Pagina 1
Bedienungsanweisung - Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. FS 400 LV Istruzioni per l’uso - Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.
TO PURCHASE THIS PRODUCT PLEASE CONTACT US Equipment Financing and Extended Warranties Available Discount-Equipment.com is your online resource for commercial and industrial quality parts and equipment sales. 561-964-4949 visit us on line @ www.discount-equipment.com Select an option below to find your Equipment We sell worldwide for the brands: Genie, Terex, JLG, MultiQuip, Mikasa, Essick, Whiteman, Mayco, Toro Stone, Diamond Products, Generac Magnum, Airman, Haulotte, Barreto, Power Blanket, Nifty Lift, Atlas Copco, Chicago Pneumatic, Allmand, Miller Curber, Skyjack, Lull,...
Pagina 3
FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GB - TECHNICAL DATA Profondeur de coupe, mm 125 / 140 / 165 Depth of cut, mm 125 / 140 / 165 Masse nominale (à vide), kg Nominal weight (empty), kg Masse en service, kg Operating weight, kg Dimensions (L x l x H), mm 1220 x 600 x 1000 Dimensions (LxWxH), mm...
Pagina 4
DE - TECHNISCHE DATEN IT - CARATTERISTICHE TECNICHE Schnittiefe, mm 125 / 140 / 165 Profondità di taglio, mm 125 / 140 / 165 Gewicht (leer), kg Peso nominale (a vuoto), kg Gewicht im Betrieb, kg Peso operativo, kg Abmessungen (L x B x H), mm 1220 x 600 x 1000 Dimensioni (L x l x A), mm 1220 x 600 x 1000...
Pagina 5
ES - DATOS TECNICOS NL - TECHNISCHE GEGEVENS Profundidad de corte, mm 125 / 140 / 165 Zaagdiepte, mm 125 / 140 / 165 Peso nominal (en vacio), kg Nominaal gewicht (onbelast), mm Peso en servicio), kg Gewicht in bedrijf, kg Dimensiones (l x a x h), mm 1220 x 600 x 1000 Afmetingen (l x b x h), mm...
Pagina 6
SE - TEKNISKA DATA PT - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Kapdjup, mm 125 / 140 / 165 Profundidade de corte, mm 125 / 140 / 165 Nominell vikt (tom), kg Massa nominal (em vazio), kg Driftsvikt, kg Massa em serviço, kg Mått (L x B x H), mm 1220 x 600 x 1000 Dimensões (C x L x A), mm 1220 x 600 x 1000...
Pagina 7
FR -Informations Concernant L’environnement GB - Environmental Information Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique The symbol on the product or on its packaging indicates que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. that this product may not be treated as household waste. Il doit obligatoirement être déposé...
réglementations techniques PREFACE DU MANUEL obligatoires en vigueur dans le pays d'utilisation machine sont Avant de quitter notre usine, chaque machine subit une également à respecter pour série de contrôles au cours desquels tout est sécurité maximum. minutieusement vérifié. La stricte observation de nos instructions assurera à votre machine, dans des conditions normales de CONSIGNES GENERALES DE SECURITE travail, une grande longévité.
Pagina 10
FAIRE n'utiliser que des disques portant l'indication d'un personnel compétent (qualification, âge, • d'une vitesse de fonctionnement maximale formation, instruction) ayant pris connaissance supérieure à la vitesse de l'arbre de disque. dans le détail du manuel avant de commencer le travail ;...
pousser la scie à sols. Elle se déplace facilement 3 – DESCRIPTION DE LA MACHINE sur ses quatre roues, sans mise en route du moteur. 01 - Brancard Dans le cas de transport sur un véhicule ou par • un moyen de levage quelconque, un point 02 - Volant de plongée du disque d'élingage est monté...
• Fermer le robinet d'eau (G) du carter [FIG. 2]. • Raccorder le flexible à eau (G). Machine à moteur électrique, vérifier ce qui suit: • Serrer l'écrou (K). • SECURITE ELECTRIQUE Obligation de branchement sur un réseau équipé d'un disjoncteur à Remettre toutes les protections en courant différentiel résiduel 30 mA place pour votre sécurité...
• Faire avancer doucement machine s'assurant que le guide avant et le disque • Après chaque usage, nettoyer la machine. coïncident toujours bien avec le tracé (F). • Graisser modérément les graisseurs du châssis de réglage de profondeur avec de la graisse à roulement (suivant la fréquence d'utilisation).
• Débloquer les boulons fixant le moteur au 13 - REPARATIONS châssis. • Tourner d'un quart de tour la vis de tension (N) placée à l'avant de la machine; cette vispousse le moteur vers l'arrière [FIG. 1]. • A tension normale, contrebloquer l'écrou de la vis (N).
PREFACE TO THE MANUAL The obligatory technical regulations in force country where machine is used must also be adhered Before leaving our factory every machine passes an to for maximum safety. exacting inspection programme in which everything is checked minutely. Following the instructions will ensure that your machine GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS gives long service, in normal operating conditions.
maintenance manager, approved dealer, etc . . .). DO NOT allow other persons to be near the saw when starting, refueling or when cutting. That the warnings and instructions marked on the • machine followed (adequate personal DO NOT operate gasoline engines in an enclosed area protection, correct use,...
04 - Water intake tap objects in the vicinity). 05 - Service spanner operator must wear protective clothing 06 - Engine Moteur appropriate to the work he is 07 - Disk casing Carter de disque doing. 08 - Front guide Guide avant protection 09 - Lifting ring Anneau d'élingage mandatory.
reverse two of the supply wires. Always keep blade guard in place. 6 – FITTING THE BLADE • Fill the tank with water, or connect with the water network. • Motor off. Mark the floor by drawing a line in the place to be cut.
• Read engine owners manual for maintenance Emergency stop (electric motor) : intervals. For extremely dusty conditions you may Press the red knob (circuit breaker). have to clean the air filter element 2 to 3 times a day. • Replace any damaged filters or gaskets. 9 –...
At the work station, sound pressure level may exceed 85 db (A). In this case, individual protection measures must be taken. When working in a limited or closed area, make sure that the ventilation is adequate. The exhaust gases contain carbon monoxide (exposure to this toxic cause...
Vorliegendes Handbuch muß jederzeit EINLEITUNG ZU DIESEM HANDBUCH am Arbeitsplatz verfügbar sein. Inkenntnisnahme Anwendung Vor dem Verlassen unseres Werkes hat jede Maschine durch jegliche mit der Aufstellung eine Reihe von Prüfungen erfolgreich bestanden, bei oder dem Betriebbbeauftragte Person. denen die gesamte Anlage bis ins Detail getestet wird. genaue Befolgung unserer...
zur Überwachung: Sie müssen wissen, wie Sie die Maschine im Notfall einwandfreien technischen Zustandes • schnell abschalten können. (Einsatz bestimmungsgemäß unter Berücksichtigung evtl. Risiken unter Den Motor abstellen und abkühlen lassen, ehe Sie Ausschaltung jeglicher, Sicherheit Kraftstoff einfüllen. abträglicher Fehlfunktion), zum Naßtrennen Diamantscheibe verwenden •...
der Baustelle zu bringen, wird die Maschine bei 3 – BESCHREIBUNG nicht laufendem Motor ohne Schwierigkeiten auf seinen vier Räder vorwärtsgeschoben. 01 - Führungsholm Für den Transport auf einem Fahrzeug oder mit • einem beliebigen Hebewerkzeug ist werkseitig 02 - Handrad (Scheibentiefeneinstellung) ein Anschlag auf der Maschine vorgesehen.
Maschine mit Elektromotor. Prüfen Sie folgendes: Scheibe mit der Hand festhalten Schutzhaube nach vorne klappen (A). • ELEKTRISCHE ABSICHERUNG : • Wasserzulaufventil Schutzhauben- • Anschluß über Differenzreststrom- Scheibenberieselung [Abb. 2] schließen. Abschalter 30 mA mit Erdleiter. Ist Den Wasserschlauch anschließen (G). •...
• Die Maschine langsam vorwärtsschieben und 10 – WARTUNG darauf achten, daß die vordere Führung und die Scheibe mit der Markierung auf dem Boden stets übereinstimmen (F). "Motorwartung": siehe Motor- wartungsanleitung. Reichliche Berieselung Langlebigkeit der Scheibe. • Nach jedem Einsatz die Maschine gründlich reinigen.
Pagina 26
11 – NACHSTELLEN DER RIEMEN 13 - REPARATUREN Nach einer gewissen Betriebsdauer ist es erforderlich, Riemen etwas, jedoch nicht Übermaß, nachzuspannen. Hierzu: • Die Schrauben lösen, mit denen der Motor auf dem Gehäuse befestigt ist. Wir stehen zu Ihrer vollen Verfügung, um sämtliche •...
Pagina 27
PREFAZIONE DEL MANUALE regolamentazioni tecniche obbligatorie vigore paese d'utilizzo della macchina, devono Prima di lasciare la nostra fabbrica, ciascuna macchina ugualmente essere rispettate per la viene sottoposta a una serie di controlli durante i quali massima sicurezza del suo uso. si procede ad un'accurata verifica di tutti i componenti.
Pagina 28
malfunzionamento comprometta ACCERTARSI sapere cosa fare spegnere sicurezza), rapidamente la macchina in caso di emergenza. che venga usato un disco diamantato per taglio • SPEGNERE e lasciare raffreddare il motore prima di trasversale ad acqua (segatura di calcestruzzi effettuare il rifornimento. freschi o invecchiati e rivestiti, asfalto), essendo vietato l'uso di qualsiasi altro disco (abrasivo, CONTROLLARE sempre che i dischi, le flange di...
Pagina 29
Altezza braccio regolabile mediante rotazione. • 3 – DESCRIZIONE DELLA MACHINA Per l'installazione su cantiere, basta spingere la • sega suolo. Può essere spostata 01 - Codolo agevolmente grazie alle quattro ruote, senza avviare il motore. 02 - Volante (immersione del disco) Per i casi di trasporto su veicolo o mediante •...
TO PURCHASE THIS PRODUCT PLEASE CONTACT US Equipment Financing and Extended Warranties Available Discount-Equipment.com is your online resource for commercial and industrial quality parts and equipment sales. 561-964-4949 visit us on line @ www.discount-equipment.com Select an option below to find your Equipment We sell worldwide for the brands: Genie, Terex, JLG, MultiQuip, Mikasa, Essick, Whiteman, Mayco, Toro Stone, Diamond Products, Generac Magnum, Airman, Haulotte, Barreto, Power Blanket, Nifty Lift, Atlas Copco, Chicago Pneumatic, Allmand, Miller Curber, Skyjack, Lull,...
dell'indicatore. Serrare saldamente il bullone (D) con la chiave • Per l'avviamento vedere le istruzioni dei motori. indotazione macchina, mantenendo • immobilizzato il disco con una mano. Macchine con motore elettrico. Controllare ció che Riportare in sede il carter di protezione (A). •...
Pagina 32
per azionare il volante (2). 10 – MANUTENZIONE • Abbassare il gruppo di taglio fino alla profondità di taglio desiderata, indicata sulla scala graduata "Manutenzione motore": fare situata lateralmente. È raccomandato riferimento manuale l'abbassamento lento e progressivo del gruppo di manutenzione motore.
Pagina 33
Riporre la macchina in un luogo sicuro, lontano dalla portata dei Nel caso di lavoro in ambiente bambini. ristretto o chiuso, assicurare una Badare a rimuovere tuttl gli attrezzi di ventilazione adeguata, i gas di scarico regolazione e le chiavi. contengono ossido di carbonio (una Conservare gli utensili diamantati al esposizione a questi gas tossici...
Pagina 34
Para mayor seguridad, también deben PREFACIO DEL MANUAL respetarse las normativas técnicas obligatorias vigentes en el país de Antes de abandonar nuestra fábrica, cada máquina utilización de la máquina. pasa por una serie de controles durante los cuales se verifica todo minuciosamente. El estricto cumplimiento de nuestras instrucciones garantizará...
Pagina 35
utilización de cualquier otro disco (abrasivo, HACER Controlar si hubieran daños a la hoja de sierra, etc.). sierra, bridas y ejes antes de instalar la hoja de sierra. un personal competente (cualificación, edad, • formación, instrucción) que haya estudiado el HACER Utilizar únicamente hojas de sierra con una manual detalladamente antes de comenzar el velocidad máxima de operación superior a la...
Pagina 36
la máquina se desplaza sobre sus cuatro ruedas, 3 – DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA sin necesidad de poner en marcha el motor. La máquina tiene una anilla para asegurar una • 01 - Manillar eslinga cuando se transporta en un vehículo y para levantarla con diferentes equipos.
Para la puesta en marcha, recurra a las Colocar el protector (A). • • instrucciones del motor. Cerrar la llave de agua (G) del cárter [Fig. 2]. • Conectar la manguera para el agua (G). • Roscar el tornillo (K). •...
Pagina 38
asegurándose que la guía delantera y el disco, engrasadores chasis ajuste coinciden siempre bien con el trazado (F). profundidad con grasa para rodamientos (según la frecuencia de utilización). Los paliers de la broca deben engrasarse cada 8 • horas de servicio, con una bomba engrasadora a La duración de su disco dependera razon de 3 a 5 bombeos de grasa en el mucho de su refrigeración que debe...
11 – TENSADO DE LA CORREA DEL MOTOR 13 - REPARACIONES Después de algún tiempo de utilización, puede ser necesario volver a tensar sin exageración las correas. Para esto debe: • Aflojar los tornillos que sujetan el motor al bastidor. •...
Voor optimale veiligheid moeten INLEIDING daarnaast de technische voorschriften worden nageleefd die gelden in het Voordat machines onze fabriek verlaten, worden ze land waar de machine wordt gebruikt. altijd uitgebreid gecontroleerd en wordt alles zorgvuldig nagelopen. Wanneer u onze aanwijzingen nauwgezet opvolgt, is ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN onder normale...
de brandstoftank vult. van het personeel moeten kwalificatie, leeftijd, • opleiding gegeven instructies worden DOEN controleer de schijf, de flenzen en de assen op gecontroleerd. Medewerkers moeten beschadigingen voordat u de schijf monteert. handleiding zorgvuldig hebben gelezen voordat machine gebruiken; elektrisch, DOEN gebruik alleen schijven waarop een maximaal mechanisch of ander gebrek moet worden...
De tilarmen kunnen door ze te draaien in hoogte • 3 - BESCHRIJVING VAN DE MACHINE worden versteld. Om de machine op het werk op de juiste plaats te • 01 - Tilarmen brengen kan hij over de bodem worden geduwd. De zaag is makkelijk verplaatsbaar op de vier 02 - Instelwiel zaagdiepte-Bedieningshendel...
• Houd rekening met de draairichting Controleer of de brandstoftank is gevuld. • die wordt aangegeven met een pijl op Controleer het oliepeil: omdat de motor vaak in een van de kanten van de schijf schuine stand wordt gebruikt, moet regelmatig (draairichting op de rechterkant van worden gecontroleerd of het oliepeil niet is huis).
• Open watertoevoerkraan G. Laat reparaties uitvoeren door een • Laat de motor op vol toerental draaien. erkende monteur. • Zet de blokkeerhendel van instelwiel E [fig. 3] in de laagste stand en draai aan het wiel (2). • Laat de schijf zakken tot de gewenste zaagdiepte is bereikt.
Pagina 45
11 - SPANNING VAN DE AANDRIJFRIEM 13 - REPARATIES Nadat de machine enige tijd in gebruik is geweest kan het nodig zijn om de aandrijfriem een beetje bij te spannen. Werkwijze: • Draai de bouten los waarmee de motor aan het U kunt bij ons terecht voor reparaties binnen zeer korte frame is bevestigd.
Pagina 46
FÖRORD De obligatoriska tekniska regler som gäller i maskinens användningsland skall även följas för att tillförsäkra en Innan maskinerna lämnar vår fabrik genomgår dem en maximal säkerhet. serie kontroller då allt kontrolleras omsorgsfullt. Ett noggrant iakttagande av våra instruktioner kan tillförsäkra maskinen en lång livslängd under vanliga ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER arbetsförhållanden.
Pagina 47
påbörjas; alla elektriska, mekaniska eller övriga fel skall kontrolleras av en för ändamålet ATT INTE GÖRA kvalificerad person (elektriker, underhållsansvarig, godkänd återförsäljare, osv.), varningarna och direktiven på maskinen följs • ATT INTE GÖRA låt inte andra personer stå i (lämpligt personligt skydd), överensstämmande närheten av maskinen i drift, tankstationen, användning, allmänna säkerhetsinstruktioner...), eller kapningsarbeten.
3 – BESKRIVNING AV MASKINEN 5 – KONTROLL FÖRE IDRIFTTAGANDE 01 - Bår Läs igenom bruksanvisningen noggrant och bekanta dig med maskinen innan du 02 - Styre för skivans lutning sätter igång den. 03 - Graderad skala för lutning 04 - Kran för vattentillförsel Stoppa motorn.
• • Korrekt användning anordningen Skruva loss skruven (H) [BILD. 3] • restström samt periodisk kontroll; för verktyg med Ställ in ”noll” med pekfingret, och blockera integrerad anordning med restström i kabeln eller skruven (H). kontakten för nätuttag, om kabeln eller kontakten är skadade, måste reparationen utföras av en av dess agenter...
8 - STOPP OLJA Stoppa motorn • • Kontrollera motoroljan dagligen. Sänk spaken (E) och manövrera styret för att ta bruksanvisningen för motorn för intervallerna för loss skivan från spåret. • byte av oljan och oljefiltret. Använd: Blockera maskinen på högt läge med hjälp av En motorolja SAE 10W30 med klass API spaken (E).
Pagina 51
12 – VIKTIGA REKOMMENDATIONER 15 – AVFALL • förstörelse eller skrotning Skruva åt skruvar och muttrar emellanåt, särskilt maskinen måste dessa elimineras efter de första driftstimmarna. • enligt den gällande lagstiftningen. Kontrollera remmens spänning, spänn den inte för kraftigt. • När maskinen förvaras...
Pagina 52
PREFÁCIO DO MANUAL Devem igualmente ser cumpridas as regulamentações técnicas obrigatórias em vigor no país de Antes de saírem da nossa fábrica, cada uma das utilização da máquina para nossas máquinas é submetida a uma série de uma segurança máxima. controlos durante os quais tudo é...
Pagina 53
água (serragem dos betões frescos ou antigos e FAZER parar o motor e deixá-lo arrefecer antes de o revestimentos, asfalto), utilização proibida de voltar a atestar qualquer outro disco (abrasivo, serra, etc...), FAZER verificar o disco, as alças e os eixos para verificar que não estão estragados antes de de um pessoal competente (qualificação, idade, •...
Pagina 54
serra no solo. Ela deslocar-se-á facilmente 3 – DESCRIÇÃO DA MÁQUINA graças às quatro rodas, sem necessidade de pôr o motor a funcionar. 01 - Brancard Bloqueio em posição alta através da alavanca • (E), com colocação do pé sobre o chassis para 02 - Volante de mergulho do disco facilitar o levantamento [FIG.2].
Pagina 55
está atestado. Verificar o estado de limpeza das faces de apoio do disco, das carcaças Verificar o nível de óleo: o motor trabalha muitas • (B e C) e do pino. vezes inclinado, verificar frequentemente, em posição horizontal,*** que o nível de óleo não é inferior ao segundo traço de aferição.
[FIG.3] em posição baixa e manobrar o volante Fazer reparar a máquina por um (2). técnico qualificado. Proceder à descida até à profundidade de corte • desejado, indicada na escala graduada situada lateralmente. Aconselha-se uma descida lenta para evitar imobilizar o motor. 10 –...
Pagina 57
fazer: 13 - REPARAÇÕES • Desbloquear as porcas que fixam o motor ao chassis. • Rodar de um quarto de volta o parafuso de tensão (N) colocado na parte frontal da máquina; este parafuso empurra o motor para trás [FIG. 1]. Estamos à...
Pagina 58
TO PURCHASE THIS PRODUCT PLEASE CONTACT US Equipment Financing and Extended Warranties Available Discount-Equipment.com is your online resource for commercial and industrial quality parts and equipment sales. 561-964-4949 visit us on line @ www.discount-equipment.com Select an option below to find your Equipment We sell worldwide for the brands: Genie, Terex, JLG, MultiQuip, Mikasa, Essick, Whiteman, Mayco, Toro Stone, Diamond Products, Generac Magnum, Airman, Haulotte, Barreto, Power Blanket, Nifty Lift, Atlas Copco, Chicago Pneumatic, Allmand, Miller Curber, Skyjack, Lull,...
Pagina 59
FR - Instructions d’origine, GB - Original instructions, DE - Originalanweisungen, IT - Istruzioni originali, ES - Instrucciones originales, NL - Originele instructies, SE - Bruksanvisning i original, PT - Instruções originais. 1153468-20 2009-12-29 ´®z+UNr¶03¨ ´®z+UNr¶03¨...