secondo Norma europea EN 50242. A seconda delle diverse condizioni di utilizzo, la durata e i dati dei programmi possono variare. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Durata del Consumo Consumo Programma Asciugatura Opzioni programma acqua...
  • Pagina 78: Programmi Speciali Ed Opzioni

    Programmi speciali ed Opzioni Note: Opzione Mezzo carico le migliori prestazioni del programma “Rapido 40’”, si ottengono Se le stoviglie sono poche, si può effettuare il mezzo preferibilmente rispettando il numero di coperti specificati. carico risparmiando acqua, energia e detersivo. Selezionare il programma, premere il tasto MEZZO CARICO: Per consumare di meno usa la lavastoviglie a pieno carico. la spia si illumina.
  • Pagina 79: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Pulire i filtri Il gruppo filtrante è formato da tre filtri che puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli. Pulire i filtri con regolarità. La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri o con filtro sganciato.
  • Pagina 80: Anomalie E Rimedi

    • Dopo aver effettuato le operazioni di verifica e pulizia, spegnere ed accendere la lavastovi glie e far ripartire un nuovo ciclo di lavaggio. • Se il probblema persiste, chiudere il rubinetto dell’acqua, staccare la spina e contattare il centro assistenza. Presente solo su alcuni modelli. www.indesit.com docs.indesit.eu...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Dfg 26b1 nxDfg 26b1 nx eu

Inhoudsopgave