Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

INHALTSVERZEICHNIS

LIEFERUMFANG UND ÜBERSICHT

(Bild A)
1 Deckel, 1 x
2 Einsatz, 1 x
3 Messbecher mit Ei-Pick (auf der Unterseite), 1 x
4 Eierkocher, 1 x
5 Ein- / Aus-Knopf mit Betriebsleuchte
6 Heizschale
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestand-
teile auf Transportschäden überprüfen. Bei Schäden nicht
verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder Transportschutz
vom Gerät abnehmen. Niemals das Typenschild
und eventuelle Warnhinweise entfernen!
12184_DE-EN-FR-NL_90x140_V1.indb 1
12184_DE-EN-FR-NL_90x140_V1.indb 1
8
12
13
13
Gebrauchsanleitung, 1 x
1
2
4
10
11
12
DE
3
25.04.2023 11:16:17
25.04.2023 11:16:17
1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor gourmetmaxx Design 12184

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang und Übersicht Symbole und Signalwörter Bestimmungs gemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Benutzung Reinigung und Aufbewahrung Problembehebung Technische Daten Entsorgung Importeur Kundenservice LIEFERUMFANG UND ÜBERSICHT (Bild A) 1 Deckel, 1 x 2 Einsatz, 1 x 3 Messbecher mit Ei-Pick (auf der Unterseite), 1 x 4 Eierkocher, 1 x 5 Ein- / Aus-Knopf mit Betriebsleuchte 6 Heizschale...
  • Pagina 2: Symbole Und Signalwörter

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den GOURMET- maxx Design-Eierkocher entschieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchs anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für spätere Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ist ein Bestandteil des Gerätes.
  • Pagina 3: Bestimmungs Gemäßer Gebrauch

    Signalwörter bezeichnen Gefährdungen bei Nichtbe- achtung der dazugehörigen Hinweise. GEFAHR – hohes Risiko, hat schwere Verletzung oder Tod zur Folge WARNUNG – mittleres Risiko, kann schwere Verlet- zung oder Tod zur Folge haben VORSICHT – niedriges Risiko, kann geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben HINWEIS –...
  • Pagina 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man- gel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Pagina 5 ■ VORSICHT: Verletzungen durch die Eieranstechnadel vermeiden. VORSICHT: heiße Oberfläche! Die Heizschale ist während und kurz nach dem Gebrauch sehr heiß. ■ Nie über die maximale Füllmenge hin- ausgehen. Ist die Heizschale überfüllt, könnte während des Kochens heißes Wasser herausspritzen bzw. überlaufen. ■...
  • Pagina 6: Warnung - Brandgefahr

    GEFAHR – Stromschlaggefahr ■ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwen- den und lagern. ■ Das Gerät nicht in Räumen mit hoher Luftfeuch- tigkeit betreiben oder lagern. ■ Das Gerät und die Anschlussleitung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese nicht in Wasser fallen oder nass werden können.
  • Pagina 7: Warnung - Verletzungs Gefahr

    WARNUNG – Verletzungs gefahr ■ Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fernhalten. Es besteht Erstickungsgefahr. ■ Sicherstellen, dass die Anschlussleitung stets außer Reichweite von jungen Kindern und Tieren ist. Es besteht Strangulations gefahr. ■ Kontakt mit dem aufsteigenden Dampf vermeiden. Den Deckel des Gerätes nicht während des Betrie- bes öffnen.
  • Pagina 8: Benutzung

    ■ Das Gerät schützen vor: Stößen, Feuer und ande- ren Wärmequellen, lang anhaltender Sonnenein- strahlung und Feuchtigkeit. ■ Keine schweren Gegenstände auf das Gerät oder die Anschluss leitung stellen. BENUTZUNG Beachten! ■ Das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschä- digungen überprüfen. Nur benutzen, wenn das Gerät vollständig zusammen gebaut, unbeschä- digt und funktionsfähig ist! ■...
  • Pagina 9 2. Je nach gewünschter Härte den Messbecher bis zur entsprechenden Markierung mit Wasser füllen: hartes Ei mittelhartes Ei weiches Ei Die Markierungen auf dem Messbecher geben lediglich Richtwerte vor. Je nach Größe und Lagerungstemperatur des Eies kann die für den gewünschten Härtegrad benötigte Was- sermenge leicht variieren.
  • Pagina 10: Reinigung Und Aufbewahrung

    Der Kochvorgang kann jederzeit durch erneutes Drücken des Ein- / Aus-Knopfes abgebrochen werden. Wenn der Kochvorgang beendet ist, erklingt ein Signalton. 9. Den Ein- / Aus-Knopf drücken, um den Eierkocher auszuschalten. Die Betriebsleuchte erlischt. 10. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 11.
  • Pagina 11: Problembehebung

    Entkalken Kalkablagerungen in der Heizschale können die Effizienz des Gerätes beeinträchtigen. Es könnte auch vorzeitig abschalten, wenn die Kalkschicht zu dick ist. Daher sollten Kalkablagerungen je nach Häufigkeit der Benutzung des Gerätes mit einem handelsübli- chen Entkalker entfernt werden. Beim Entkalten die Anweisungen auf der Verpackung bzw.
  • Pagina 12: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 12184 Modellnummer: LMJ-ZDQ-01 Spannungs versorgung: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Leistung: 70 W Schutzklasse: ID Gebrauchs anleitung: Z 12184 M DS V1 0423 md ENTSORGUNG Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen. Das nebenstehende Symbol (durchgestrichene Müll- tonne mit Unterstrich) bedeutet, dass Altgeräte nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme gehören.
  • Pagina 13: Importeur

    Die Abfallvermeidung leistet einen noch wertvolleren Bei- trag zum Umweltschutz. Sofern möglich, ist daher neben einer weiteren eigenen Nutzung oder Reparatur auch die Abgabe an Zweitnutzer eine ökologisch wertvolle Alterna- tive zur Entsorgung. IMPORTEUR DS Produkte GmbH Stormarnring 14 22145 Stapelfeld Deutschland KUNDENSERVICE Am Heisterbusch 1...
  • Pagina 14: Items Supplied And Overview

    LIST OF CONTENTS Items Supplied and Overview Symbols and Signal Words Intended Use Safety Notices Cleaning and Storage Troubleshooting Technical Data Importer Customer Service Disposal ITEMS SUPPLIED AND OVERVIEW (Picture A) 1 Lid, 1 x 2 Insert, 1 x 3 Measuring cup with egg pricker (on the bottom), 1 x 4 Egg cooker, 1 x 5 On / Off button with operating lamp 6 Heating bowl...
  • Pagina 15: Symbols And Signal Words

    Dear Customer, We are delighted that you have chosen the GOURMETmaxx designer egg cooker. Before using the device for the first time, please read through these operating instructions carefully and keep them for future reference and other users. They form an integral part of the device. The manufac-...
  • Pagina 16: Intended Use

    Signal words indicate hazards if the associated notic- es are not followed. DANGER – high risk, results in serious injury or death WARNING – medium risk, may result in serious injury or death CAUTION – low risk, may result in slight or moderate injury NOTICE –...
  • Pagina 17 have received instruction on how to use the device safely and have under- stood the dangers resulting from this. ■ Cleaning and user maintenance must not be carried out by children, unless they are older than 8 years of age and are supervised. ■...
  • Pagina 18 ■ Do not make any modifications to the device. Do not replace the connecting cable yourself. If the device or the con- necting cable are damaged, they must be replaced or repaired by the manufac- turer, customer service department or a similarly qualified person (e.g.
  • Pagina 19: Warning - Danger Of Injury

    WARNING – Danger of Fire ■ Do not operate the device in the vicinity of com- bustible material. Do not place any combustible materials in or on the device. ■ Do not cover the device during operation. WARNING – Danger of Injury ■...
  • Pagina 20: Use

    ■ Always pull the mains plug and never the mains ca- ble to disconnect the device from the mains power. ■ Do not carry or pull the device by the connecting cable. ■ Do not use additional accessories and use only original accessories from the manufacturer in order to guarantee that there is no interference that may prevent the device from working and to...
  • Pagina 21 1. Place the egg cooker on the kitchen unit or anoth- er work surface that is dry, flat and water- resistant. 2. Depending on the hardness level you want, fill the measuring cup up to the appropriate mark with water: hard boiled egg medium boiled egg soft boiled egg...
  • Pagina 22: Cleaning And Storage

    The boiling process can be stopped at any time by pressing the On / Off button again. When the boiling process has ended, a beep is heard. 9. Press the On / Off button to switch off the egg cooker. The operating lamp goes out. 10.
  • Pagina 23: Troubleshooting

    Descaling Limescale deposits in the heating bowl may have an adverse effect on the efficiency of the device. It could also switch off prematurely if the layer of limescale is too thick. Limescale deposits should therefore be removed with a standard descaling agent depending on how often the device is used.
  • Pagina 24: Technical Data

    The device is furred up. ► Descale the device. TECHNICAL DATA Article number: 12184 Model number: LMJ-ZDQ-01 Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Power: 70 W Protection class: ID of operating instructions: Z 12184 M DS V1 0423 md IMPORTER DS Produkte GmbH Stormarnring 14...
  • Pagina 25: Disposal

    DISPOSAL Dispose of the packaging material in an environmen- tally friendly manner so that it can be recycled. The adjacent symbol (crossed-out bin underlined) means that used devices should not be disposed of in the domestic waste, but should instead be taken to special collection and return systems.
  • Pagina 26: Composition Et Aperçu Général

    SOMMAIRE Composition et aperçu général Symboles et Mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Utilisation Nettoyage et rangement Résolution des problèmes Caractéristiques techniques Mise au rebut Importateur Service après-vente COMPOSITION ET APERÇU GÉNÉRAL (Illustration A) 1 Couvercle, 1 x 2 Support, 1 x 3 Gobelet mesureur avec pique-œuf (en face infé- rieure), 1 x 4 Cuiseur à...
  • Pagina 27: Symboles Et Mentions D'avertissement

    éventuelles mises en garde apposées. Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de ce cuiseur à œufs design GOURMETmaxx. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et le conser- ver précieusement pour toute question ultérieure ainsi...
  • Pagina 28: Utilisation Conforme

    Courant alternatif Pour usage alimentaire. Les mentions d’avertissement désignent les risques qu’im- plique le non-respect des consignes correspondantes. DANGER – Risque accru induisant des blessures graves, voire mortelles AVERTISSEMENT – Risque moyen pouvant induire des blessures graves, voire mortelles ATTENTION – Risque faible pouvant induire des blessures bénignes ou de moyenne gravité...
  • Pagina 29: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ■ Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les per- sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et/ ou de connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été instruites quant à l’utilisation de l’ap- pareil en toute sécurité...
  • Pagina 30 ■ ATTENTION: Évitez les blessures causées par le pique-œuf. ATTENTION : surfaces chaudes ! Pendant l’utilisation et immédia- tement après l’utilisation, la cuve chauffante peut être brûlante. ■ Ne jamais dépasser la capacité de remplissage maximale. Si la cuve chauffante est trop remplie, elle pour- rait déborder ou de l’eau chaude être projetée pendant l’ébullition.
  • Pagina 31 DANGER – Risque d’électrocution ! ■ Utiliser et ranger l’appareil uniquement à l’intérieur. ■ Ne pas faire fonctionner ni stocker l’appareil dans des pièces à fort taux d’humidité. ■ Ne jamais plonger l’appareil et le cordon de raccordement dans l’eau ou tout autre liquide et s’assurer qu’ils ne risquent pas de tomber dans l’eau ou d’être mouillés.
  • Pagina 32 AVERTISSEMENT – Risque de blessures ! ■ Tenir l’emballage hors de portée des enfants et des animaux. Risque de suffocation ! ■ S’assurer de toujours tenir le cordon de raccor- dement hors de portée des jeunes enfants et des animaux. Risque de strangulation ! ■...
  • Pagina 33: Utilisation

    ■ N’utiliser aucun accessoire supplémentaire et utili- ser uniquement des accessoires d’origine du fabri- cant pour ne pas entraver le bon fonctionnement de l’appareil et éviter tout éventuel dommage. ■ Ne pas soumettre l’appareil à des chocs, le proté- ger des flammes et des autres sources de chaleur et, d’une exposition prolongée au rayonnement du soleil et de l’humidité.
  • Pagina 34 1. Poser le cuiseur à œufs sur le plan travail de la cuisine ou tout autre support sec, plan et résis- tant à l’eau. 2. Selon la cuisson désirée, remplir le gobelet mesu- reur d’eau jusqu’au repère correspondant : œuf dur œuf mollet œuf à...
  • Pagina 35: Nettoyage Et Rangement

    ment s’allume et indique que la cuve chauffante chauffe. Ce fait bouillir l’eau. La cuisson peut être interrompue à tout moment en appuyant une nouvelle fois sur le bouton marche / arrêt. Une fois la cuisson terminée, un signal sonore retentit. 9.
  • Pagina 36: Résolution Des Problèmes

    • Laisser sécher complètement toutes les pièces ou les essuyer avant de les assembler et de les ranger. • Protéger l’appareil des rayonnements directs du soleil et le ranger au sec et au frais, hors de portée des enfants et des animaux. Détartrage Les dépôts de tartre dans la cuve chauffante peuvent nuire à...
  • Pagina 37: Caractéristiques Techniques

    L’appareil s’arrête prématurément au bout de très peu de temps. L’appareil a été enclenché sans eau / avec trop peu d’eau. La protection contre le fonctionnement à sec s’est activée. ► Laisser l’appareil refroidir env. 5 à 10 minutes avant de le remplir d’eau pour l’utiliser à nou- veau.
  • Pagina 38 Le symbole ci-contre (conteneur à déchets barré et souligné) signifie que les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais déposés dans des centres de collecte et de recyclage spécifiques. Les particuliers propriétaires d’appareils usagés peuvent les déposer gratuitement dans les points de collecte d’organismes de recyclage de droit public ou bien dans les points de recyclage mis en place par les fabricants et les revendeurs au sens de la loi...
  • Pagina 39: Importateur

    IMPORTATEUR DS Produkte GmbH Stormarnring 14 22145 Stapelfeld Allemagne SERVICE APRÈS-VENTE Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Allemagne ✆ +49 38851 314650 * * Prix d’un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur. www.ds-group.de/kundenservice Tous droits réservés. 12184_DE-EN-FR-NL_90x140_V1.indb 39 12184_DE-EN-FR-NL_90x140_V1.indb 39 25.04.2023 11:16:18...
  • Pagina 40 INHOUDSOPGAVE Leveringsomvang en overzicht Symbolen en signaalwoorden Doelmatig gebruik Veiligheids aanwijzingen Gebruik Reinigen en opbergen Oplossen van problemen Technische gegevens Verwijdering Importeur Klantenservice LEVERINGSOMVANG EN OVERZICHT (Afbeelding A) 1 Deksel, 1 x 2 Rekje, 1 x 3 Maatbeker met eierprikker (op de onderkant), 1 x 4 Eierkoker, 1 x 5 Aan/Uit-knop met bedrijfsindicatielampje 6 Verwarmingsschaal...
  • Pagina 41: Symbolen En Signaalwoorden

    Beste klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van de GOURMETmaxx design-eierkoker. Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar hem voor latere vragen en andere gebruikers. Ze is een bestanddeel van het apparaat.
  • Pagina 42: Doelmatig Gebruik

    Signaalwoorden duiden op gevaren die ontstaan als de bijbehorende aanwijzingen niet in acht worden genomen. GEVAAR – hoog risico, heeft ernstige verwonding of de dood tot gevolg WAARSCHUWING – gemiddeld risico, kan ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben VOORZICHTIG –...
  • Pagina 43: Veiligheids Aanwijzingen

    VEILIGHEIDS AANWIJZINGEN ■ Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperk- te lichamelijke, zintuiglijke of geeste- lijke vermogens of personen die niet beschikken over ervaring en/of ken- nis, wanneer zij onder toezicht staan en instructies hebben gekregen hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt en wanneer zij de daarmee gepaard gaande gevaren...
  • Pagina 44 en voordat het in elkaar wordt gezet, uiteen wordt gehaald of gereinigd. ■ VOORZICHTIG: Voorkom letsel door de eierprikker. VOORZICHTIG: hete oppervlak- ken! De verwarmingsschaal is tij- dens en kort na gebruik erg heet. ■ Vul het nooit verder dan de maximale vulhoeveelheid.
  • Pagina 45 GEVAAR – Gevaar van een elektrische schok ■ Gebruik en bewaar het apparaat uitsluitend in gesloten ruimtes. ■ Gebruik of bewaar het apparaat niet in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid. ■ Dompel het apparaat en de aansluitleiding nooit in water of andere vloeistoffen en zorg ervoor dat ze niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden.
  • Pagina 46 WAARSCHUWING – Verwondingsgevaar ■ Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en dieren. Er bestaat verstikkingsgevaar. ■ Zorg ervoor dat de aansluitleiding steeds buiten het bereik is van jonge kinderen en dieren. Er be- staat gevaar van wurging. ■ Voorkom contact met de opstijgende stoom. Open het deksel van het apparaat niet tijdens gebruik.
  • Pagina 47: Gebruik

    ■ Gebruik geen aanvullend toebehoren en alleen origineel toebehoren van de fabrikant om de werking van het apparaat niet te belemmeren en om eventuele schade te verhinderen. ■ Bescherm het apparaat tegen: schokken, vuur en andere warmtebronnen, langdurige zonnestraling en vocht. ■...
  • Pagina 48 2. Vul de maatbeker afhankelijk van de gewenste hardheid tot de juiste markering met water: hard ei halfzacht ei zacht ei De markeringen op de maatbeker dienen enkel als indicatie. Al naargelang de grootte en de bewaartemperatuur van het ei kan de be- nodigde hoeveelheid water voor de gewenste hardheid variëren.
  • Pagina 49: Reinigen En Opbergen

    Als het kookproces is afgelopen klinkt een sig- naal. 9. Druk op de Aan/Uit-knop om de eier koker uit te schakelen. Het bedrijfs indicatielampje gaat uit. 10. Trek de netstekker uit de contactdoos. 11. Haal het deksel voorzichtig eraf. 12. Haal het rekje met het ei aan de greep eruit. REINIGEN EN OPBERGEN Attentie! ■...
  • Pagina 50: Oplossen Van Problemen

    te dik is. Daarom moet kalkaanslag al naargelang de frequentie van gebruik van het apparaat met een gangbaar ontkalkingsmiddel worden verwijderd. Volg bij het ontkalken de aanwijzingen op de verpak- king of in de bijsluiter van het ontkalkingsmiddel. Veeg de verwarmingsschaal na het ontkalken gron- dig schoon en voer met het apparaat één kookbeurt alleen met water, zonder ei, uit.
  • Pagina 51: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 12184 Modelnummer: LMJ-ZDQ-01 Voeding: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Vermogen: 70 W Veiligheidsklasse: ID gebruiks aanwijzing: Z 12184 M DS V1 0423 md VERWIJDERING Voer het verpakkingsmateriaal milieuvriendelijk af en breng het naar een recyclepunt. Het hiernaast afgebeelde symbool (doorgestreepte vuilnisbak met onderstreep) betekent dat afgedankte apparaten niet bij het huisvuil horen, maar via speci-...
  • Pagina 52: Importeur

    Afvalpreventie levert een nog waardevollere bijdrage aan de bescherming van het milieu. Indien mogelijk is doorgeven aan een andere gebruiker, naast verder zelf gebruiken of reparatie, dus een ecologisch waardevol alternatief voor weggooien. IMPORTEUR DS Produkte GmbH Stormarnring 14 22145 Stapelfeld Duitsland KLANTENSERVICE Am Heisterbusch 1...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Lmj-zdq-01

Inhoudsopgave