Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

sensoHOME
VRT 380/2
de Betriebs- und
Installationsanleitung
fr Notice d'utilisation et
d'installation
it Istruzioni per l'uso e
l'installazione
nl Gebruiksaanwijzing en
installatiehandleiding
en Country specifics

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Vaillant sensoHOME VRT 380/2

  • Pagina 1 sensoHOME VRT 380/2 de Betriebs- und Installationsanleitung fr Notice d’utilisation et d’installation it Istruzioni per l'uso e l'installazione nl Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding en Country specifics...
  • Pagina 2 Betriebs- und Installationsanleitung ............3 Notice d’utilisation et d’installation ......26 Istruzioni per l'uso e l'installazione ......51 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding ....75 Country specifics....... 98...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Betriebs- und Information zum Produkt ..19 Mitgeltende Unterlagen Installationsanleitung beachten und aufbewahren ..19 Gültigkeit der Anleitung....19 Inhalt Typenschild........19 Sicherheit ........4 Serialnummer ......20 CE-Kennzeichnung...... 20 Bestimmungsgemäße Verwendung........4 Garantie und Kundendienst ..20 Allgemeine Sicherheitshinweise ..5 Recycling und Entsorgung...
  • Pagina 4: Sicherheit

    1 Sicherheit Dieses Produkt kann von Kin- dern ab 8 Jahren und darüber 1.1 Bestimmungsgemäße sowie von Personen mit ver- Verwendung ringerten physischen, sensori- Bei unsachgemäßer oder nicht schen oder mentalen Fähigkei- bestimmungsgemäßer Verwen- ten oder Mangel an Erfahrung dung können Beeinträchtigun- und Wissen benutzt werden, gen des Produkts und anderer wenn sie beaufsichtigt oder...
  • Pagina 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1.2.2 Gefahr durch Fehlbedienung Sie finden eine Liste relevanter Durch Fehlbedienung können Normen unter: Sie sich selbst und andere ge- https://www.vaillant.it/professio- fährden und Sachschäden ver- nisti/normative/riferimenti-nor- ursachen. mativi-prodotto/ ▶ Lesen Sie die vorliegende An- leitung und alle mitgeltenden Unterlagen sorgfältig durch, insb.
  • Pagina 6: Produktbeschreibung

    2 Produktbeschreibung 2.4 Was ist eine Zone? Ein Gebäude kann in mehrere Bereiche 2.1 Welche Nomenklatur wird eingeteilt werden, die Zonen genannt verwendet? werden. Jede Zone kann eine andere An- – Systemregler: statt VRT 380/2 forderung an die Heizungsanlage haben. –...
  • Pagina 7: Fehlfunktion Vermeiden

    umfassen. Die Zeitfenster dürfen sich nicht überlappen. Jedem Zeitfenster können Sie eine andere Wunschtemperatur (3) zuord- nen. Beispiel: 16:30 bis 18:00 Uhr; 21 °C 20:00 bis 22:30 Uhr; 24 °C Innerhalb der Zeitfenster werden die Wohnräume auf die Wunschtemperatur Außentempera- Raumsolltempe- geheizt.
  • Pagina 8 – Durch Menüstruktur navigieren – Einstellwert verringern oder erhö- – Zu einzelnen Zahlen/Buchstaben navigieren – Hilfe aufrufen – Zeitprogrammassistent aufrufen Aktive Bedienelemente leuchten grün. drücken: Sie gelangen in die Grundanzeige. drücken: Sie gelangen in das Menü. 2.9.2 Symbole Zeitgesteuertes Heizen aktiv Tastensperre aktiv Wartung fällig Fehler in der Heizungsanlage...
  • Pagina 9: Bedien- Und Anzeigefunktionen

    2.10 Bedien- und Anzeigefunktionen Hinweis Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen stehen nicht für alle System- konfigurationen zur Verfügung. Um das Menü aufzurufen, drücken Sie 2 x 2.10.1 Menüpunkt REGELUNG MENÜ → REGELUNG → Zone → Modus: → Manuell → Wunschtemperatur: °C Ununterbrochenes Halten der Wunschtemperatur →...
  • Pagina 10 MENÜ → REGELUNG → Modus: Wochenplaner Warmwasser: bis zu 3 Zeitfenster sind pro Tag ein- stellbar Warmwassertemperatur: °C: gilt innerhalb der Zeitfenster Außerhalb der Zeitfenster ist der Warmwasserbetrieb ausgeschaltet Wochenplaner Zirkulation: bis zu 3 Zeitfenster sind pro Tag einstell- Innerhalb der Zeitfenster pumpt die Zirkulationspumpe warmes Wasser zu den Zapfstellen Außerhalb der Zeitfenster ist die Zirkulationspumpe ausgeschaltet →...
  • Pagina 11 MENÜ → INFORMATION Anzeige Energieverbrauch Der Regler zeigt im Display und in der zusätzlich anwendbaren App Werte zum Energiever- brauch an. Der Regler zeigt eine Abschätzung der Werte der Anlage an. Die Werte werden u. a. beeinflusst von: – Installation/Ausführung der Heizungsanlage –...
  • Pagina 12 MENÜ → EINSTELLUNGEN → Displayhelligkeit Helligkeit im Ruhezustand. in Ruhe: → Sommerzeit: → Automatisch → Manuell Der Wechsel findet statt: – am letzten Wochenende im März um 2:00 Uhr (Sommerzeit) – am letzten Wochenende im Oktober um 3:00 Uhr (Winterzeit) →...
  • Pagina 13 MENÜ → EINSTELLUNGEN → Fachhandwerkerebene → Anlagenkonfiguration Vorheizen Hier können Sie die Vorheizzeit Wunschtemperatur wählen, um die Wunschtemp.: Heizung vor dem ersten Start des Heizprogramms zu aktivieren. Das Ziel ist, die Raumtemperatur zum gewünschten Zeitpunkt zu erreichen. Das System berechnet automatisch die benötigte Vor- laufzeit (max.
  • Pagina 14 MENÜ → EINSTELLUNGEN → Fachhandwerkerebene → Anlagenkonfiguration → Normal Die Heizfunktion ist eingeschaltet. Der Systemreg- ler regelt auf die Absenktemperatur: °C. Voraussetzung: In der Funktion Heizen → Modus: ist Zeitgesteuert aktiviert. Das Verhalten ist für jeden Heizkreis separat einstellbar. → Raumaufschaltung: →...
  • Pagina 15 MENÜ → EINSTELLUNGEN → Fachhandwerkerebene → Anlagenkonfiguration → Legio.schutz Tag: Festlegen an welchen Tagen der Legionellenschutz durchgeführt werden soll. An diesen Tagen wird die Wassertemperatur über 60 °C angehoben. Die Zirkulationspumpe wird eingeschaltet. Die Funkton endet spätestens nach 120 Minuten. Bei aktivierter Funktion Abwesenheit wird der Legionellenschutz nicht durchgeführt.
  • Pagina 16: Elektroinstallation, Montage

    -- Elektroinstallation, Montage Die Elektroinstallation darf nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Die Heizungsanlage muss außer Betrieb genommen werden, bevor Arbeiten daran durchgeführt werden. 3.1 Auswahl der Leitungen Leitungsquerschnitt eBUS-Leitung 0,75 … 1,5 mm² (feindrähtig, flexibel aus Kupfer) eBUS-Leitung 1,0 … 1,5 mm² (eindrähtig aus Kupfer) Sensorleitung...
  • Pagina 17: Systemregler Montieren

    3.2 Systemregler montieren Ø6 Ø 6 0020323621_01 Betriebs- und Installationsanleitung...
  • Pagina 18 Betriebs- und Installationsanleitung 0020323621_01...
  • Pagina 19: Inbetriebnahme

    5 Fehler- und -- Inbetriebnahme Wartungsmeldungen 4.1 Voraussetzungen zur 5.1 Fehlermeldung Inbetriebnahme – Die Montage und Elektroinstallation vom Im Display erscheint mit dem Text Regler und ggf. vom Außentemperatur- der Fehlermeldung. sensor ist abgeschlossen. – Die Inbetriebnahme aller Systemkompo- Fehlermeldungen finden Sie unter: MENÜ →...
  • Pagina 20: Serialnummer

    6.7 Recycling und Entsorgung Angabe auf dem Bedeutung Typenschild Gültigkeit: Italien ODER Niederlande Bemessungsspan- ▶ Beachten Sie als Betreiber die Hinweise nung Bemessungsstrom im Abschnitt " Recycling- und Entsor- Anleitung lesen gung" (siehe unten). Gültigkeit: Frankreich 6.4 Serialnummer Verpackung entsorgen ▶...
  • Pagina 21: Batterien/Akkus Entsorgen

    hergestellt. Diese sind recycel- und wie- Wenn das Produkt personenbezogene derverwendbar. Daten enthält: ▶ Informieren Sie sich über die in ihrem Stellen Sie sicher, dass sich weder auf Land geltenden Bestimmungen zur ge- dem Produkt noch im Produkt (z. B. On- trennten Sammlung von Elektro-/Elektro- line-Anmeldedaten o.
  • Pagina 22: Anhang

    Anhang A Störungsbehebung, Wartungsmeldung A.1 Störungsbehebung Störung mögliche Ursache Maßnahme Display bleibt dunkel Softwarefehler Drücken Sie die Taste oben rechts auf dem Regler länger als 5 Sekunden, um einen Neustart zu erzwingen. Schalten Sie den Netzschalter an allen Wärmeerzeugern für ca. 1 Minute aus und dann wieder ein.
  • Pagina 23: A.2 Wartungsmeldungen

    A.2 Wartungsmeldungen Code/Be- Beschreibung Wartungsarbeit Intervall deutung Wasser- In der Heizungsanlage Das Befüllen mit Was- Siehe Betriebs- mangel: ist der Wasserdruck ser entnehmen Sie anleitung des Folgen Sie zu niedrig. der Betriebsanleitung Wärmeerzeugers den An- des jeweiligen gaben im Wärmeerzeugers Wärme- erzeuger.
  • Pagina 24: B.2 Fehlerbehebung

    B.2 Fehlerbehebung Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ Signal Außentempe- Außentemperatursen- Tauschen Sie den Außentemperatursensor ratursensor ungültig sor defekt aus. F.521 ▶ Kommunikation Kabel defekt Tauschen Sie das Kabel. ▶ Wärmeerzeuger 1 Steckverbindung nicht Prüfen Sie die Steckverbindung. unterbrochen korrekt ▶ Fernbedienung 1 fehlt Fehlende Fernbedie- Schließen Sie die Fernbedienung an.
  • Pagina 25: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Artikelnummer ........20 Artikelnummer ablesen......20 Bedien- und Anzeigefunktionen ....9 Bedienelemente ........7 Bestimmungsgemäße Verwendung ..4 CE-Kennzeichnung ........ 20 Display............7 Entsorgung ..........20 Fachhandwerker........5 Fehler ............. 19 Fehlfunktion vermeiden ......7 Frost ............5 Heizkurve einstellen ......... 7 Installationsassistenten durchlaufen ..
  • Pagina 26 Notice d’utilisation et Messages de défaut et de maintenance....... 43 d’installation Message d’erreur......43 Message d’entretien ....43 Sommaire Information sur le produit ..43 Sécurité........27 Respect et conservation des documents complémentaires Utilisation conforme ..... 27 applicables........43 Consignes de sécurité Validité...
  • Pagina 27: Sécurité

    1 Sécurité L’utilisation conforme de l’appa- reil suppose, en outre, une ins- 1.1 Utilisation conforme tallation conforme au code IP. Toute utilisation incorrecte ou Ce produit peut être utilisé par non conforme risque d’endom- des enfants âgés d’au moins mager le produit et d’autres 8 ans ainsi que des personnes biens matériels.
  • Pagina 28: Consignes De Sécurité Générales

    Vous trouverez la liste des même, pour des tiers et peut normes applicables à l’adresse aussi provoquer des dommages matériels. https://www.vaillant.it/professio- ▶ Lisez soigneusement la pré- nisti/normative/riferimenti-nor- sente notice et l’ensemble mativi-prodotto/ des documents complémen- taires applicables, et tout par- ticulièrement le chapitre «...
  • Pagina 29: Description Du Produit

    2 Description du produit 2.4 Qu’est-ce qu’une zone ? On peut répartir un bâtiment en différents 2.1 Quelle est la nomenclature à secteurs appelés zones. Chaque zone utiliser ? peut répondre à des exigences précises – Boîtier de gestion : au lieu de concernant l’installation de chauffage.
  • Pagina 30: Prévention Des Dysfonctionnements

    Température En dehors des La figure illustre les courbes de chauffage souhaitée plages horaires possibles (de 0,1 à 4,0) pour une tempé- Abaissement rature ambiante de consigne de 20 °C. Si temp. la courbe de chauffe 0.4 est sélectionnée, par exemple, la température de départ est Une journée peut être subdivisée en plu- réglée sur 40 °C lorsque la température sieurs plages horaires (1) et (2).
  • Pagina 31: Éléments De Commande

    2.9.1 Éléments de commande – Accéder au menu – Retour au menu principal – Validation/modification de la sélec- tion – Enregistrement des valeurs de ré- glage – Retour au niveau précédent – Annulation de la saisie – Navigation dans la structure des menus –...
  • Pagina 32: Fonctions De Commande Et D'affichage

    2.10 Fonctions de commande et d'affichage Remarque Les fonctions décrites dans ce chapitre ne sont pas toutes compatibles avec toutes les configurations d’installation. Pour accéder au menu, appuyez 2 x sur 2.10.1 Option RÉGULATION MENU PRINCIPAL → RÉGULATION → Zone →...
  • Pagina 33 MENU PRINCIPAL → RÉGULATION → Mode : Programmation hebdomadaire ECS : possibilité de définir 3 plages horaires par jour Température ECS : °C : valable au cours des plages horaires En dehors des plages horaires, le mode eau chaude sanitaire est coupé...
  • Pagina 34 MENU PRINCIPAL → INFORMATION Affichage de la consommation énergétique Le régulateur affiche les valeurs de consommation énergétique à l’écran et dans les applica- tions supplémentaires. Les valeurs de l’installation affichées par le régulateur sont des valeurs estimatives. Ces valeurs sont notamment fonction des critères suivants : –...
  • Pagina 35 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Date : La date reste enregistrée environ 30 minutes en cas de coupure de courant. → Heure : L’heure reste enregistrée environ 30 minutes en cas de coupure de courant. → Luminosité de Luminosité en cas d’utilisation active. l'écran : →...
  • Pagina 36 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → T° ext. chauff. en Si la température extérieure descend en dessous de la valeur de continu: température paramétrée, la Courbe de chauffe : permet de s’ali- gner sur une température ambiante de 20 °C en dehors des plages horaires.
  • Pagina 37 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → ECO La fonction de chauffage est coupée et la fonction de protection contre le gel est activée. Si la température extérieure reste inférieure à 4 °C pendant plus de 4 heures, le boîtier de gestion ac- tive le générateur de chaleur et base la régulation sur T°...
  • Pagina 38 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système Le capteur de température intégré sert à mesurer la température ambiante actuelle. Le boî- tier de gestion calcule une nouvelle température ambiante de consigne qui sert à ajuster la température de départ.
  • Pagina 39 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → Profil de T° de sé- Il s’agit de régler la température de départ de consigne au jour le chage de dalle jour, suivant le cahier des charges de construction 0020323621_01 Notice d’utilisation et d’installation...
  • Pagina 40: Installation Électrique, Montage

    -- Installation électrique, montage L’installation électrique doit être réalisée exclusivement par un électricien qualifié. Il faut mettre l’installation de chauffage hors service avant d’intervenir dessus. 3.1 Sélection des conduites Section de câble Ligne eBUS (cuivre, 0,75 … 1,5 mm² souple, faible dia- mètre) Ligne eBUS (cuivre, 1,0 …...
  • Pagina 41: Montage Du Boîtier De Gestion

    3.2 Montage du boîtier de gestion Ø6 Ø 6 0020323621_01 Notice d’utilisation et d’installation...
  • Pagina 42 Notice d’utilisation et d’installation 0020323621_01...
  • Pagina 43: Mise En Fonctionnement

    4.3 Modification ultérieure des -- Mise en réglages fonctionnement Tous les réglages que vous avez effectués par l’intermédiaire de l’installation assistée 4.1 Conditions préalables à la mise peuvent être modifiés ultérieurement en en service passant par le niveau de commande utili- –...
  • Pagina 44: Validité De La Notice

    6.2 Validité de la notice 6.6 Garantie et service après-vente Validité: Belgique OU Belgique OU Belgique OU Validité: mlt France OU Italie OU Pays-Bas OU Suisse OU Suisse OU Suisse 6.6.1 Garantie Cette notice s’applique exclusivement aux Vous trouverez des informations sur la ga- modèles suivants : rantie constructeur dans la section Country –...
  • Pagina 45: Caractéristiques Du Produit Conformément Au Règlement Ue Nº 811/2013, 812/2013

    Si le produit renferme des données à ca- collecte pour les piles/accumulateurs ractère personnel : usagés. ◁ ▶ Prérequis : les piles/accumulateurs Vérifiez qu’il n’y a pas de données à ne doivent pas être endommagés au caractère personnel sur le produit ou à moment de leur retrait.
  • Pagina 46: Caractéristiques Techniques - Régulateur

    6.9 Caractéristiques techniques - régulateur 9 … 24 V Tension nominale Tension de choc mesurée 330 V Degré de pollution Courant assigné < 50 mA Section des câbles de rac- 0,75 cordement … 1,5 mm² Type de protection IP 20 Classe de protection 75 ℃...
  • Pagina 47: Annexe

    Annexe A Dépannage, message de maintenance A.1 Dépannage Anomalie Cause possible Mesure Défaut logiciel Appuyez sur la touche en haut à droite du Écran sombre régulateur pendant plus de 5 secondes pour forcer le redémarrage. Éteignez tous les générateurs de chaleur pendant environ 1 minute en agissant sur les interrupteurs principaux.
  • Pagina 48: A.2 Messages De Maintenance

    A.2 Messages de maintenance Code/signi- Description Travaux de mainte- Intervalle fication nance Manque La pression de l’eau Reportez-vous à la Voir la notice d’utilisa- d'eau : sui- dans l’installation de notice d’utilisation du tion du générateur de vez les in- chauffage est insuffi- générateur de chaleur chaleur...
  • Pagina 49: B.2 Élimination Des Défauts

    B.2 Élimination des défauts Code/signification Cause possible Mesure ▶ Signal sonde temp. Sonde de tempéra- Changez la sonde de température exté- ext. invalide ture extérieure défec- rieure. tueuse F.521 ▶ Communication gé- Câble défectueux Changez le câble. nérat. chaleur 1 inter- ▶...
  • Pagina 50: Index

    Index Câbles, longueur maximale....40 Câbles, section minimale ....... 40 Conditions préalables à la mise en service de l’installation de chauffage..43 Conditions préalables, mise en service... 43 Conduites, sélection ....... 40 Défaut ............. 43 Documents ..........43 Écran ............30 Éléments de commande......
  • Pagina 51 Istruzioni per l'uso e Messaggi di errore e manutenzione......67 l'installazione Messaggio di errore ..... 67 Messaggio di manutenzione ..67 Indice Informazione sul prodotto ..67 Sicurezza ........52 Osservanza e conservazione della documentazione Uso previsto......... 52 complementare ......67 Avvertenze di sicurezza Validità...
  • Pagina 52: Istruzioni Per L'uso E

    1 Sicurezza da persone con ridotte capa- cità fisiche, sensoriali o men- 1.1 Uso previsto tali o senza esperienza e co- Tuttavia, in caso di utilizzo inap- noscenza a patto che vengano propriato o non conforme alle sorvegliati o istruiti sull'utilizzo disposizioni il prodotto e altri del prodotto in sicurezza e che beni possono essere danneg-...
  • Pagina 53: Sicurezza/Prescrizioni

    Qui è riportato un elenco delle A seguito di un comando errato norme rilevanti: è possibile mettere a rischio se stessi e altre persone e causare https://www.vaillant.it/professio- danni materiali. nisti/normative/riferimenti-nor- mativi-prodotto/ ▶ Leggere attentamente que- ste istruzioni e tutta la docu- mentazione complementare, in particolare il capitolo "Sicu-...
  • Pagina 54: Descrizione Del Prodotto

    2 Descrizione del prodotto 2.4 Che cos'è una zona? Un edificio può essere suddiviso in più 2.1 Quale nomenclatura viene aree dette zone. Ciascuna zona può avere utilizzata? una richiesta diversa all'impianto di riscal- – Centralina dell'impianto: invece di damento. VRT 380/2 Esempi di suddivisione in zone: –...
  • Pagina 55: Prevenzione Di Malfunzionamenti

    esterna di −15 °C viene regolata una tem- comprendere un singolo spazio di tempo. Le fasce orarie non devono sovrapporsi. peratura di mandata di 40 °C. Ad ogni fascia oraria può essere asse- gnata una diversa temperatura desiderata (3). Esempio: Dalle 16:30 alle 18:00;...
  • Pagina 56 – Confermare la selezione/modifica – Salvataggio dei valori di regola- zione – Un livello indietro – Interrompere l'immissione – Navigare attraverso la struttura del menu – Ridurre o aumentare il valore impo- stato – Navigare verso i singoli nu- meri/lettere –...
  • Pagina 57: Funzioni Di Comando E Visualizzazione

    2.10 Funzioni di comando e visualizzazione Avvertenza Le funzioni descritte in questo capitolo non sono disponibili per tutte le configu- razione impianto. Per richiamare il menu, premere 2 x 2.10.1 Voce del menu REGOLAZIONE MENU → REGOLAZIONE → Zona → Modalità: →...
  • Pagina 58 MENU → REGOLAZIONE → Modalità: Programmazione settimanale ACS: sono impostabili fino a 3 fasce orarie al giorno Temperatura ACS: °C: si applica all'interno delle fasce orarie Al di fuori delle fasce orarie il modo acqua calda sanitaria è disattivato Programmaz. settimanale ricircolo: sono impostabili fino a 3 fasce orarie al giorno All'interno delle fasce orarie la pompa di ricircolo pompa acqua calda nei punti di prelievo...
  • Pagina 59 MENU → INFORMAZIONI Visualizzazione del consumo energetico La centralina visualizza sul display e nell'app in aggiunta utilizzabile, i valori inerenti al consumo energetico. La centralina visualizza una stima dei valori dell'impianto. I valori sono, tra l'altro, influenzati da: – Installazione/esecuzione dell'impianto di riscaldamento –...
  • Pagina 60 MENU → IMPOSTAZIONI → Luminos. display Luminosità a riposo. a riposo: → Estate: → Automatico → Manuale La commutazione avviene: – l'ultimo fine settimana di marzo alle 2:00 (ora legale) – l'ultimo fine settimana di ottobre alle 3:00 (orario invernale) →...
  • Pagina 61 MENU → IMPOSTAZIONI → Livello comando tecnico qualif. → Configurazione impianto Temp. desider. preri- Qui è possibile selezionare la durata di preriscaldamento della tem- scald.: peratura desiderata per attivare il riscaldamento prima di avviare per la prima volta il programma di riscaldamento. L'obiettivo è quello di raggiungere la temperatura ambiente al momento desiderato.
  • Pagina 62 MENU → IMPOSTAZIONI → Livello comando tecnico qualif. → Configurazione impianto → Eco La funzione di riscaldamento è disattivata e la fun- zione antigelo è attivata. In presenza di temperature esterne che restano per più di 4 ore sotto i 4 °C, la centralina dell'im- pianto attiva il generatore termico ed imposta su Temperatura ridotta: °C.
  • Pagina 63 MENU → IMPOSTAZIONI → Livello comando tecnico qualif. → Configurazione impianto → Zona attivata: Disattivare le zone non necessarie. Tutte le zone disponibili compa- iono sul display. → Assegnazione Assegnare la centralina dell'impianto o il telecomando alla zona zona: selezionata. La centralina dell'impianto o il telecomando devono essere installati nella zona selezionata.
  • Pagina 64: Installazione Dell'impianto Elettrico, Montaggio

    -- Installazione dell'impianto elettrico, montaggio L'impianto elettrico deve essere eseguito esclusivamente da un tecnico elettricista. L'impianto di riscaldamento deve essere disattivato prima di eseguirvi interventi. 3.1 Selezione delle tubazioni Sezione trasversale Cavo eBUS (sottile, 0,75 … 1,5 mm² flessibile in rame) Cavo eBUS (un filo 1,0 …...
  • Pagina 65: Montaggio Della Centralina Dell'impianto

    3.2 Montaggio della centralina dell'impianto Ø6 Ø 6 0020323621_01 Istruzioni per l'uso e l'installazione...
  • Pagina 66 Istruzioni per l'uso e l'installazione 0020323621_01...
  • Pagina 67: Messa In Servizio

    4.3 Modifica successiva delle -- Messa in servizio impostazioni 4.1 Premesse per la messa in Tutte le impostazioni che sono state effet- servizio tuate nell'assistente installatore possono essere ancora modificate in seguito nel li- – Il montaggio e l'installazione dell'im- vello di comando per l'utente o nel livello di pianto elettrico della centralina ed even- comando per il tecnico qualificato.
  • Pagina 68: Validità Delle Istruzioni

    6.2 Validità delle istruzioni 6.6 Garanzia e servizio assistenza tecnica Validità: Belgio O Belgio O Belgio O Francia O Italia O Olanda O Svizzera O Svizzera O Svizzera Validità: mlt Le presenti istruzioni valgono esclusiva- 6.6.1 Garanzia mente per: Le informazioni sulla garanzia del produt- –...
  • Pagina 69: Dati Del Prodotto Ai Sensi Della Disposizione Ue N° 811/2013, 812/2013

    Eliminazione dei dati personali -- Riciclaggio e smaltimento I dati personali possono essere utilizzati Validità: eccetto Francia impropriamente da soggetti terzi non auto- rizzati. Questo prodotto è un apparecchio elet- Se il prodotto contiene dati personali: trico o elettronico ai sensi della direttiva ▶...
  • Pagina 70 Larghezza 175 mm Profondità 26 mm Istruzioni per l'uso e l'installazione 0020323621_01...
  • Pagina 71: Appendice

    Appendice A Soluzione dei problemi, messaggio di manutenzione A.1 Soluzione dei problemi Anomalia Possibile causa Provvedimento Il display rimane scuro Errore del software Premere il tasto in alto a destra sulla cen- tralina, per più di 5 secondi, per forzare il riavvio.
  • Pagina 72: A.2 Messaggi Di Manutenzione

    A.2 Messaggi di manutenzione Codice/ Descrizione Intervento di manu- Intervallo Significato tenzione Mancanza Nell'impianto di riscal- Il riempimento con Consultare le istru- d'acqua: damento la pressione acqua è riportato nelle zioni per l'uso del ge- seguire le dell'acqua è troppo istruzioni per l'uso del neratore termico indicaz.
  • Pagina 73: B.2 Soluzione Del Problema

    B.2 Soluzione del problema Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ Segnale sensore Sensore di tempera- Sostituire il sensore di temperatura esterna. temp. esterna non tura esterna difettoso valido F.521 ▶ Comunicazione inter- Cavo difettoso Sostituire il cavo. ▶ rotta generatore di ca- Allacciamento a spina Controllare l'allacciamento a spina.
  • Pagina 74: Indice Analitico

    Indice analitico Cavi elettrici, sezione minima....64 Codice di articolo........68 Conduttori, lunghezza massima ..... 64 Display............ 55 Documentazione ........67 Elementi di comando......55 Errore ............. 67 Esecuzione dell'assistente installatore... 67 Funzioni di comando e visualizzazione... 57 Gelo ............53 Impostazione della curva di riscalda- mento .............
  • Pagina 75 Gebruiksaanwijzing en Informatie over het product ..91 Aanvullend geldende installatiehandleiding documenten in acht nemen en bewaren ........91 Inhoudsopgave Geldigheid van de handleiding ..91 Typeplaatje ........91 Veiligheid........76 Serienummer ....... 92 Reglementair gebruik....76 CE-markering....... 92 Algemene veiligheidsinstruc- Garantie en klantendienst....
  • Pagina 76: Veiligheid

    1 Veiligheid met verminderde fysieke, sen- sorische of mentale capacitei- 1.1 Reglementair gebruik ten of gebrek aan ervaring en Bij ondeskundig of niet voorge- kennis gebruikt worden, als ze schreven gebruik kunnen nade- onder toezicht staan of m.b.t. lige gevolgen voor het product het veilige gebruik van het pro- of andere voorwerpen ontstaan.
  • Pagina 77: Gevaar Door Foute Bediening

    1.2.2 Gevaar door foute bediening U vindt een lijst met relevante normen onder: Door foute bediening kunt u zichzelf en anderen in gevaar https://www.vaillant.it/professio- nisti/normative/riferimenti-nor- brengen en materiële schade mativi-prodotto/ veroorzaken. ▶ Lees deze handleiding en alle andere documenten die...
  • Pagina 78: Productbeschrijving

    2 Productbeschrijving 2.4 Wat is de zone? Een gebouw kan in meerdere delen wor- 2.1 Welke terminologie wordt den verdeeld, die zones worden genoemd. gebruikt? Elke zone kan een andere eis aan de CV- – Systeemthermostaat: in plaats van installatie hebben. VRT 380/2 Voorbeelden voor de indeling in zones: –...
  • Pagina 79: Storing Vermijden

    vensters mogen elkaar niet overlappen. Elk tijdvenster kunt u aan een andere ge- wenste temperatuur (3) toewijzen. Voorbeeld: 16:30 uur tot 18:00 uur; 21 °C 20:00 uur tot 22:30 uur; 24 °C Binnen de tijdvensters wordende woon- ruimtes naar de gewenste temperatuur verwarmd.
  • Pagina 80 – Door menustructuur navigeren – Instelwaarde verlagen of verhogen – Naar afzonderlijke getallen/letters navigeren – Help oproepen – Tijdprogramma-assistent oproepen Actieve bedieningselementen lichten groen op. indrukken: u gaat naar de basis- weergave. indrukken: u gaat naar het menu. 2.9.2 Symbolen Tijdgestuurd verwarmen actief Toetsenblokkering actief Onderhoud nodig...
  • Pagina 81: Bedienings- En Weergavefuncties

    2.10 Bedienings- en weergavefuncties Aanwijzing De in dit hoofdstuk beschreven functies zijn niet beschikbaar voor alle systeem- configuraties. Om het menu op te roepen drukt u 2 x op 2.10.1 Menupunt REGELING MENU → REGELING → Zone → Modus: → Manueel →...
  • Pagina 82: Menupunt Informatie

    MENU → REGELING → Modus: Weekplanner warm water: tot 3 tijdvensters kunnen per dag worden ingesteld Warmwatertemperatuur: °C: geldt binnen de tijdvensters Buiten het tijdvenster is de warmwaterfunctie uitgeschakeld Weekplanner circulatie: tot 3 tijdvensters kunnen per dag worden ingesteld Binnen de tijdvensters pompt de circulatiepomp warm water naar de tappunten Buiten de tijdvensters is de circulatiepomp uitgeschakeld →...
  • Pagina 83 MENU → INFORMATIE Waargave energieverbruik De thermostaat toont op het display en in de bijkomend bruikbare app waarden over het ener- gieverbruik. De thermostaat geeft een inschatting van de waarden van de installatie weer. De waarden wor- den o.a. beïnvloed door: –...
  • Pagina 84: Menupunt Installatieconfiguratie

    MENU → INSTELLINGEN → Zomertijd: → Automatisch → Manueel De wissel vindt plaats: – in het laatste weekend in maart om 2:00 uur (zomertijd) – in het laatste weekend in oktober om 3:00 uur (wintertijd) → Offset → Kamertempera- Compensatie van het temperatuurverschil tussen de gemeten waarde tuur: K in de systeemthermostaat en de waarde van een referentiethermome- ter in de woonruimte.
  • Pagina 85 MENU → INSTELLINGEN → Installateursniveau → Installatieconfiguratie → Warmteopwekker 1 → Status: → Actuele aanvoertemperatuur: °C → Circuit 1 → Status: → Gew. aanvoertemperatuur: °C → BT-uitschakel- Bovengrens voor de buitentemperatuur invoeren. Als de buitentem- grens: °C peratuur boven de ingestelde waarde stijgt, deactiveert de systeem- thermostaat het CV-bedrijf.
  • Pagina 86 MENU → INSTELLINGEN → Installateursniveau → Installatieconfiguratie → Actief Aanpassing van de aanvoertemperatuur afhankelijk van de actuele kamertemperatuur. → Uitgebreid Aanpassing van de aanvoertemperatuur afhanke- lijk van de actuele kamertemperatuur. De systeem- thermostaat activeert/deactiveert aanvullend de zone. – De zone wordt gedeactiveerd: actuele kamer- temperatuur >...
  • Pagina 87 MENU → INSTELLINGEN → Installateursniveau → Installatieconfiguratie → Hysterese boilerla- De boilerlading start, zodra de boilertemperatuur < gewenste tem- ding: K peratuur - hysteresewaarde is. → Offset boilerlading: Gewenste temperatuur + offset = aanvoertemperatuur voor de warmwaterboiler. → Max. boilerlaadtijd: Instellen van de maximale tijd, waarmee de warmwaterboiler onon- derbroken wordt geladen.
  • Pagina 88: Elektrische Installatie, Montage

    -- elektrische installatie, montage De elektrische installatie mag alleen door een elektromonteur worden uitgevoerd. De CV-installatie moet buiten gebruik wor- den genomen, voordat werkzaamheden aan de installatie uitgevoerd worden. 3.1 Keuze van de leidingen Doorsnede leiding eBUS-leiding 0,75 … 1,5 mm² (soepel, flexibel van koper) eBUS-leiding...
  • Pagina 89: Systeemthermostaat Monteren

    3.2 Systeemthermostaat monteren Ø6 Ø 6 0020323621_01 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding...
  • Pagina 90 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding 0020323621_01...
  • Pagina 91: Ingebruikneming

    5 Fout- en -- Ingebruikneming onderhoudsmeldingen 4.1 Voorwaarden voor de 5.1 Foutmelding ingebruikname – De montage en elektrische installatie Op het display verschijnt met de van de thermostaat en eventueel buiten- tekst van de foutmelding. temperatuursensor is afgesloten. Foutmeldingen vindt u onder: MENU → –...
  • Pagina 92: Serienummer

    Gegevens op het Betekenis Geldigheid: Frankrijk typeplaatje Verpakking afvoeren sensoHOME Productbenaming ▶ Voer de verpakking reglementair af. Ontwerpspanning Product afvoeren Nominale stroom Handleiding lezen 6.4 Serienummer Het serienummer kunt u onder MENU → INFORMATIE → Serienummer oproepen. Het 10-cijferige artikelnummer staat op de tweede regel.
  • Pagina 93: Product Afvoeren

    ▶ 6.8 Productgegevens conform Voer de verpakking reglementair af. ▶ Neem alle relevante voorschriften in EU-verordening nr. 811/2013, acht. 812/2013 Product afvoeren De seizoensafhankelijke kamerverwar- mingsefficiëntie bevat bij toestellen met geïntegreerde, weersgeleide thermostaten Als het product met dit symbool is inclusief activeerbare kamerthermostaat- gemarkeerd: functie altijd de correctiefactor van de ther-...
  • Pagina 94: Bijlage

    Bijlage A Verhelpen van storingen, onderhoudsmelding A.1 Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Maatregel Display blijft donker Softwarefout Druk langer dan 5 seconden op de toets rechtsboven op de thermostaat om op- nieuw opstarten te forceren. Schakel de netschakelaar op alle warmte- opwekkers gedurende ca.
  • Pagina 95: A.2 Onderhoudsmeldingen

    A.2 Onderhoudsmeldingen Code/bete- Beschrijving Onderhoudswerk Interval kenis Waterge- In de CV-installatie is Het vullen met wa- Zie bedienings- en brek: volg de waterdruk te laag. ter vindt u in de be- montagehandleiding de instruc- dienings- en monta- van de warmteopwek- ties in de gehandleiding van de warmteop-...
  • Pagina 96: B.2 Oplossing

    B.2 Oplossing Code/betekenis Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ Signaal buitentempe- Buitentemperatuursen- Vervang de buitentemperatuursensor. ratuur- sensor ongel- sor defect F.521 ▶ Communicatie Kabel defect Vervang de kabel. ▶ warmte- opwekker 1 Stekkerverbinding niet Controleer de stekkerverbinding. onderbroken correct ▶ Afstandsbediening 1 Ontbrekende Sluit de afstandsbediening aan.
  • Pagina 97: Trefwoordenlijst

    Trefwoordenlijst Afvoer ............. 92 Artikelnummer ........92 Artikelnummer aflezen......92 Bedienings- en weergavefuncties ..81 Bedieningselementen......79 CE-markering ......... 92 Display............ 79 Documenten ........... 91 Fout ............91 Installateur..........76 Installatieassistent doorlopen ....91 Kwalificatie ..........76 Leidingen, keuze ........88 Leidingen, maximale lengte....
  • Pagina 98: Country Specifics

    Tage La période de garantie des produits nach der Installation an uns zurück- Vaillant s’élève à 2 ans minimum contre geschickt werden. tous les défauts de matériaux et les dé- Während der Garantiezeit an dem Gerät fauts de construction à...
  • Pagina 99 être retournée au plus tard quinze 1.5 Fabrieksgarantie jours après l’installation! De producten van de NV Vaillant zijn ge- La garantie n’est pas d’application si le waarborgd tegen alle materiaal- en con- mauvais fonctionnement de l’appareil se- structiefouten voor een periode van twee rait provoqué...
  • Pagina 100 Vaillant locales et aux waarborg tot gevolg. De toekenning van contrats d‘entretien correspondants. Seul garantie sluit elke betaling van schade- notre service après-vente est habilité...
  • Pagina 101: Garantie

    – dysfonctionnement d’une pièce de rechange non commercialisée par le Dans l'intérêt des utilisateurs et eu égard constructeur ; à la technicité de ses produits, Vaillant – environnement inapproprié au fonction- recommande que leur installation, ainsi nement normal des produits, en ce com- que leur mise en service et leur entretien pris : caractéristiques de la tension d’ali-...
  • Pagina 102 (es. errata regolazione, ali- canna fumaria, etc. mentazione del prodotto con gas Vaillant si riserva di valutare e di of- o tensione impropria, utilizzo al di frire un rimedio di riparazione, o di so- fuori del campo di omologazione...
  • Pagina 103: Fabrieksgarantie

    Le presenti condizioni di Garanzia gamento delle valvola di sicurezza sono le uniche offerte dalla Vaillant al- alla rete fognaria ecc.), l’utente e non possono essere sosti- – comportamenti colposi o dolosi im- tuite o modificate da altre dichiarazioni o promesse da chiunque fornite.
  • Pagina 104 form de algemene garantiebepalingen een werkelijk garantiegeval betreft. 5.2 Consumentenservice Mocht u nog vragen hebben, dan staan onze medewerkers van de consumenten- service u graag te woord: (020) 565 94 20. 5.3 Serviceteam Het Serviceteam dient ter ondersteuning van de installateur en is tijdens kantoor- uren te bereiken op nummer: Serviceteam voor installateurs: 020 565 94 Country specifics 0020323621_01...
  • Pagina 108 Service après-vente tél. +41 26 409 72 17 Service après-vente fax +41 26 409 72 19 romandie@vaillant.ch www.vaillant.ch SDECC SAS (une société de Vaillant Group en France) SAS au capital de 19 800 000 euros - RCS Créteil 312 574 346 Siège social: 8 Avenue Pablo Picasso 94120 Fontenay-sous-Bois Téléphone 01 4974 1111...

Inhoudsopgave