Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

S130
S130/S230
S145
S145/S245
L / PL / EL / EPL / EM / EPM
4
IT
8
EN
12
FR
16
DE
20
ES
24
PT
28
NL
32
FI
36
DA
40
SV
44
RU
48
PL
52
EL
56
BG
60
CS
64
ET
68
HI
72
HU
76
LV
80
LT
84
RO
88
SL
92
SK
96
TR
100
AR
104
ZH
L / PL / EL / EPL / EM / EPM
L / PL / EL / EPL / EM / EPM
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
ORIGINAL OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ORIGINALES
NOTICE ORIGINAL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
ÜBERSETZUNG DES ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINAL-BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
INSTRUCCIONES ORIGINAL DE USO Y MANUTENCION
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ORIGINAIS
INSTRUÇÕES PARA LIGAÇÃO, FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO
VERTALING VAN ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ORIGINEEL
ALKUPERÄISTEN KÄYTTÖOHJEIDEN KÄÄNNÖS
OHJEET KÄYTTÖÖNOTTOA, KÄYTTÖÄ JA HUOLTOA VARTEN
OVERSÆTTELSE AF ORIGINALE BETJENINGSINSTRUKTIONER
VEJLEDNING TIL OPSTART, BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL DRIFTSINSTRUKTIONER
ANVISNINGAR FÖR START, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI OBSŁUGI
INSTRUKCJA URUCHAMIANIA, OBSŁUGI I KONSERWACJI
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ИНСТРУКЦИИ ЗА ВКЛЮЧВАНЕ, РАБОТА И ПОДДРЪЖКА
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K OBSLUZE
NÁVOD KE SPUŠTĚNÍ, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ
ORIGINAALKASUTUSJUHENDI TÕLGE
KÄIVITAMIS-, KASUTAMIS- JA HOOLDUSJUHEND
इस् त े म ाल के लिए मू ल निर् द े श ों का अनु व ाद
ःटाट अप, सं च ालन, और रखरखाव क े िनदश
AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
ÜZEMBE HELYEZÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS
EKSPLUATĀCIJAS UN APKOPES NORĀDĪJUMI
ORIGINALŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
PALEISTIES, VALDYMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS
TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE DE OPERARE
INSTRUCŢIUNI DE PUNERE ÎN FUNCŢIUNE, UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA DELOVANJE
POKYNY NA SPUSTENIE, PREVÁDZKU A ÚDRŽBU
PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA OBSLUHU
NAVODILA ZA ZAGON, UPORABO IN VZDRŽEVANJE
i
ORİJİNAL KULLANIM TALİMATLARININ TERCÜMESİ
ORJ
NAL KULLANMA VE BAKIM TAL
‫ةيلصألا ليغشتلا تاميلعت ةمجرت‬
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ، ﻭﺧﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ، ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
操作说明书原件翻译
启动、操作及维修指导
i
MATLARI

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Rupes S130 L

  • Pagina 1 S130 S130/S230 L / PL / EL / EPL / EM / EPM S145 S145/S245 L / PL / EL / EPL / EM / EPM L / PL / EL / EPL / EM / EPM ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO E LA MANUTENZIONE ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS ORIGINAL OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS...
  • Pagina 2 Colore Finitura /Color Finishing Questo disegno è proprietà esclusiva di Rupes S.p.A, è vietata ogni riproduzione. Foglio / Sheet Formato / Size This drawing is an exclusive property of Rupes S.p.A, Any unauthorized copy is not allowed. 1 of 1 Material Mate...
  • Pagina 3 S145M S145M HOSE SETTING - SETTAGGIO TUBI Cod. 9.1255 Cod. 9.GT03047 Cod. 9.1264 Cod. 319.500...
  • Pagina 4 - l’operatore deve essere informato, istruito ed addestrato all’uso dell’apparecchio e alle sostan- ze per cui deve essere usato, incluso il metodo sicuro di rimozione ed eliminazione del mate- riale raccolto; ITALIANO ITALIANO - è necessario fornire un adeguato ricambio d’aria nel locale se l’aria di scarico ritorna nel locale stesso.
  • Pagina 5: Dati Tecnici

    DATI TECNICI S1-S2 MESSA IN SERVIZIO TENSIONE E FREQUENZA DI RETE 230 Vac - 50/60 Hz Rete elettrica JP 100 Vac - 50/60Hz - Prima di collegare la macchina all’impianto elettrico accertarsi che l’interruttore (12) sia in 1200 W POTENZA ASSORBITA 200 W posizione “0”...
  • Pagina 6 (32) sul diametro di manichetta utilizzato (fig. 23). Qualora i filtri risultino danneggiati, lacerati o presentino qualsiasi anomalia, portare la macchi- na presso il Centro Assistenza Autorizzato. Utilizzare solo manichette RUPES Non aspirare senza elemento filtrante installato! Segnale di allarme acustico di sicurezza (VERSIONI “M”) Nel caso in cui si attivi l’allarme acustico, individuare la causa (C.) e inter-...
  • Pagina 7 [..] MI - Italy sito internet www.rupes.com. La RUPES non assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti derivanti La RUPES non assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti derivanti La RUPES non assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti derivanti dall' inosservanza di quanto indicato nel presente manuale.
  • Pagina 8 ENGLISH PICTOGRAPH Explosion or fire hazard Read the following instruction first before operating the product - Do not vacuum flammable or explosive dust (i.e. magnesium, aluminium, etc.); - do not vacuum sanding dust from surfaces treated with paints that have not completed Important safety indications the catalyst cycle;...
  • Pagina 9: Technical Specifications Serie

    TECHNICAL SPECIFICATIONS SERIE S1/S2 START-UP OPERATING VOLTAGE AND FREQUENCY 230 Vac - 50/60 Hz Power supply JP 100 Vac - 50/60Hz - Turn the main switch (12) to “O” (off) before connecting this appliance to the supply mains; POWER 1200 W 1200 W - supply mains voltage and frequency must match the identification plate;...
  • Pagina 10 23). Do not use the appliance without the full filter set fitted! To be used with genuine RUPES hoses. Acoustic alarm operates (VERSION “M”) Bag replacement In case of acoustic alarm on locate the causes (C.) and redress (R.) it with the action re-...
  • Pagina 11 Waste from electrical and electronic equipment and its be released into the environment or thrown away as domestic waste, but must be RUPES will not be held responsible for direct or indirect damages resulting from implementation in conformity with national standards, exhausted...
  • Pagina 12: Utilisation Conforme Aux Buts Prévus

    FRANÇAIS SYMBOLES GRAPHIQUES - En cas de coupure de courant, il est indispensable de placer l'interrupteur en position OFF (désengagé) afin d'éviter que la machine ne se réengage par erreur lorsque la tension est rétablie; Lire toutes ces instructions avant d’actionner le présent produit. - ne pas exposer la machine à...
  • Pagina 13: Mise En Service

    DONNÉES TECHNIQUES SÉRIE S1/S2 MISE EN SERVICE TENSION DE TRAVAIL 230 Vac - 50/60 Hz Caractéristiques minimum du réseau d'alimentation et branchements: JP 100 Vac - 50/60Hz - Avant de brancher la machine sur l’installation électrique, s’assurer que l’interrupteur (12) soit PUISSANCE ABSORBÉE MOTEURS 1200 W 1200 W...
  • Pagina 14: Utilisation De La Machine

    - contrôler régulièrement l’état des câbles électriques et de ses fiches; s’ils sont abîmés ou usés, changez-les auprès du Centre d’Assistance agréé; N’utiliser que les manchons RUPES. - vérifier périodiquement le sac de récupération des poussières: ne pas dépasser les limites de poids et de volume indiquées! Si le sac enlevé...
  • Pagina 15: Plaquette D'identification De La Machine

    Centres d’Assistance agréés l’élimination correcte du produit seront prises. consulter le site internet www.rupes.com RUPES décline toute responsabilité en cas de dommages directs ou indirects pro- voqués par le non-respect des indications de ce manuel. [..] MI - Italy ANOMALIES ÉVENTUELLES ET LEUR ÉLIMINATION...
  • Pagina 16 DEUTSCH PIKTOGRAMM - der elektrische Stecker darf nicht am Stromkabel herausgezogen werden; - das Stromkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen; Lesen Sie zuerst die folgenden Anweisung bevor Sie das Gerät bedienen. - bei einem Stromausfall den Schalter auf OFF (aus) stellen, um zu vermeiden, dass die Maschine bei der Stromrückkehr ungewollt eingeschaltet wird;...
  • Pagina 17: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN INBETRIEBNAHME BETRIEBSSPANNUNG 230 Vac - 50/60 Hz Elektrisches Stromnetz JP 100 Vac - 50/60Hz - Schalten Sie den Hauptschalter (12) auf “O” (Aus) bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung LEISTUNGSAUFNAME 1200 W 1200 W anschließen; JP 1050 W (@min.500 W) - die Stromspannung und die Stromfrequenz müssen mit den Werten auf dem Typenschild MAX.
  • Pagina 18: Instandhaltung

    - VERSION “E”: reinigen des Wasserstand-Sensors (24); - prüfung des Zustandes desStromkabels, Steckers und die am Gerät befindliche Steckdose. Im Für die Benutzung mit Original RUPES Absaugschläuche. Falle einer Beschädigung kontaktieren Sie einen autorisierten Service-Partner um die Teile zu Akustischer Alarm eingeschaltet (VERSION “M”) tauschen;...
  • Pagina 19: Kenndatenschild Des Gerätes

    Entlüftungslöcher innerhalb des Behälters liegen. 8. Geräte- oder Seriennummer Nur Säcke von RUPES benutzen. Die Austauschsäcke müssen an einem trockenen Ort aufbewahrt! Zur Entsorgung verfahren Sie gemäß der gesetzli- Lesen Sie zuerst die folgenden Anweisung bevor Sie das Gerät bedienen.
  • Pagina 20 ESPAÑOL SÍMBOLOS GRÁFICOS ESPAÑOL - no exponer la máquina a la lluvia y las bajas temperaturas; - no levantar ni transportar la máquina enganchándola del asa con un aparato de elevación. Antes de accionar este producto es necesario leer todas estas instruc- - los filtros húmedos y la parte interior del contenedor de líquidos deben ser secados ciones.
  • Pagina 21: Inhoudsopgave

    DATOS TÉCNICOS PUESTA EN SERVICIO TENSIÓN DE OPERACIÓN 230 Vac - 50/60 Hz Red eléctrica JP 100 Vac - 50/60Hz - Antes de conectar la máquina a la instalación eléctrica, comprobar que el interruptor (12) esté 1200 W POTENCIA ABSORBIDA 1200 W JP 1050 W (@min.500 W) en posición “0”...
  • Pagina 22: Uso De La Máquina

    - VERSIÓN “E”: limpiar regularmente el sensor de líquidos (24); - comprobar periódicamente el estado de los cables eléctricos y de las clavijas; si presentaran Utilizar sólo mangueras RUPES. signos de daños o desgaste, hacerlos sustituir en el Centro de Asistencia Autorizado;...
  • Pagina 23 Internet www.rupes.com. Una eliminación abusiva del producto comporta sanciones a cargo de los autores. RUPES no asume ninguna responsabilidad ante daños, directos o indirectos, causados por incumplimiento de lo indicado en el presente manual. [..] MI - Italy EVENTUALES ANOMALÍAS Y SU ELIMINACIÓN...
  • Pagina 24 PORTUGUESA PICTOGRAMA − Não expor a máquina a chuva ou temperaturas baixas. − Não utilizar um dispositivo de elevação para erguer e transportar o equipamento pela pega. Leia as instruções seguintes antes de começar a utilizar este equipamen- − Os filtros húmidos e a parte interna do recipiente dos líquidos devem ser secos antes de guardar Informações de segurança importantes.
  • Pagina 25: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ARRANQUE TENSÃO E FREQUÊNCIA 230 Vac - 50/60 Hz Ligação à corrente DE FUNCIONAMENTO JP 100 Vac - 50/60Hz − Antes de ligar o equipamento à corrente eléctrica, colocar o interruptor principal (12) na po- POTÊNCIA 1200 W 1200 W sição “O”...
  • Pagina 26 − Inspeccionar o estado do cabo de alimentação, da ficha e da tomada; se necessário, contac- tar um centro de assistência autorizado para substituição; Devem usar-se mangueiras RUPES genuínas. − Verificar o saco para recolha do pó: não exceder o peso e a capacidade recomendados! Se o saco estiver rasgado ou perfurado, inspeccionar os filtros e, se necessário, contactar um...
  • Pagina 27 A eliminação do equipamento à revelia da legislação A RUPES declina qualquer responsabilidade por danos directos ou indirectos re- diferenciada autorizados (entrar em contato com as autoridades locais aplicável será...
  • Pagina 28: Veiligheidswaarschuwingen Voor Zuiginstallaties

    NEDERLANDS PICTOGRAMMEN - het elektrische snoer moet beschermd worden tegen hitte, olie en scherpe hoeken en randen; NEDERLANDS - in geval van stroomuitval moet de schakelaar van het is op OFF (uit) gezet worden om te Lees de volgende instructie voor u het product gebruikt voorkomen dat als de stroom weerterugkeert het machine per ongeluk vanzelf in werking gesteld wordt;...
  • Pagina 29: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS INBEDRIJFSTELLING BEDRIJFS SPANNING EN 230 Vac - 50/60 Hz Elektriciteitsnet FREQUENTIE JP 100 Vac - 50/60Hz - Set de hoofdschakelaar (12) op stand "O" (uitschakelen) voordat u de stekker in een stopcon- AANSLUITWAARDE 1200 W 1200 W tact steekt; JP 1050 W (@min.500 W) - de netspanning en frequentie moeten overeenkomen met de identificatie plaat;...
  • Pagina 30: Gebruik Van De Machine

    - controleer de stofzak: overschreid de aanbevolen inhoud apacitiet en gewinct niet! Gebruik uitsluitend slangen van RUPES. - In het geval dat de stofzak gescheurd is dient u de filter cassettes te controleren op beschadi- gingen.
  • Pagina 31: Typeplaatje Van De Machine

    RUPES kan op geen enkele wijze aansprakelijk gesteld worden voor directe of indi- recycling te bevorderen. Aan het einde van het nuttige leven mag het recte schade die te wijten is aan het feit dat de aanwijzingen die in deze gebru- apparaat niet in het milieu worden geloosd of bij het normale huisafval iksaanwijzing staan niet in acht genomen zijn.
  • Pagina 32 SUOMI KUVAKKEET SUOMI Räjähdyksen tai tulipalon vaara Lue seuraava ohje ennen laitteen käyttöä. - Älä imuroi tulenarkaa tai räjähdysaltista pölyä (esim. magnesium, alumiini). - Älä imuroi hiontapölyä pinnoilta, jotka on käsitelty maaleilla, joiden pinta ei ole täysin kovettunut. Tärkeä turvallisuusohje. KUVAKKEET - Älä...
  • Pagina 33: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT KÄYTTÖÖNOTTO KÄYTTÖJÄNNITE JA 230 Vac - 50/60 Hz Virtalähde TAAJUUS JP 100 Vac - 50/60Hz - Kytke pääkytkin (12) asentoon ”O” (pois) ennen laitteen liittämistä verkkovirtaan. TEHO 1200 W 1200 W - Verkkojännitteen ja -taajuuden on oltava tunnistekilvessä mainittujen arvojen mukaiset. JP 1050 W (@min.500 W) - Kytke laite maadoitettuun ja asianmukaisesti suojattuun pistorasiaan.
  • Pagina 34: Laitteen Käyttö

    - Tarkista virtajohdon, pistokkeen ja pistorasian kunto. Ota tarvittaessa yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen osien vaihtamiseksi. Käytä vain alkuperäisiä RUPES-letkuja. - Tarkista pölypussi. Älä ylitä suositeltua painoa ja tilavuutta! Jos pölypussi repeää tai siihen tulee reikä, tarkista suodatinkasetti ja ota tarvittaessa yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen sen Äänimerkit (VERSIO M)
  • Pagina 35 (ota yhteys valtuutettuun elimeen saadaksesi tietoa RUPES ei ole vastuussa tämän käyttöoppaan määräysten noudattamatta jättämisen kierrätyspisteistä joissa tuote voidaan hävittää lain mukaan). Tuotteen seurauksena syntyneistä suorista tai epäsuorista vahingoista.
  • Pagina 36 DANSK PIKTOGRAM DANSK Risiko for eksplosion eller brand Læs de følgende instruktioner inden ibrugtagning af produktet - Der må ikke opsuges antændeligt eller eksplosivt støv (dvs. magnesium, aluminium, osv.) Vigtige sikkerhedsanvisninger. PIKTOGRAM - Der må ikke opsuges slibestøv fra overflader, som er behandlet med maling, der ikke Risiko for eksplosion eller brand har fuldendt den katalytiske cyklus.
  • Pagina 37: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER OPSTART DRIFTSSPÆNDING OG 230 Vac - 50/60 Hz Strømforsyning FREKVENS JP 100 Vac - 50/60Hz - Sæt hovedafbryderen (12) til "O" (fra), inden du slutter apparatet til stikkontakten. STRØM 1200 W 1200 W - Strømspænding og frekvens skal stemme overens med identifikationspladen. JP 1050 W (@min.500 W) - Slut strømledningen til en stikkontakt med jordforbindelse og passende beskyttelse.
  • Pagina 38: Brug Af Maskinen

    Anvend ikke apparatet uden det fulde filtreringssystem! (32) (fig. 23). Udskiftning af støvsugerpose Skal anvendes med originale RUPES-slanger. Sørg for ikke at sprede støvet, når du udskifter støvsugerposen! Akustisk alarm (UDGAVE "M") - Bær en passende støvmaske.
  • Pagina 39 RUPES påtager sig intet ansvar for direkte eller indirekte skader, der er opstået på indsamlingssteder (ret henvendelse til de lokale myndigheder for grund af manglende overholdelse af instruktionerne i denne brugsanvisning.
  • Pagina 40 SVENSKA PIKTOGRAM SVENSKA Risk för explosion eller brand Läs följande anvisningar innan du använder produkten - Sug inte upp brandfarligt eller explosivt damm (till exempel magnesium, aluminium etc.). - Sug inte upp slipdamm från ytor som behandlats med färger som inte genomgått en komplett Viktiga säkerhetsanvisningar.
  • Pagina 41: Tekniska Specifikationer

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER START DRIFTSPÄNNING OCH 230 Vac - 50/60 Hz Strömtillförsel FREKVENS JP 100 Vac - 50/60Hz - Vrid huvudströmbrytaren (12) till ”O” (av) innan du ansluter maskinen till ett strömuttag. EFFEKT 1200 W 1200 W - Strömuttagets spänning och frekvens måste stämma med märkplåten. JP 1050 W (@min.500 W) - Anslut till jordade strömuttag med lämpliga säkringar.
  • Pagina 42: Användning Av Maskinen

    - Kontrollera att filterkassetterna är i gott skick (23) Om det finns revor eller hål ska du kontakta ett auktoriserat servicecenter för nya delar. Använd endast äkta RUPES-slangar. Använd inte maskinen utan att samtliga filter är monterade! När det akustiska larmet aktiveras (VERSION ”M”) Om det akustiska larmet ljuder ska du lokalisera orsaken (C.) och åtgärda (R.) den med...
  • Pagina 43 På www.rupes.com hittar du artikelnummer och auktoriserade servicecenter Läs alla dessa instruktioner noga innan du använder produkten och spara RUPES ansvarar inte för direkta eller indirekta skador som uppstår till följd av att dem. kraven i denna bruksanvisning inte uppfylls.
  • Pagina 44 РУССКИЙ ЯЗЫК УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - Следите, чтобы шнур питания не оказывался в непосредственной близости от источников тепла, масел, а также острых краев. Перед началом работы с данным продуктом следует - В случае прекращения электроснабжения следует перевести ознакомиться с инструкцией. выключатель устройства...
  • Pagina 45: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 34 - Softgrip handle 35 - блок swivel для фиксирования РАБОЧЕЕ НАПРЯЖЕНИЕ И 230 В - 50/60 Гц ЧАСТОТА JP 100 В - 50/60 Гц ПУСК МОЩНОСТЬ 1200 В 1200 W JP 1050 В (@min.500 В) Электропитание EU 2400 В - Перед...
  • Pagina 46 очистка устройства от загрязнения перед разборкой, на передней панели (рис. 23). обеспечение помещения, в котором производится разборка, системой вытяжной вентиляции, снабженной фильтрами (в Подлежит использованию с фирменными шлангами RUPES. соответствии с действующими правилами), чистка зоны обслуживания и соответствующие средства защиты персонала. Функционирование...
  • Pagina 47: Поиск И Устранение Неисправностей

    Замена пылесборного мешка Используйте только фирменные сменные элементы RUPES. Сведения о кодах запасных частей и авторизованных центрах технического обслуживания можно найти на сайте www.rupes. com. Не встряхивайте пылесборный мешок во время его замены! Компания RUPES не несет ответственности за прямой...
  • Pagina 48: Ostrzeżenia Związane Z Bezpieczeństwem Użytkowania Odsysacza Pyłów

    JĘZYK POLSKI JĘZYK POLSKI JĘZYK POLSKI SYMBOLE SYMBOLE SYMBOLE - nie podnosić urządzenia ani nie transportować go za pomocą podnośnika, Przed przystąpieniem do korzystania z produktu należy zapoznać korzystając z uchwytu. się z poniższymi instrukcjami. - mokre filtry i część wewnętrzna pojemnika na płyny powinny zostać wysu- JĘZYK POLSKI Przed przystąpieniem do korzystania z produktu należy zapoznać...
  • Pagina 49: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE 34 – Softgrip handle 35 – Blok obrotowy do fixowania NAPIĘCIE ROBOCZE I NAPIĘCIE ROBOCZE I 230 Vac - 50/60 Hz CZĘSTOTLIWOŚĆ ROBOCZA CZĘSTOTLIWOŚĆ ROBOCZA JP 100 Vac - 50/60 Hz URUCHAMIANIE 1200 W 1200 W JP 1050 W (@min. 500) Zasilanie - przed podłączeniem urządzenia do sieci zasilającej należy ustawić...
  • Pagina 50 Ta funkcja działa poprawnie wyłącznie w przypadku oryginalnych węży - sprawdzić stan kaset filtru (23). W przypadku poszarpania lub perforacji należy firmy RUPES. skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu przeprow- adzenia wymiany; Alarmy dźwiękowe (WERSJA „M”) W przypadku alarmu dźwiękowego należy zlokalizować...
  • Pagina 51 Nielegalna utylizacja odpadów podlega karze. Firma RUPES nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie lub pośrednie szkody wynikające z niestosowania się do wymogów wymienionych w niniejszej Firma RUPES nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie lub pośrednie instrukcji.
  • Pagina 52 ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΜΜΑ - Μην αφήνετε εκτεθειμένη τη συσκευή στο νερό της βροχής και σε χαμηλές θερμοκρασίες. Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. - Μη σηκώνετε και μεταφέρετε τη συσκευή από τη λαβή χρησιμοποιώντας ανυψωτικό μηχάνημα. ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ - Τα...
  • Pagina 53 ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ 230 Vac - 50/60 Hz Παροχή ισχύος JP 100 Vac - 50/60Hz - Γυρίστε τον κεντρικό διακόπτη (12) στη θέση “O” (απενεργοποίηση), ΙΣΧΥΣ 1200 W πριν συνδέσετε αυτήν τη συσκευή στο κεντρικό δίκτυο παροχής ισχύος. JP 1050 W (@min.500 W - Η...
  • Pagina 54 Ελέγξτε τη διάμετρο του εύκαμπτου σωλήνα και ρυθμίστε τη σωστή τιμή με το αντικατάσταση. διακόπτη του μπροστινού πλαισίου (32) (εικ. 23). Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς να έχει τοποθετηθεί το πλήρες Χρησιμοποιείται μόνο με γνήσιους εύκαμπτους σωλήνες RUPES. σετ φίλτρου! Αντικατάσταση σακούλας Ηχητικός συναγερμός (ΕΚΔΟΣΗ “M”) Εάν...
  • Pagina 55: Αντιμετωπιση Προβληματων

    συσκευές στο τέλος της ζωής τους θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά ώστε να ανακυκλώνονται με τον κατάλληλο τρόπο. Τα προϊόντα Η RUPES δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για άμεσες ή έμμεσες ζημίες που αυτά, στο τέλος της ζωής τους, δεν θα πρέπει να απορρίπτονται στο...
  • Pagina 56 БЪЛГАРСКИ ПИКТОГРАМА ако токът спре, завъртете превключвателя на машината в ИЗКЛЮЧЕНО положение, за да избегнете неочаквано БЪЛГАРСКИ включване , когато токът дойде отново; Първо прочетете следващата инструкция, преди да не излагайте машината на дъжд и ниски температури; работите с изделието. БЪЛГАРСКИ...
  • Pagina 57 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 28 – Дюза за маркуча 29 – Универсална въртяща се дюза 30 – Торба за прах (хартиена или пластмасова) 230 Vac - 50/60 Hz 31 – Колелца със спирачка РАБОТНО НАПРЕЖЕНИЕ И ЧЕСТОТА JP 100 Vac - 50/60Hz 32 –...
  • Pagina 58 панел (32) (фигура 23). препоръчителното тегло и капацитет! В случай на разкъсване или пробиване на торбата за прах проверете филтърната Трябва да се използва с оригинални маркучи RUPES. касета и евентуално поискайте смяна от упълномощен сервизен център; Звуковият алармен сигнал се включва (ВАРИАНТ „M“) - проверете...
  • Pagina 59 изхвърлите продукта, съгласно регламента по закон). Неправилното изхвърляне на продукта се отразява на здравеопазването и опазването RUPES не носи отговорност за преки или косвени щети в на околната среда. Незаконното изхвърляне на продукта води до резултат на неспазване на изискванията на това ръководство.
  • Pagina 60 ČEŠTINA PIKTOGRAF Nebezpečí výbuchu nebo požáru Před použitím výrobku si přečtěte následující pokyny. - Nevysávejte hořlavý nebo výbušný prach (tj. hořčík, hliník a podobně). - Nevysávejte prach po broušení brusným papírem z natřených povrchů, které Důležité bezpečnostní upozornění. ještě nezaschnuly. - Nevysávejte jiskry nebo doběla rozžhavené...
  • Pagina 61: Technické Údaje

    SPUŠTĚNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE PROVOZNÍ NAPĚTÍ KMITOČET 230 Vac - 50/60 Hz Zdroj napájení JP 100 Vac - 50/60Hz - Před připojením zařízení k el. síti přepněte hlavní vypínač (12) do polohy O 1200 W 1200 W VÝKON (vypnuto). JP 1050 W (@min.500 W) - Napětí...
  • Pagina 62 P: Zanesené filtry otvory uvnitř kontejneru. O: Přečtěte si část o výměně filtračních vložek. Používejte pouze originální sáčky na prach RUPES. Po použití stroje v prostředí zamořeném nebezpečným prachem je Náhradní sáčky skladujte v suchu! nutné považovat všechny části zařízení za kontaminované. Před vyne- Likvidaci provádějte podle platných místních předpisů.
  • Pagina 63: Odstraňování Závad

    Před používáním výrobku si přečtěte celý návod a uložte ho, abyste ho měli pro případ potřeby po ruce. Používejte pouze originální náhradní díly RUPES. Obj. čísla náhradních dílů zjistíte na www.rupes.com nebo v LIKVIDACE (SMĚRNICE OEEZ) Na konci životnosti nesmí být výrobek dle ustanovení evropské...
  • Pagina 64: Piltkujutis

    EESTI KEEL PILTKUJUTIS Plahvatus- või tulekahjuoht Enne toote kasutamist lugege järgnevat juhendit. – Ärge imege tule- või plahvatusohtlikku tolmu (st magneesium, alumiinium jne); Olulised ohutusnäidustused – ärge imege lihvimistolmu värvidega töödeldud pindadelt, millel ei ole katalüüsi tsükkel lõpule jõudnud; – ärge imege sädemeid ega valgehõõguvaid lõikejäätmeid; Ettevaatust! Seade sisaldab tervist kahjustavat tolmu.
  • Pagina 65: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED 34 – Softgrip handle 35 – Kinnituspiirkonnas TALITLUSPINGE JA SAGEDUS 230 Vac – 50/60 Hz JP 100 Vac – 50/60Hz 1200 W 1200 W TOIDE KÄIVITAMINE JP 1050 W (@min.500 W) TOIDE PISTIKUPESAS (MAX) EU 2400 W Toiteallikas UK 1800 W –...
  • Pagina 66: Masina Kasutus

    MASINA KASUTUS Vedeliku taseme näidik (VERSIOON „E”) Tolmuimeja mootor jääb seisma ja vedeliku taseme näidik (14) süttib, kui Masinat saab kasutada käsi- või automaatsel režiimil: režiimi valimiseks vedelikuandur (24) tuvastab täis nõu (25). Asetage tühi nõu tagasi (25). keerake lüliti (12) paremale (automaatne režiim) või vasakule (käsirežiim) (joonis 23).
  • Pagina 67: Veaotsing Ja Lahendamine

    Toodet ei tohi pärast selle kasutusest kõrvaldamist jätta keskkonda RUPES ei vastuta käesoleva kasutusjuhendi nõuete eirami-sest tuleneva ega visata ära majapidamisprügi hulgas, vaid see tuleb viia volitatud otsese või kaudse kahju eest. ringlussevõtu keskusesse (võtke ühendust kohalike pädevate asutustega, et teada saada, kus toodet õigusnormide kohaselt utiliseerida).
  • Pagina 68 िहन्दी भाषा िहन्दी भाषा िहन्दी भाषा िहन्दी भाषा िहन्दी भाषा िहन्दी भाषा िपक्टोग्रफ िपक्टोग्रफ िहन्दी भाषा िहन्दी भाषा - िकसी उठाने के उपकरण द् व ारा मशीन को है ं ड ल से पकड़ कर नहीं उठाएं िपक्टोग्रफ उत्पाद को पहली बार चलाने क े पहले िनम्निलिखत िनद ेर् श पढ़ें । उत्पाद...
  • Pagina 69 तकनीकी �योरा 34 - Softgrip handle 230 Vac - 50/60 Hz 35 - फिक् स िं ग क् ष े त ् र सं च ालन वोल्टे ज और JP 100 Vac - 50/60Hz आवितर् 1200 W 1200 w िबजली �टाटर्...
  • Pagina 70 कािशर् ज ों क े ःथान पर पॉिलये ः टर की कािशर् ज ें लगा द ें । वै क् यू म करने क े बाद िफल्टर क े वल असली RUPES धू ल बै ग ों का उपयोग कर ें ।...
  • Pagina 71 क ू ड़े की तरह फ ें का नहीं क्कया जाना चाहहए. इसे अधधक ृ त प ु न चया रि ण RUPES को इस मै न ु अ ल की आवःयकताओं क े गै र -अनु प ालन से हु ई ूतयकष या...
  • Pagina 72 MAGYAR PIKTOGRAMOK Robbanás- vagy tűzveszély MAGYAR A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a következő útmutatót. - Ne használja a készüléket gyúlékony vagy robbanékony por szívására (pl. magnézium, alumínium stb.); Fontos biztonsági figyelmeztetések. - ne szívjon fel csiszolóport olyan festett felületekről, amelyeknek nem fejeződött PIKTOGRAMOK be a katalitikus ciklusa;...
  • Pagina 73: Műszaki Adatok

    INDÍTÁS MŰSZAKI ADATOK ÜZEMI FESZÜLTSÉG ÉS 230 Vac - 50/60 Hz Tápellátás FREKVENCIA JP 100 Vac - 50/60Hz - A készülék elektromos hálózatra való csatlakoztatása előtt állítsa a főkapcsolót TELJESÍTMÉNY 1200 W 1200 W (12) „O” (kikapcsolva) állásba. JP 1050 W (@min.500 W) - A hálózati feszültségnek és frekvenciának egyeznie kell az azonosító...
  • Pagina 74: Karbantartás

    (32) (23. kép). Ne használja a készüléket, ha nincs felszerelve a teljes szűrőkészlet! Kizárólag eredeti RUPES csöveket használjon. A hangriasztás működése („M” VÁLTOZAT) Porzsák cseréje Ha működésbe lép a hangriasztás, azonosítja az okát (O.), és alkalmazza a következő...
  • Pagina 75 és nem selejtezhető irányelvek és azoknak az államonkénti alkalmazása értelmében A RUPES nem vállal felelősséget a kézikönyv követelményeinek figyelmen kívül háztartási hulladékként, hanem hivatalos újrahasznosítási központokban kell a használt elektromos berendezéseket egyéb hulladékoktól külön hagyásából eredő...
  • Pagina 76 LATVIEŠU PIKTOGRAMMA Sprādziena un aizdegšanās risks LATVIEŠU Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes izlasiet šos norādījumus. - Neizmantot ierīci uzliesmojošu vai sprāgstošu putekļu (magnēzija, alumīnija u.c.) savākšanai; PIKTOGRAMMA Svarīgi drošības norādījumi. Sprādziena un aizdegšanās risks - neizmantot ierīci putekļu savākšanai, kad slīpē virsmas, kas apstrādātas ar krāsām, kurām nav beidzies katalizatora cikls;...
  • Pagina 77: Ierīces Daļas

    TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA 34 - Softgrip handle 35 - Swivel bloks lietošanai 230 Vac - 50/60 Hz DARBA SPRIEGUMS UN FREKVENCE JP 100 Vac - 50/60Hz IEDARBINĀŠANA JAUDA 1200 W 1200 W JP 1050 W (@min.500 W) Barošana ELEKTROTĪKLA JAUDA (MAX) EU 2400 W - Pirms ierīces pieslēgšanas tīklam ierīces strāvas slēdzi (12) pagriež...
  • Pagina 78 Pārbaudiet šļūtenes diametru un iestatiet pareizo vērtību priekšējā paneļa rokturī pilnvarotu servisa centru, lai nomainītu. (32) (23. attēls). Nedarbiniet ierīci bez pilnīga filtru komplekta! Sistēma jāizmanto kopā ar autentiskām RUPES šļūtenēm. Maisu nomaiņa Akustiskās trauksmes darbība (VERSIJA „M”) Ja iedarbojas akustiskā trauksme, noskaidrojiet iemeslu (I.) un izlabojiet Uzmanieties, lai maisu maiņas laikā...
  • Pagina 79: Instrumenta Identifikācijas Plāksne

    RUPES nav atbildīgs par tiešiem vai netiešiem zaudējumiem, kas radušies, ja Produkts pēc sava kalpošanas laika beigām nav jāizmet apkārtējā vidē...
  • Pagina 80 LIETUVIŲ PIKTOGRAMA Sprogimo ar ugnies pavojus LIETUVIŲ Prieš pradėdami naudotis produktu, perskaitykite instrukcijas. - Nesiurbkite degių ar sprogių dulkių (pvz., magnio, aliuminio ir t. t.); - Nesiurbkite šlifavimo dulkių nuo paviršių, kurie yra padengti neišdžiūvusiais dažais; Svarbūs saugumo nurodymai. - Nesiurbkite kibirkščių ar baltų įkaitusių drožlių; PIKTOGRAMA Sprogimo ar ugnies pavojus - Nedelsdami atjunkite vakuuminį...
  • Pagina 81: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS PALEIDIMAS Maitinimo šaltinis 230 Vac - 50/60 Hz DARBINĖ ĮTAMPA IR DAŽNIS JP 100 Vac - 50/60Hz - Prieš įjungdami įrenginį į elektros tinklą, nustatykite pagrindinį jungtuką (12) į „O“ (išjungta); GALIA 1200 W 1200 W - Elektros tinklo įtampa ir dažnis turi atitikti identifikacijos lentelės duomenis; JP 1050 W (@min.500 W) - Prie maitinimo lizdo prijunkite įžeminimą...
  • Pagina 82: Įrenginio Naudojimas

    žarnos diametrą ir nustatykite vertę ant priekinio skydelio droselio (32) (23 nuo- Nenaudokite įrenginio be visiškai sumontuoto filtrų rinkinio! trauka). Maišo keitimas Skirta naudoti su autentiškomis RUPES žarnomis. Nepaskleiskite dulkių keisdami maišą! Aliarmo veikimas („M“ VERSIJA) - Mūvėkite atitinkamą dulkių kaukę.
  • Pagina 83 įrangos atliekų ir jos pritaikymą pagal nacionalinius standartus, nebenaudojama elektros įranga turi būti šalinama RUPES nebus laikoma atsakinga už tiesioginę ar netiesioginę žalą už instrukcijų atskirai tam, kad vėliau būtų perdirbta laikantis aplinkos reikalavimų. nesilaikymą. Nebenaudojamas produktas negali būti išsklaidytas aplinkoje arba išmestas kartu su buitinėmis atliekomis.
  • Pagina 84 ROMÂNĂ PICTOGRAMĂ - nu expuneţi aparatul la ploi şi temperaturi reduse; - nu ridicaţi şi nu transportaţi aparatul de mâner cu un dispozitiv de ROMÂNĂ Citiţi instrucţiunile de mai jos înainte de a utiliza produsul. ridi-care; - filtrele ude și partea internă a recipientului pentru lichide trebuie uscate, înainte de a fi depozitate.
  • Pagina 85 SPECIFICAŢII TEHNICE 34 – Softgrip handle 35 – Blocul swivel pentru cazul de fixare 230 Vac - 50/60 Hz TENSIUNE ŞI FRECVENŢĂ FUNCŢIONARE JP 100 Vac - 50/60Hz PORNIRE 1200 W 1200 W PUTERE JP 1050 W (@min.500 W) Alimentare EU 2400 W PUTERE LA PRIZĂ...
  • Pagina 86 şi solicitaţi înlocuirea la un centru de service autorizat; - verificaţi starea cartuşelor de filtrare (23). În cazul sfâşierilor sau Se va utiliza cu furtunuri originale RUPES. perforării, contactaţi un centru de service autorizat pentru înlocuire. Activarea alarmei sonore (VERSIUNEA „M”) Nu utilizaţi dispozitivul fără...
  • Pagina 87 La sfârşitul duratei de viaţă a produsului, acesta nu trebuie aruncat în mediul înconjurător sau împreună cu deşeurile menajere, ci predat unor centre de RUPES nu va fi considerată responsabilă pentru daunele directe sau colectare autorizate (contactaţi autorităţile locale competente pentru a afla indirecte rezultate din nerespectarea cerinţelor din prezentul manual.
  • Pagina 88 SLOVENČINA PIKTOGRAM SLOVENČINA Výbuch alebo nebezpečenstvo vzniku požiaru Pred spustením výrobku do prevádzky si prečítajte nasledovné pokyny. - Nevysávajte horľavý alebo výbušný prach (napr. magnézium, hliník atď.); - Nevysávajte obrúsený prach z povrchov ošetrených náterom, ktoré ešte neprešli cyklom katalýzy; Dôležité...
  • Pagina 89 TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE SPUSTENIE PREVÁDZKOVÉ NAPÄTIE A 230 Vac - 50/60 Hz Elektrické napájanie FREKVENCIA JP 100 Vac - 50/60Hz - Pred pripojením tohto zariadenia k elektrickej sieti otočte hlavný vypínač (12) do polohy „O“ (vyp.); VÝKON 1200 W 1200 W - napätie a frekvencia elektrickej siete sa musia zhodovať...
  • Pagina 90 - vyčistite snímač hladiny kvapaliny (24); - skontrolujte stav sieťového kábla, zástrčky a sieťovej zásuvky: v prípade potreby výmeny kon- Používajte iba originálne hadice značky RUPES. taktujte autorizované servisné stredisko; - skontrolujte vrecko na prach: neprekračujte odporúčanú hmotnosť a kapacitu! V prípade roztrhnutia alebo prepichnutia vrecka na prach skontrolujte filtračné...
  • Pagina 91 življenjske dobe ne zavrzite v okolje ali med običajne Spoločnosť RUPES nesie žiadnu zodpovednosť za priame alebo nepriame škody gospodinjske odpadke, temveč ga odnesite v pooblaščene centre za spôsobené nedodržaním požiadaviek uvedených v tomto návode na použitie.
  • Pagina 92 SLOVENŠČINA SLIKOVNI SIMBOL SLOVENŠČINA Nevarnost eksplozije ali požara Pred uporabo izdelka najprej preberite naslednja navodila. - Ne sesajte vnetljivega ali eksplozivnega prahu (na primer magnezija, aluminija ipd.); - ne sesajte prahu od brušenja s površin, premazanih z barvami, ki še niso zaključile cikla kata- Pomembne varnostne oznake.
  • Pagina 93: Tehnične Specifikacije

    TEHNIČNE SPECIFIKACIJE ZAGON DELOVNA NAPETOST IN 230 Vac - 50/60 Hz Napajalnik FREKVENCA JP 100 Vac - 50/60Hz - Glavno stikalo (12) obrnite v položaj “O” (izklopljeno), preden priključite napravo na električno NAPAJANJE 1200 W 1200 W omrežje; JP 1050 W (pri min.500 W) - dovodna napetost in frekvenca se ne ujemata s tistima na identifikacijski plošči;...
  • Pagina 94 - očistite senzor nivoja tekočine (24); - preverite napajalni kabel, vtičnico in stanja drugih vtičnic: v primeru stika s pooblaščenim ser- Za uporabo s pristnimi cevmi RUPES. visnim centrom za zamenjavo - preverite vrečo s prahom ne presegajte priporočene teže in kapacitete! V primeru natrganja ali preboda vreče s prahom...
  • Pagina 95 životnému prostrediu. Po dosiahnutí konca životnosti produkt nesmie byť likvidovaný do okolia alebo vyhodený do bežného komunálneho odpadu, ale Družba RUPES ne bo odgovorna za neposredno ali posredno škodo, ki nastane zaradi neupoštevanja zahtev v teh navodilih. musí byť likvidovaný v autorizovaných recyklačných strediskách (informujte sa u miestnych úradov, ako môžete likvidovať...
  • Pagina 96 TÜRKÇE RESİMLİ GRAFİK Patlama veya yangn tehlikesi TÜRKÇE Ürünü çalştrmadan önce aşağdaki talimat okuyun. - Elektrik süpürgesiyle yanc veya patlayc tozlar (örneğin magnezyum, alüminyum, vb.) almayn Önemli güvenlik göstergeleri. - Elektrik süpürgesiyle katalist aşamasn tamamlamamş boyalarn kullanldğ yüzeylerden RESİMLİ GRAFİK zmparalama tozlarn...
  • Pagina 97 TEKNİK ÖZELLİKLER BAŞLATMA ÇALIŞMA VOLTAJI VE 230 Vac - 50/60 Hz Güç kaynağ FREKANSI JP 100 Vac - 50/60Hz - Bu cihaz güç şebekesine bağlamadan önce ana anahtar (12) “O” (kapal) konumuna getirin GÜÇ 1200 W 1200 W - Güç kaynağ voltaj ve frekans tantm plakasyla uyuşmaldr JP 1050 W (@min.500 W) - Topraklanmş...
  • Pagina 98 ön paneldeki ksma borusunu (32) doğru değere ayarlayn (şekil 23). - Sv düzeyi sensorunu (24) temizleyin Orijinal RUPES hortumlaryla kullanlmaldr. - Güç kablosunun, fişin ve priz yuvasnn durumunu kontrol edin. Gerektiğinde, değiştirmek için yetkili bir servis merkeziyle iletişim kurun - Toz torbasn...
  • Pagina 99 Avrupa Direktifi ve bu direktifin ulusal yasalara uygun Yalnzca orijinal RUPES yedek parçalarn kullann. olarak yürütülmesine göre, kullanılmış elektrikli cihazlar çevre Parça kodu ve yetkili servis merkezi için www.rupes.com sitesine bakn açısından uygun bir şekilde geri dönüştürülebilmeleri amacıyla ayrıca toplanmalıdır. Bu ürün kullanım ömrünü tamamladığında çevreye veya RUPES bu klavuzun şartlarna uyulmamasndan kaynaklanan doğrudan veya dolayl...
  • Pagina 100 ‫- ﻳﺠﺐ ﺃﻻ ﺗﺘﻌﺪﻯ ﺩﺭﺟﺔ ﻣﻴﻞ ﺍﻟﺴﻄﺢ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺴﺘﻘﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻦ ٠١ ﺩﺭﺟﺎﺕ‬ ‫- ﻗﻢ ﺩﺍﺋﻤﺎ ً ﺑﻔﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ )ﺍﻟﻔﻴﺸﺔ( ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﻴﺪ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ، ﺃﻭ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ، ﻭﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺃﻛﻴﺎﺱ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺍﻟﻤﺮﺷﺤﺎﺕ‬...
  • Pagina 101: Kg (S145-S245)

    ‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ 34 - ‫يرط ضبقم‬ 35 - ‫ةلاحلا حالصإل ةيرودلا ةلتك‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺍﻟﻼﺯﻡ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‬ 230 Vac - 50/60 Hz ‫ﻭﺗﺮﺩﺩ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ JP 100 Vac - 50/60Hz ‫ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ 1200 W 1200 W ‫ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ JP 1050 W (@min.500 W) ‫ﻣﺼﺪﺭ...
  • Pagina 102 .‫ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﺩﺍﺧﻞ ﺣﺎﻭﻳﺔ‬ .‫ﺍﻟﻤﺮﺷﺤﺎﺕ ﺭﻃﺒﺔ ﺑﻌﺪ ﺇﺟﺮﺍء ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ‬ !‫ﻭﺗﺠﻨﺐ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺃﺗﺮﺑﺔ ﺟﺎﻓﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺮﺷﺤﺎﺕ ﺭﻃﺒﺔ‬ .RUPES ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺇﻻ ﺃﻛﻴﺎﺱ ﺃﺻﻠﻴﺔ ﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻣﻦ‬ !‫ﻳﺠﺐ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﺎﻷﻛﻴﺎﺱ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﻓﻲ ﺃﻣﺎﻛﻦ ﺟﺎﻓﺔ‬ .‫ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻷﻛﻴﺎﺱ‬...
  • Pagina 103 ‫المحلية لمعرفة أين يجب التخلص من المنتج وف ق ً ا للقانون(. يساهم التخلص الصحيح من‬ ‫ اﻟﻤﺴﺆوﻟﯿﺔ ﻋﻦ أﯾﺔ أﺿﺮار ﻣﺒﺎﺷﺮة أو ﻏﯿﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﺗﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﻋﺪم‬RUPES ‫ﻟﻦ ﺗﺘﺤﻤﻞ ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫ﺍﻹﻧﺴﺎﻥ ﻭﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ. ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ‬...
  • Pagina 104 简体中文 简体中文 图示 潮湿的过滤器和液体容器的内部在存放之前要进行 简体中文 简体中文 干燥处理 在操作该产品之前请阅读以下指导。 爆炸及火灾危险 爆炸及火灾危险 重要的安全说明。 图示 潮湿的过滤器和液体容器的内部在存放之前要进行 干燥处理 在操作该产品之前请阅读以下指导。 警告! 警告! 该设备含有危害健康的粉尘。清空和 - 请勿吸扫易燃或易爆的尘埃(例如,镁和铝); 维修操作 (包括粉尘收集装置的取出) (包括粉尘收集装置的取出) 必须 - 请勿吸扫尚未完成催化剂循的油漆表面上的沙 由经过授权的专业人士佩戴合适的个人保护装 尘; 爆炸及火灾危险 爆炸及火灾危险 重要的安全说明。 置来执行。只有当过滤系统安装齐全时,才可 - 请勿吸扫火星或灼热的刨花; 以进行操作。 - 如果吸尘器出气口排出灰尘,请立即断电; 警告! 警告! 该设备含有危害健康的粉尘。清空和 - 请勿吸扫易燃或易爆的液体(例如,汽油和稀释...
  • Pagina 105 31 - 带锁脚轮 技术规格 技术规格 32 - 吸入软管设置(版本“M”) 33 - 橡胶罩盖(版本“M”) 230 Vac - 50/60 Hz 操作电压与 操作频率 JP 100 Vac - 50/60Hz 功率 1200 W 1200 W JP 1050 W (@min.500 W) 插座功率(最大值) EU 2400 W UK 1800 W CH-DK 1100 W 启动...
  • Pagina 106 - 检查滤芯状况 (23)。如果滤芯划破或者穿孔,请联 为了操作者的安全,使用该设备清理 M 级灰尘时会置 系授权的服务中心进行更换。 有一个指示器,当通过软管的空气流速低于 20 m/秒 时该指示器会启动。检查软管直径,并在前面板风门 只有过滤器安装齐备时,才可以投入使用! (32) 上设置正确的值(图 23)。 更换集尘袋 更换集尘袋 应使用原装的 RUPES 软管。 在更换集尘袋期间,请勿散落灰尘! 声音报警操作(版本“M”) 声音报警操作(版本“M”) 如果声音报警响起,请根据以下步骤查找原因 (C.) 并 - 佩戴合适的防尘面具; 进行纠正 ( R .): - 推下侧钩 (11) 使机器顶部与下部分离,并取出机器 C:功率设置过低; 顶部 (1)(图 7-8)。...
  • Pagina 107 - 翻转机器顶部使上部朝下(图 15); 6. 插座功率(最大值)(W)。 - 转动钩锁 (22) 取出过滤器框架 (21)(图 16); 7. 功率最大值 (W)。 - 取出滤芯(图17)并把它们装进密封处置袋中; 8. 序列号。 - 安装新滤芯(代码 036.1108)至过滤器框架中 (图 18)并将该框架重新组装到机器顶部。 在使用该产品之前请阅读本指导并保留本指导。 只能使用原装的 RUPES 备用件。 1 0 . 处理(报废电子电气设备指令) 处理(报废电子电气设备指令) 请参阅 www.rupes.com 查看部件代码和授 仅适用于CE认证国家 仅适用于CE认证国家:根据欧洲关于电子电器 权的服务中心 设备垃圾指令及有关国家的法规,报废电器设 备必须分类回收,以便回收利用及保护生态环...
  • Pagina 108: Konformitätserklärung

    Le prove/verifiche sono eseguite in accordo alle seguenti Normative: EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019 + DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ A15:2021; EN 60335-2-69:2012; Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’aspiratore per uso professionale, al quale fa riferimento EN IEC 55014-1:2021;...
  • Pagina 109: Декларация Соответствия

    Kokeet on suoritettu harmonisoitujen eurooppalaisten pienjännitettä koskevien standardien mukaisesti: VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019 + A15:2021; EN 60335-2-69:2012; Vakuutamme, että tässä käyttöoppaassa kuvattu teollisuuskäyttöön tarkoitettu imuri on yhdenmukai- EN IEC 55014-1:2021; nen seuraavien direktiivien turvallisuutta koskevien olennaisten määräysten mukainen: EN IEC 55014-2:2021;...
  • Pagina 110: Vastavustunnistus

    Testy byly prováděny podle harmonizovaných evropských předpisů pro nízké napětí: EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019 + PROHLÁŠENÍ O SHODĚ A15:2021; EN 60335-2-69:2012; Prohlašujeme na svou odpovědnost, že vysavač pro průmyslové použití odpovídá základním EN IEC 55014-1:2021;...
  • Pagina 111: Izjava O Skladnosti

    2011/65/EU. EN 62233:2008 + AC:2008; EN IEC 63000:2018. Technical file at: Technical file at: RUPES S.p.A. a socio unico RUPES SpA Via Marconi, 3A Via Marconi, 3/A - Loc. Vermezzo 20080 - Vermezzo (MI) - Italy 20071 Vermezzo con Zelo (MI) - Italy S.p.A...
  • Pagina 112 RUPES S.p.A. a socio unico Via Marconi, 3/A - Loc. Vermezzo 20071 VERMEZZO CON ZELO (MI) - Italy Tel. 02/946941 Fax 02/94941040 Uff. Vendite e assistenza clienti Tel. 02/94694312 e-mail: info_rupes@rupes.it web: http://www.rupes.com Sede legale: Viale Bianca Maria, 13 - 20122 MILANO - ITALY...

Inhoudsopgave