Samenvatting van Inhoud voor Carrier 42QZA009DS Series
Pagina 1
CONSOLE TYPE AIR CONDITIONER OWNER’S MANUAL OWNER’S MANUAL EJERENS MANUAL ENGLISH DENMARK BENUTZERHANDBUCH OMANIKU KÄSIRAAMAT GERMAN ESTONIA MANUAL DEL PROPIETARIO NAUDOTOJO VADOVAS SPAIN LITHUANIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ĪPAŠNIEKA ROKASGRĀMATA FRANCE LATVIA MANUALE DEL PROPRIETARIO EIERENS HÅNDBOK ITALY NORWAY GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTRUKTIONSBOK DUTCH SWEDEN INSTRUKCJA OBSŁUGI...
CONTENTS 1. READ BEFORE OPERATING ···················································································· Safety Percautions ······························································································· Part Names ········································································································ 2. OPERATION ··········································································································· Operating Conditions ··························································································· Hints For Economical Operation ············································································· How It Works ······································································································ 3. CARE AND MAINTENANCE ····················································································· 4. TROUBLE SHOOTING ··························································································· Caution: Risk of fire for R32/R290 refrigerant only WARNING! Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer.
1. READ BEFORE OPERATING This product has been det ermined t o be in compliance wit h t he Low Volt age Direct ive ( 2014/35/EC), and t he Elect romagnet ic Compat ibilit y Direct ive ( 2014/30/EC) of t he European Union. Correct Disposal of This Product (Waste Electrical &...
1. READ BEFORE OPERATING 1.1 SAFETY PRECAUTIONS Read this manual before using the product! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
1. READ BEFORE OPERATING CAUTION This symbol indicates the possibility of property damage or serious consequences. This product is intended for human comfort ONLY. Do not block air inlets or outlets. Poor performance, increased running costs and reduce product life will result. Do not control the system with main power switch.
1. READ BEFORE OPERATING DISPLAY Function indicators on indoor unit display panel Infrared signal receiver DEF./FAN lamp Receive the signal from remote Illuminate during DEFROST controller operation Timer lamp Illuminate during TIMER operation Manual button Operation lamp This switch is used for after-sales service purpose only,the user Illuminate during operation should not push it.
2. OPEATION 2.3 HOW IT WORKS Basic Operation Modes:AUTO / COOL / DRY / HEAT / FAN AUTO Mode In this setting the system will automatically change modes and fan speed to the set temperature. [In spring and autumn, closer temperature control may require COOL/HEAT mode changes.] DRY Mode In this mode, priority is given to dehumidifying the air.
3. CARE AND MAINTENANCE CAUTION DISCONNECT from power source BEFORE attempting to clean or service! Use a soft damp cloth when cleaning the grille, casing and remote control. Always contact a qualified service personnel to carry out repair or any non-user serviceable maintenance, such as deep-cleaning, lubricate and function check of critical component.
4. TROUBLE SHOOTING Please carry out the following check before making a service call. CONCERN PLEASE FIRST CHECK! • Is there a power failure? • Has a switch been turned off, a circuit breaker tripped or a fuse blown? Unit does not work at all •...
Pagina 10
4. TROUBLE SHOOTING Contact your dealer In the case of ANY of the following, turn off the unit immediately! - Power cord is damaged or abnormally warm. - Burning odours are smelled. • Record the product’s model number, • Record the product’s model number, •...
Pagina 11
INHALTSVERZEICHNIS 1. VOR DER INBETRIEBNAHME LESEN ................2 1.1 Sicherheitshinweise ..........................1.2 Namen der Teile ......................... 4 2. BETRIEB ..........................5 2.1 Betriebsbedingungen ..........................................5 2.2 Hinweise für einen wirtschaftlichen Betrieb 2.3 So funktioniert es ........................6 3. PFLEGE UND WARTUNG ....................7 4.
1. BITTE VOR DER INBETRIEBNAHME LESEN Dieses Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EG) und der Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EG) der Europäischen Union. Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) (Bei der Benutzung dieser Klimaanlage in europäischen Ländern muss Folgendes eingehalten werden) - Diese Kennzeichnung auf dem Produkt oder in der Literatur weist darauf hin, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE gemäß...
1. BITTE VOR DER INBETRIEBNAHME LESEN 1.1 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie dieses Handbuch bevor Sie das Produkt benutzen! Das Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen bedient werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine gründliche Einweisung zur sicheren Nutzung der Geräte erhalten haben und die relevanten Gefahren begreifen.
1. BITTE VOR DER INBETRIEBNAHME LESEN ACHTUNG Dieses Symbol bedeutet die Möglichkeit von Sachschaden oder schweren Folgen. Produkt dient NUR dem menschlichen Komfort. Blockieren Sie nicht die Lufteintritts- oder Luftaustrittsöffnungen. Das wird eine schlechte Leistung, höhere Betriebskosten und eine kürzere Lebensdauer des Produkts zur Folge haben. Bedienen Sie das System nicht mit dem Hauptstromschalter.
1. BITTE VOR DER INBETRIEBNAHME LESEN ANZEIGEFELD Funktionsanzeigen auf dem Anzeigefeld des Innengeräts Infrarotsignalempfänger DEF./FAN-Leuchte Empfängt das Signal der Fernbedienung Leuchtet während der Betriebsart DEFROST Timerlampe Leuchtet während der Betriebsart TIMER Handsteuerungstaste Betriebslampe Diese Taste ist nur zum Kundenservice bestimmt; der Benutzer soll sie nicht Leuchtet während des Betriebs betätigen.
2. BETRIEB 2.3 SO FUNKTIONIERT ES Hauptbetriebsarten: AUTO / COOL / DRY / HEAT / FAN AUTO-Betrieb Bei dieser Einstellung wird das System automatisch die eingestellte Betriebsart und Lüftergeschwindigkeit der gewählten Temperatur anpassen. [Im Frühling und im Herbst kann eine genauere Temperaturregelung Änderungen beim COOL/HEAT-Betrieb erforderlich machen.] DRY-Betrieb Bei dieser Betriebsart hat die Luftentfeuchtung Vorrang.
3. PFLEGE UND WARTUNG ACHTUNG VOR dem Reinigen oder der Wartung SCHALTEN Sie die Stromversorgung AUS! Benutzen Sie zum Reinigen des Gitters, des Gehäuses und der Fernbedienung ein weiches, feuchtes Tuch. Für Reparaturen oder Wartungsarbeiten, die nicht von dem Benutzer ausgeführt werden können, wie Tiefenreinigung, Schmieren und Funktionskontrolle aller wichtigen Bauteile, wenden Sie sich immer an qualifiziertes Wartungspersonal.
4. FEHLERBEHEBUNG Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, prüfen Sie Folgendes. PROBLEM BITTE ZUERST PRÜFEN! • Gibt es einen Stromausfall? • Ist ein Schalter ausgeschaltet, ein Trennschalter ausgelöst oder eine Sicherung durchgebrannt? Das Gerät funktioniert überhaupt nicht • Sind die Batterien der Fernbedienung neu? •...
Pagina 19
4. FEHLERBEHEBUNG Wenden Sie sich an Ihren Händler Wenn EINS von folgenden Problemen auftritt, schalten Sie das Gerät sofort aus! - Das Netzkabel ist beschädigt oder abnormal warm. • Notieren Sie die Modellnummer des Produkts, - Brandgeruch wird spürbar. • Wenden Sie sich an einen zugelassenen Händler, •...
Pagina 20
CONTENIDO 1. LEER ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ............1.1 Precauciones de seguridad ........................1.2 Nombres de los componentes ........................ 2. FUNCIONAMIENTO ....................... 2.1 Condiciones de funcionamiento ......................2.2 Consejos para un funcionamiento económico ..................2.3 Cómo funciona ............................3. CUIDADO Y MANTENIMIENTO ................... 4.
1. LEER ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO Se ha determinado que este producto cumple la Directiva de Baja Tensión (2014/35/CE) y la Directiva de Compatibilidad Electromagnética (2014/30/EC) de la Unión Europea. Eliminación correcta de este producto (desecho de equipos eléctricos y electrónicos) (Cuando se usa este aparato de aire acondicionado en los países europeos, hay que seguir estas normas) - Esta marca que se muestra en el producto o en su documentación indica que los residuos de aparatos eléctricos (WEEE en la directiva 2012/19/UE) no deben mezclarse con los residuos domésticos normales.
1. LEER ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO 1.1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lea este manual antes de utilizar el producto. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si antes han sido supervisados o instruidos acerca de cómo usar el aparato de forma segura y comprenden los peligros que su uso implica.
1. LEER ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN Este símbolo indica la posibilidad de daños a la propiedad o consecuencias graves. Este producto está diseñado SOLO para el confort humano. No bloquee las entradas o salidas de aire. Al hacerlo, bajará el rendimiento, aumentarán los costes de funcionamiento y reducirá...
1. LEER ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO PANTALLA Indicadores de función del panel de visualización de la unidad interior Receptor de infrarrojos Luz DEF./FAN Recibe la señal del mando a distancia Se ilumina durante la función de DESHIELO Luz del temporizador Se ilumina mientras funciona el TEMPORIZADOR Botón Manual...
2. FUNCIONAMIENTO 2.3 CÓMO FUNCIONA Modos básicos de funcionamiento: AUTO / COOL / DRY / HEAT / FAN Modo AUTO En este ajuste el sistema cambiará automáticamente los modos y la velocidad del ventilador para conseguir la temperatura establecida. En primavera y otoño, el control de la temperatura puede requerir cambios al modo COOL/HEAT (FRÍO/CALOR). Modo DRY En el modo DRY (SECAR), se da prioridad a la deshumidificación del aire.
3. CUIDADO Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN DESCONECTE la fuente de alimentación de la unidad ANTES de intentar limpiarla o repararla. Use un paño suave y húmedo para limpiar la rejilla, la carcasa y el mando a distancia. Siempre póngase en contacto con personal de mantenimiento cualificado para una reparación o cualquier mantenimiento que no pueda realizar el usuario, caso de una limpieza profunda, engrasar y verificar las funciones de los componentes críticos.
4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Realice la siguiente comprobación antes de llamar al servicio técnico. PROBLEMA ¡REVISE ESTO EN PRIMER LUGAR!! • ¿Hay un corte de energía? • ¿Se apagó un interruptor, se disparó el disyuntor o se ha quemado un fusible? La unidad no funciona de ninguna manera •...
Pagina 28
4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Póngase en contacto con su distribuidor ¡En cualquiera de los siguientes casos apague la unidad de inmediato! - El cable de alimentación está dañado o anormalmente caliente. • Anote el número de modelo del producto, - Hay olor a quemado. •...
Pagina 29
TABLE DES MATIÈRES 1. À LIRE AVANT LA MISE EN SERVICE ................. 1.1 Consignes de sécurité ..........................1.2 Noms des pièces ............................2. FONCTIONNEMENT ........................5 2.1 Conditions de fonctionnement ......................................5 2.2 Conseils pour un fonctionnement économique 2.3 Fonctionnement ............................3.
1. À LIRE AVANT LA MISE EN SERVICE Ce produit a été conçu en conformité avec la directive "Basse Tension" (2014/35/CE) et la directive sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/CE) de l'Union européenne. Élimination appropriée de ce produit (appareils électriques et électroniques usagés) (Lorsque vous utilisez ce climatiseur dans les pays européens, il convient d'appliquer les directives suivantes.) - Ce marquage figurant sur le produit ou sa documentation indique que les déchets d'équipements électriques et...
1. À LIRE AVANT LA MISE EN SERVICE 1.1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez ce manuel avant d'utiliser l'appareil ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par toute personne à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant peu de connaissances ou d'expérience, pourvu qu'il leur ait été montré...
1. À LIRE AVANT LA MISE EN SERVICE ATTENTION Ce symbole indique un risque de dommages matériels ou de conséquences graves. Ce produit vise UNIQUEMENT à assurer le confort des utilisateurs. Ne bloquez pas les entrées et les sorties d'air. Cela entraînerait des dysfonctionnements, une augmentation des coûts d'utilisation et une réduction de la durée de vie du produit.
1. À LIRE AVANT LA MISE EN SERVICE ÉCRAN D'AFFICHAGE Indicateurs de fonction sur le l'écran d'affichage de l'unité intérieure Récepteur de signal infrarouge Voyant DEF./FAN Reçoit le signal de la télécommande S'allume lors du fonctionnement en mode DEFROST Voyant de la minuterie S'allume lors du fonctionnement en mode TIMER Bouton manuel...
2. FONCTIONNEMENT 2.3 FONCTIONNEMENT Modes de fonctionnement de base : AUTO / COOL / DRY / HEAT / FAN Mode AUTO Avec ce paramètre, le système définit automatiquement les modes et la vitesse du ventilateur sur la température programmée. [Au printemps et à l'automne, un contrôle plus précis de la température peut nécessiter de changer les modes COOL/HEAT.] Mode DRY Ce mode sert principalement à...
3. ENTRETIEN ET MAINTENANCE ATTENTION DÉBRANCHEZ l'appareil AVANT toute opération de nettoyage ou de maintenance ! Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la grille, le boîtier et la télécommande. Faites appel à un technicien qualifié pour toute opération de réparation ou d'entretien ne pouvant être effectuée par l'utilisateur, comme le nettoyage en profondeur, la lubrification et la vérification du bon fonctionnement de tous les composants importants.
4. DÉPANNAGE Effectuez les vérifications suivantes avant d'appeler un technicien. PROBLÈME À VÉRIFIER AVANT TOUT ! • Y a-t-il une panne de courant ? • Un interrupteur a-t-il été désactivé, le disjoncteur s'est-il déclenché ou un fusible a-t-il sauté ? L'appareil ne fonctionne pas du tout •...
Pagina 37
4. DÉPANNAGE Contactez votre revendeur Si N'IMPORTE LAQUELLE des situations suivantes se produit, éteignez l'appareil immédiatement ! - Le cordon d'alimentation est endommagé ou anormalement chaud. • Notez le numéro de modèle du produit, - Des odeurs de brûlé se dégagent. •...
Pagina 38
INDICE 1. LEGGERE PRIMA DI AZIONARE IL DISPOSITIVO ............1.1 Precauzioni di sicurezza ......................... 1.2 Nomi dei componenti ..........................2. FUNZIONAMENTO ..............................................5 2.1 Condizioni operative ..................5 2.2 Consigli per il funzionamento economico 2.3 Modalità di funzionamento ........................3.
1. LEGGERE PRIMA DI AZIONARE IL DISPOSITIVO È stato stabilito che questo prodotto è conforme alla Direttiva sulla bassa tensione (2014/35/CE) e alla Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (2014/30/CE) dell'Unione Europea. Smaltimento corretto del prodotto (attrezzatura di scarto elettrica ed elettronica) (Quando si utilizza il climatizzatore nei Paesi europei, è...
1. LEGGERE PRIMA DI AZIONARE IL DISPOSITIVO 1.1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Leggere questo manuale prima di utilizzare il prodotto! Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte solamente se vengono controllate, se sono state adeguatamente formate riguardo all'uso sicuro del dispositivo e se hanno compreso i rischi che presenta.
1. LEGGERE PRIMA DI AZIONARE IL DISPOSITIVO ATTENZIONE Questo simbolo indica la possibilità di danni alle cose o di gravi conseguenze. Il prodotto serve SOLO allo scopo di migliorare il comfort delle persone. Non bloccare gli ingressi e le uscite dell'aria. In caso contrario, si verificheranno scarse prestazioni, costi di funzionamento superiori e una minor durata del prodotto.
1. LEGGERE PRIMA DI AZIONARE IL DISPOSITIVO DISPLAY Spie relative alle funzioni sul display dell'unità interna Ricevitore dei segnali Spia di sbrinamento/ventola a infrarossi Si illumina durante lo sbrinamento Riceve il segnale dal telecomando Spia del timer Si illumina durante il funzionamento del timer Pulsante manuale Spia funzionamento...
2. FUNZIONAMENTO 2.3 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Modalità di funzionamento base: AUTO / COOL / DRY / HEAT / FAN Modalità AUTOMATICA Con questa impostazione, il sistema cambierà automaticamente modalità e velocità della ventola a seconda della temperatura impostata. [In primavera e in autunno, il controllo della temperatura più ravvicinato potrebbe richiedere modifiche alla modalità di RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO.] Modalità...
3. CURA E MANUTENZIONE ATTENZIONE SCOLLEGARE l'alimentazione PRIMA di procedere alla pulizia o alla manutenzione! Usare un piccolo panno umido durante la pulizia della griglia, dell'involucro esterno e del telecomando. Contattare sempre il personale di manutenzione qualificato per eseguire gli interventi di riparazione o di manutenzione non effettuabili dall'utente, quali la pulizia in profondità, la lubrificazione e il controllo funzionale dei componenti fondamentali.
4. RICERCA GUASTI Eseguire questi controlli prima di contattare l'assistenza. PROBLEMA CONTROLLARE PRIMA! • È presente un problema di alimentazione? • Un interruttore è stato spento o attivato, oppure un fusibile è bruciato? L'unità non funziona • Le batterie nel telecomando sono funzionanti? •...
Pagina 46
4. RICERCA GUASTI Contattare il rivenditore autorizzato In caso si verifichi QUALSIASI delle seguenti condizioni, spegnere immediatamente l'unità! - Il cavo di alimentazione è danneggiato o eccessivamente caldo. • Registrare il numero del modello del prodotto, - Si avverte un odore di bruciato. •...
INHOUD 1. LEZEN VÓÓR GEBRUIK ....................... 1.1 Veiligheidsmaatregelen ........................... 1.2 Namen van onderdelen ..........................2. GEBRUIK ..........................2.1 Gebruiksomstandigheden ........................2.2 Tips voor kostenbesparend gebruik ...................... 2.3 Hoe het werkt ............................3. VERZORGING EN ONDERHOUD ..................4. PROBLEMEN OPLOSSEN ....................Let op: Brandgevaar alleen voor R32/R290-koelmiddel WAARSCHUWING!
1. LEZEN VÓÓR GEBRUIK Dit product voldoet aan de richtlijn voor laagspanning (2014/35/EG), en de richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EG) van de Europese Unie. Correcte afvoer van dit product (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur) (Wanneer deze airconditioner wordt gebruikt in Europa, moeten de volgende richtlijnen worden gevolgd) - De bovenstaande markering op het product of bijgeleverde documentatie geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE-richtlijn 2012/19/EU) niet met algemeen huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
1. LEZEN VÓÓR GEBRUIK 1.1 VEILIGHEIDSMAATREGELEN Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het product in bedrijf neemt! Dit apparaat mag door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of een gebrek aan ervaring of kennis alleen worden gebruikt als zij zijn geïnstrueerd en begeleid m.b.t.
1. LEZEN VÓÓR GEBRUIK VOORZICHTIG Dit symbool geeft de mogelijkheid aan van schade aan bezittingen of ernstige gevolgen. Dit product is UITSLUITEND bedoeld voor het comfort van mensen. Zorg ervoor dat de luchtinlaat en -uitlaat niet worden geblokkeerd. Dit kan resulteren in slechte prestaties, hogere gebruikskosten en een kortere levensduur van het product.
1. LEZEN VÓÓR GEBRUIK DISPLAY Functie-indicatoren op het displaypaneel van de binnenunit Ontvanger infraroodsignaal DEF./FAN-lampje Ontvangt het signaal vanaf Brandt tijdens DEFROST-bedrijf de afstandsbediening Timerlampje Brandt tijdens TIMER-bedrijf Toets handmatige bediening Bedrijfslampje Deze schakelaar is alleen bedoeld voor after-salesservice, de gebruiker hoeft Brandt tijdens bedrijf hier niet op te drukken.
2. BEDIENING 2.3 HOE HET WERKT Basismodi voor bediening: AUTO / COOL / DRY / HEAT / FAN AUTO-modus In deze stand zal het systeem automatisch de modus en de ventilatorsnelheid aan de ingestelde temperatuur aanpassen. [In de lente en de herfst kan een strengere temperatuurcontrole vereisen dat de COOL/HEAT-modus wordt gewijzigd) DRY-modus In deze modus wordt prioriteit gegeven aan het ontvochtigen van de lucht.
3. VERZORGING EN ONDERHOUD VOORZICHTIG Haal het apparaat VAN DE STROOM af VOORDAT u begint met het reinigen of uitvoeren van onderhoud. Gebruik een zachte, vochtige doek voor het reinigen van het rooster, de behuizing en de afstandsbediening. Neem altijd contact op met gekwalificeerd servicepersoneel om reparaties of enig onderhoudswerk dat niet door de gebruiker kan worden gedaan, uit te voeren, zoals diepe reiniging, smering en functiecontroles van essentiële onderdelen.
4. PROBLEMEN OPLOSSEN Loop eerst de onderstaande checklist na voordat u met klantenservice contact opneemt. PROBLEEM ALTIJD EERST CONTROLEREN! • Is er een stroomstoring? • Is er een schakelaar uitgezet, een stroomonderbreker geactiveerd of een zekering doorgebrand? De unit werkt helemaal niet •...
Pagina 55
4. PROBLEMEN OPLOSSEN Neem contact op met uw dealer In de volgende gevallen, moet u de unit ONMIDDELLIJK uitschakelen! - Stroomkabel is beschadigd of abnormaal warm. • Noteer het modelnummer van het product, • Neem contact op met een geautoriseerde dealer, - U ruikt een brandlucht.
Pagina 56
SPIS TREŚCI 1. PRZECZYTAĆ PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA ..........1.1 Środki ostrożności ........................... 1.2 Nazwy części ............................2. OBSŁUGA ..........................2.1 Warunki robocze ............................2.2 Porady ułatwiające zmniejszenie kosztów eksploatacji urządzenia ........... 2.3 Sposób działania ........................6 3. UTRZYMANIE I KONSERWACJA ..................4.
1. PRZECZYTAĆ PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Niniejszy produkt spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej (2014/35/WE) oraz dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/WE). Prawidłowa utylizacja tego produktu (Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne) (w przypadku użytkowania klimatyzatora w państwach Unii Europejskiej należy przestrzegać poniższych wytycznych) - To oznaczenie na produkcie lub w jego instrukcjach wskazuje, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (ZSEE jak w dyrektywie 2012/19/UE) nie należy mieszać...
1. PRZECZYTAĆ PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA 1.1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Niniejsze urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej lub psychicznej oraz nieposiadające doświadczenia albo wiedzy, pod warunkiem zapewnienia nadzoru lub przeszkolenia z użytkowania urządzenia w sposób bezpieczny, obejmującego wyjaśnienie związanych z tym zagrożeń.
1. PRZECZYTAĆ PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA UWAGA Ten symbol informuje o ryzyku uszkodzenia maszyny lub powstania poważnych strat. Produkt ten przeznaczony jest WYŁĄCZNIE do zastosowań mających na celu zapewnienie komfortowych warunków dla ludzi. Nie zastawiać wlotów i wylotów powietrza. Skutkuje to obniżeniem wydajności, zwiększeniem kosztów eksploatacji oraz skróceniem czasu użytkowania urządzenia.
1. PRZECZYTAĆ PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA WYŚWIETLACZ Wskaźniki funkcji na panelu wyświetlacza jednostki wewnętrznej Lampka DEF./FAN Odbiornik sygnału podczerwieni (odszranianie/wentylator) Odbiera sygnał z pilota Podświetla się podczas ODSZRANIANIA Lampka włącznika czasowego Podświetla się, gdy funkcja TIMER (włącznika czasowego) jest aktywna Przycisk obsługi ręcznej Lampka pracy urządzenia Przełącznik ten jest stosowany wyłącznie podczas konserwacji przeprowadzanej...
2. OBSŁUGA 2.3 SPOSÓB DZIAŁANIA Podstawowe tryby pracy: AUTO / COOL / DRY / HEAT / FAN Tryb AUTO W tym trybie urządzenie automatycznie steruje trybami i prędkością wentylatora w celu utrzymania nastawionej temperatury. [W sezonie wiosennym i jesiennym dokładna regulacja temperatury może wymagać przełączania między trybami COOL/HEAT.] Tryb DRY W tym trybie priorytetowo traktowana jest funkcja osuszania powietrza.
3. UTRZYMANIE I KONSERWACJA UWAGA ODŁĄCZYĆ od źródła zasilania PRZED podjęciem prób czyszczenia lub serwisowania! Kratkę, obudowę i pilota należy czyścić za pomocą miękkiej i wilgotnej szmatki. Zawsze kontaktować się z wykwalifikowanymi pracownikami serwisu w celu zlecenia przeprowadzenia naprawy lub czynności konserwacji, których nie powinien wykonywać użytkownik, takich jak dokładne czyszczenie, nasmarowanie i sprawdzenie działania wszystkich najważniejszych podzespołów.
4. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed skontaktowaniem się z serwisem należy wykonać przedstawione poniżej czynności. PROBLEM SPRAWDZIĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI! • Czy wystąpiła przerwa zasilania? • Czy przełącznik jest wyłączony, wyłącznik zadziałał albo bezpiecznik jest przepalony? Jednostka nie działa w ogóle • Czy baterie w pilocie są naładowane? •...
Pagina 64
4. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Należy skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem handlowym W przypadku wystąpienia KTÓRYCHKOLWIEK z poniższych okoliczności należy natychmiast wyłączyć urządzenie! – Przewód zasilania jest uszkodzony lub rozgrzany. • Zapisać numer modelu produktu, – Czuć zapach spalenizny. • Skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem handlowym, –...
Pagina 65
INDHOLD 1. LÆS INDEN IBRUGTAGNING ..................... 1.1 Sikkerhedsforanstaltninger ........................1.2 Delnavne ..............................2. DRIFT ............................ 2.1 Driftsforhold ............................. 2.2 Tips til økonomisk brug ........................... 2.3 Sådan virker det ............................3. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE ..................4. FEJLFINDING ........................Advarsel: Brandrisiko kun for R32/R290 kølemiddel ADVARSEL! Service må...
1. LÆS INDEN IBRUGTAGNING Dette produkt er i overensstemmelse med Den Europæiske Unions lavspændingsdirektiv (2014/35/EF) og direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EF). Korrekt bortskaffelse af dette produkt (Elektrisk affald og elektronisk udstyr) (Disse retningslinjer skal overholdes, når dette klimaanlæg bruges i europæiske lande) - Denne mærkning vist på...
1. LÆS INDEN IBRUGTAGNING 1.1 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Læs denne vejledning, inden produktet anvendes! Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op samt personer, hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede, eller som mangler erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller har modtaget instruktioner i brugen af apparatet på...
1. LÆS INDEN IBRUGTAGNING FORSIGTIG Dette symbol angiver mulighed for skader på ting eller alvorlige konsekvenser. Dette produkt er KUN beregnet til brugeres komfort. Bloker ikke luftindtag eller -udtag. Dette kan medføre dårlig ydeevne, øgede driftsomkostninger og reducere produktlevetiden. Kontroller ikke systemet med hovedafbryderen. Det kan medføre brand eller vandlækage.
1. LÆS INDEN IBRUGTAGNING DISPLAY Funktionslamper på indendørsenhedens displaypanel Infrarød signalmodtager DEF./VENTILATOR-lampe Modtag signalet fra fjernbetjening Lyser under AFRIMNING Timer-lampe Lyser under TIMER-drift Knappen Manual Lys, der indikerer drift Denne kontakt bruges kun til serviceformål efter salg. Brugeren bør ikke trykke på den. Lyser under drift BEMÆRK Billederne i denne vejledning er kun til beskrivelse.
2. DRIFT 2.3 SÅDAN VIRKER DET Grundlæggende driftstilstande: AUTO / COOL / DRY / HEAT / FAN Tilstanden AUTO I denne indstilling skifter systemet automatisk tilstand og ventilatorhastighed til den indstillede temperatur. [Om foråret og efteråret kan en tættere temperaturkontrol kræve tilstandsændringer COOL/HEAT.] Tilstanden DRY I denne tilstand prioriteres affugtning af luften.
3. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG FRAKOBL fra strømkilden INDEN rengøring eller serviceeftersyn! Brug en blød, fugtig klud, når gitteret, beklædningen og fjernbetjeningen rengøres. Kontakt altid faguddannet servicepersonale, når der skal udføres reparationer eller anden vedligeholdelse, som brugeren ikke selv kan foretage, såsom rengøring i dybden, smøring, og når funktionen af alle kritiske komponenter skal kontrolleres.
4. FEJLFINDING Kontrollér følgende, inden du foretager et seviceopkald. PROBLEM KONTROLLÉR FØRST! • Er der strømsvigt? • Er en kontakt eller en hovedafbryder slået fra eller er en sikring er sprunget? Enheden virker slet ikke • Er batterierne i fjernbetjeningen nye? •...
Pagina 73
4. FEJLFINDING Kontakt din forhandler Hvis ET HVILKET SOM HELST af følgende tilfælde sker, skal du slukke enheden med det samme! - Strømforsyningskablet er beskadiget eller unormalt varm. • Skriv produktets modelnummer ned. - Der lugter brændt. • Kontakt en autoriseret forhandler. •...
SISUKORD 1. LUGEGE ENNE KASUTAMIST .................... 1.1 Ettevaatusabinõud ........................... 1.2 Osade nimetused ............................. 2. KASUTAMINE ........................2.1 Töötingimused ............................2.2 Säästva kasutamise nõuandeid ......................2.3 Tööpõhimõte ............................3. HOOLDUS JA KORRASHOID ....................4. TÕRGETE KÕRVALDAMINE ....................Ettevaatust! Tuleoht ainult jahutusaine R32/R290 korral HOIATUS! Hooldustööd tehakse ainult seadme tootja soovituste kohaselt.
1. LUGEGE ENNE KASUTAMIST Toode vastab Euroopa Liidu madalpingedirektiivile (2014/35/EÜ) ja elektromagnetilise ühilduvuse direktiivile (2014/30/EMÜ). Toote nõuetekohane käitlemine (elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed) (Kui seda õhukonditsioneeri kasutatakse Euroopa riikides, tuleb järgida järgmisi nõudeid) - Tootel või selle dokumentatsioonil kirjas olev märgis tähendab, et elektri- ning elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmeid (direktiivis 2012/19/EL märgitud lühidalt elektroonikaromud) ei tohi kokku panna tavaliste olmejäätmetega.
1. LUGEGE ENNE KASUTAMIST 1.1 ETTEVAATUSABINÕUD Lugege see juhend enne toote kasutamist läbi! Seadet tohivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või ilma kogemuste ja teadmisteta isikud, kui neid on juhendatud seadet ohutult kasutama ja selgitatud sellega seotud ohtusid.
1. ENNE KASUTAMIST LUGEGE JUHISEID ETTEVAATUST! See sümbol hoiatab varakahju või muude raskete tagajärgede eest. Seadme tööd tohivad juhtida AINULT inimesed. Ärge blokeerige õhu sisse- ja väljalaskeavasid. See vähendab seadme tööjõudlust ja lühendab tööiga ning suurendab käituskulusid. Ärge juhtige süsteemi peatoitelülitiga. See võib tekitada tulekahju või veelekke.
1. LUGEGE ENNE KASUTAMIST NÄIDIK Funktsioonide märgutuled siseseadme näidikupaneelil Märgutuli DEF./FAN Infrapunasignaali vastuvõtja (Sulatus/ventilaator) Võtab vastu kaugjuhtimispuldi signaali Põleb funktsiooni DEFROST (Sulatus) kasutamise ajal Taimeri märgutuli Põleb funktsiooni TIMER (Taimer) kasutamise ajal Käsijuhtimise nupp Toite märgutuli Seda lüliti kasutatakse ainult müügijärgse hoolduse jaoks, kasutaja ei tohi seda Põleb käitamise ajal vajutada.
2. KASUTAMINE 2.3 TÖÖPÕHIMÕTE Peamised töörežiimid: AUTO (Automaatne) / COOL (Jahutus) / DRY (Kuivatus) / HEAT* (Küte) / FAN (Ventilaator) Režiim AUTO (Automaatne) Selle sättega muudab süsteem temperatuuri seadmiseks režiime ja ventilaatori kiirust automaatselt. Kevadel/sügisel võib olla vaja temperatuuri paremaks reguleerimiseks muuta režiimi COOL (Jahutus) / HEAT (Küte). Režiim DRY (Kuivatus) Selles režiimis on rõhk õhu kuivatamisel.
3. HOOLDUS JA KORRASHOID ETTEVAATUST! ENNE seadme puhastamist ja hooldamist tuleb seade toitest LAHUTADA! Kasutage resti, korpuse ja kaugjuhtimispuldi puhastamiseks pehmet niisket lappi. Kui seadet on vaja remontida või põhjalikult hooldada (nt põhjalik puhastus, määrimine ja seadme oluliste komponentide töö kontrollimine), pöörduge alati volitatud hooldustehnikute poole.
4. TÕRGETE KÕRVALDAMINE Kontrollige enne hooldusesindusele helistamist järgmist. PROBLEEM KONTROLLIGE ESMALT JÄRGMIST • Kas on olnud voolukatkestus? • Kas lüliti on välja lülitatud, kas kaitselüliti on rakendunud või kaitse läbi põlenud? Seade ei tööta üldse • Kas kaugjuhtimispuldi patareid on täis? •...
Pagina 82
4. TÕRGETE KÕRVALDAMINE Pöörduge edasimüüja poole. KÕIKIDE järgmiste ilmingute puhul tuleb seade kohe seisata! – Toitejuhe on kahjustatud või ebatavaliselt soe. • Märkige üles toote mudelinumber. – On tunda põlemislõhna. • Pöörduge volitatud edasimüüja poole. – Kostab vali või ebatavaline müra. •...
TURINYS 1. PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDODAMI ................1.1 Atsargumo priemonės ..................................................4 1.2 Dalių pavadinimai 2. NAUDOJIMAS ........................2.1 Naudojimo sąlygos ..............................................5 Ekonomiško naudojimo patarimai ..........................6 2.3 Kaip jis veikia 3. PRIEŽIŪRA IR PALAIKYMAS ....................4. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ........................
1. PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDODAMI Šis gaminys sukurtas laikantis Europos Sąjungos Žemos įtampos direktyvos (2014/35/EB) ir Elektromagnetinio suderinamumo direktyvos (2014/30/EB) nuostatų. Tinkamas šio gaminio išmetimas (elektros ir elektroninės įrangos atliekos) (Šį oro kondicionierių naudojant Europos šalyse, būtina laikytis toliau nurodytų gairių) –...
1. PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDODAMI 1.1 Atsargumo priemonės Prieš naudodami gaminį, perskaitykite šį vadovą! Šį įrenginį gali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys, turintys fizinę, jutimo ar protinę negalią bei patirties ir žinių trūkumą, jei yra tinkamai prižiūrimi, apmokyti saugiai naudotis įrenginiu ir suvokia galimą pavojų. Vaikai negali žaisti su įrenginiu.
1. PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDODAMI DĖMESIO Šis simbolis rodo galimą nuosavybės sugadinimą ar sunkias pasekmes. Šis gaminys skirtas TIK žmonių komfortui užtikrinti. Neužkimškite oro įsiurbimo ar išleidimo angų. Įrenginys gali veikti prasčiau, padidėti naudojimo kaštai ir sutrumpėti eksploatacijos laikas. Neišjunginėkite sistemos pagrindiniu maitinimo jungikliu. Gali kilti gaisro pavojus arba pradėti tekėti vanduo.
1. PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDODAMI EKRANAS Funkcijų indikatoriai vidinio įrenginio ekrano skydelyje Infraraudonųjų spindulių DEF./FAN (atitirpinimo / signalo imtuvas ventiliatoriaus) lemputė Priimamas signalas iš nuotolinio Šviečia ATITIRPINIMO metu valdymo pulto Laikmačio lemputė Šviečia LAIKMAČIO veikimo metu Rankinio naudojimo mygtukas Naudojimo lemputė Šis jungiklis naudojamas tik aptarnavimo po pardavimo tikslais, naudotojas neturėtų...
2. NAUDOJIMAS 2.3 KAIP JIS VEIKIA Pagrindiniai naudojimo režimai: AUTO / COOL / DRY / HEAT / FAN (AUTOMATINIS / VĖSINIMAS / SAUSINIMAS / ŠILDYMAS / VENTILIATORIUS) AUTOMATINIS režimas Nustačius šį parametrą, sistema automatiškai keis režimus ir ventiliatoriaus greitį pagal nustatytą temperatūrą. [Pavasarį...
3. PRIEŽIŪRA IR PALAIKYMAS DĖMESIO PRIEŠ valydami ar aptarnaudami įrenginį ATJUNKITE jį nuo elektros tinklo! Švelniu drėgnu audiniu nuvalykite groteles, korpusą ir nuotolinio valdymo pultą. Norėdami taisyti ar atlikti kitą priežiūros procedūrą, kurios naudotojas negali atlikti, pvz., giluminį valymą, tepimą ir svarbių komponentų veikimo patikrą, visada kreipkitės į...
4. TRIKČIŲ ŠALINIMAS Prieš skambindami aptarnavimo personalui, atlikite toliau aprašytą patikrinimo procedūrą. PROBLEMA PIRMIAUSIA PATIKRINKITE! • Ar nenutrūko elektros tiekimas? • Gal išsijungęs jungiklis, grandinės jungtuvas arba suveikęs saugiklis? Įrenginys visiškai neveikia • Ar nuotolinio valdymo pulte įdėtos naujos baterijos? •...
Pagina 91
4. TRIKČIŲ ŠALINIMAS Susisiekite su įgaliotuoju atstovu Išjunkite įrenginį iš karto vos pastebėję KURĮ NORS iš šių reiškinių: - Maitinimo laidas pažeistas arba neįprastai karštas. • Užsirašykite gaminio modelio numerį. - Jaučiamas degėsių kvapas. • Susisiekite su įgaliotuoju atstovu. - Girdimas stiprus arba neįprastas garsas. •...
SATURS 1. IZLASIET PIRMS IZMANTOŠANAS ..................1.1. Drošības noteikumi .................................................... 4 1.2. Daļu nosaukumi 2. IZMANTOŠANA ........................2.1. Izmantošanas apstākļi ..........................2.2..................... 5 Padomi efektīvai izmantošanai ......................... 6 2.3. Darbības principi 3. APKOPE UN UZTUREŠANA ....................4. PROBLĒMU NOVĒRŠANA ......................8 Uzmanību! Aizdegšanās risks tikai R32/R290 aukstumnesējam BRĪDINĀJUMS! Apkope ir jāveic tikai atbilstoši iekārtas ražotāja ieteikumiem. Uzturēšana un remonts, kam nepieciešama cita kvalificēta personāla palīdzība, jāveic tādas personas uzraudzībā, kas ir kompetenta uzliesmojošu aukstumnesēju lietošanā.
1. IZLASIET PIRMS IZMANTOŠANAS Šis produkts ir atzīts par atbilstošu Eiropas Savienības Zemsprieguma direktīvai (2014/35/EK) un Direktīvai attiecībā uz elektromagnētisko saderību (2014/30/EK). Pareiza atbrīvošanās no produkta (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) (Izmantojot šo gaisa kondicionētāju Eiropas valstīs, ir jāievēro tālāk minētie noteikumi) - Šis marķējums, kas redzams uz ražojuma vai tā literatūrā, norāda, ka elektrisko un elektrisko iekārtu atkritumus (EEIA, kā noteikts Direktīvā 2012/19/ES) nedrīkst sajaukt ar sadzīves atkritumiem. Ir aizliegts atbrīvoties no šīs iekārtas kā no mājsaimniecību sadzīves atkritumiem. Pastāv vairākas atkritumu savākšanas iespējas: 1.
1. IZLASIET PIRMS IZMANTOŠANAS 1.1. Drošības noteikumi Pirms produkta izmantošanas izlasiet šo rokasgrāmatu. Šo iekārtu drīkst izmantot bērni, kas ir vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām, kā arī bez pieredzes un zināšanām, ja šīs personas saņem palīdzību vai norādes attiecībā uz drošu iekārtas izmantošanu un izprot ar to saistītos riskus.
1. IZLASIET PIRMS IZMANTOŠANAS UZMANĪBU! Šis simbols apzīmē mantisku zaudējumu vai nopietnu seku iespējamību. Iekārta ir paredzēta TIKAI cilvēku labsajūtas nodrošināšanai. Neaizsedziet gaisa ieplūdes un izvades atveres. Pretējā gadījumā var pasliktināties iekārtas veiktspēja, palielināties ekspluatācijas izmaksas un samazināties kalpošanas laiks. Neizmantojiet galveno strāvas slēdzi sistēmas vadībai. Pretējā gadījumā var notikt aizdegšanās vai ūdens noplūde. Nepieskarieties siltummaiņa ribām. Metāla daļām var būt asas malas — pastāv traumu gūšanas risks. Ja iekārta ilgstoši netiek izmantota, atvienojiet to no elektroenerģijas avota. Atvienojiet iekārtu no elektroenerģijas avota PIRMS tīrīšanas vai apkopes. ...
1. IZLASIET PIRMS IZMANTOŠANAS DISPLEJS Funkciju indikatori iekštelpu bloka priekšējā panelī. Infrasarkanā signāla uztvērējs DEF./FAN indikators Uztver tālvadības ierīces signālu Izgaismots ATKAUSĒŠANAS laikā Taimera indikators Izgaismots TAIMERA darbības laikā Manuālās vadības poga Darbības indikators Šis slēdzis ir paredzēts tikai pēcpārdošanas apkalpošanas mērķiem, lietotājam tas nav Izgaismots iekārtas darbības laikā...
2. IZMANTOŠANA 2.3. DARBĪBAS PRINCIPI Galvenie darbības režīmi: AUTO / COOL / DRY / HEAT / FAN Režīms AUTO Izmantojot šo iestatījumu, sistēma automātiski maina režīmus un ventilatora ātrumu atbilstoši iestatītajai temperatūrai. [Pavasarī un rudenī precīzākai temperatūras regulēšanai var būt nepieciešamas režīma COOL/HEAT izmaiņas.] Režīms DRY Šajā...
3. APKOPE UN UZTURĒŠANA UZMANĪBU! Pirms tīrīšanas vai apkopes darbu veikšanas atvienojiet iekārtu no elektroenerģijas avota. Ar mitru drānu notīriet režģi, korpusu un tālvadības ierīci. Lai veiktu remontu vai apkopi, kas pārsniedz lietotāja iespējas (piemēram, būtisko iekārtas daļu dziļo tīrīšanu, ieeļļošanu un funkcionalitātes pārbaudi), vienmēr vērsieties pie kvalificēta apkopes speciālista.
4. PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pirms vērsties pie tehniskās apkopes speciālista, veiciet tālāk norādītās pārbaudes. PROBLĒMA VEICAMĀS PĀRBAUDES • Vai ir pārtraukta elektroenerģijas padeve? • Vai ir nospiests slēdzis, atslēgts jaudas slēdzis vai izdedzis drošinātājs? Iekārta nedarbojas • Vai tālvadības ierīces baterijas ir jaunas? • Vai pulkstenis un taimeris tālvadības ierīcē ir iestatīts pareizi? •...
Pagina 100
4. PROBLĒMU NOVĒRŠANA Sazinieties ar tirgotāju Ja rodas JEBKURA no tālāk minētajām problēmām, nekavējoties izslēdziet iekārtu. - Strāvas vads ir bojāts vai neparasti silts. • Pierakstiet produkta modeļa numuru. - Ir jūtama deguma smaka. • Sazinieties ar autorizētu pārdevēju. • Pastāstiet par saviem novērojumiem. - Ir dzirdami skaļi vai neparasti trokšņi. - Bieži pārdeg drošinātājs vai izslēdzas jaudas slēdzis. - Iekārtā...
INNHOLD 1. LES FØR BRUK ........................1.1 Forholdsregler for sikkerhet ........................1.2 Delenavn ..............................2. DRIFT ............................ 2.1 Driftsforhold ............................. 2.2 Tips for økonomisk drift .......................... 2.3 Hvordan det fungerer ..........................3. STELL OG VEDLIKEHOLD ....................4. FEILSØKING ......................... Forsiktig: Fare for brann for kun R32/R290-kjølemiddel ADVARSEL! Servicearbeid skal kun utføres av en person anbefalt av utstyrsprodusenten.
Pagina 102
1. LES FØR BRUK Dette produktet har blitt fastslått å samsvare med EU-direktivet for lavspenning (2014/35/EF) og elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EF). Korrekt avhending av dette produktet (Elektrisk avfall og elektronisk utstyr) (Når dette klimaanlegget blir brukt i europeiske land, må disse retningslinjene følges.) –...
Pagina 103
1. LES FØR BRUK 1.1 FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET Les denne håndboken før du bruker produktet! Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller har fått instruksjoner angående bruk av apparatet på...
Pagina 104
1. LES FØR BRUK FORSIKTIG Dette symbolet indikerer mulighet for skade på eiendom eller alvorlige konsekvenser. Dette produktet er KUN beregnet for menneskers komfort. Ikke blokker luftinntak eller -uttak. Dette vil medføre dårlig ytelse, øke driftskostnadene og redusere produktets levetid. Ikke styr systemet med hovedstrømbryteren.
1. LES FØR BRUK SKJERM Funksjonsindikator på innendørsenhetens displaypanel Mottaker for infrarødsignal DEF./FAN-lampe Motta signalet fra fjernkontrollen Lyser under DEFROST-drift Tidtaker-lampe Lyser under TIMER-drift Manual-knapp Driftslampe Denne bryteren skal kun brukes for serviceformål etter salg, brukeren Lyser under drift skal ikke trykke på den. MERK Alle bilder i denne håndboken er kun for forklaringsformål.
Pagina 106
2. DRIFT 2.3 HVORDAN DEN FUNGERER Grunnleggende driftsmodus: AUTO / COOL / DRY / HEAT / FAN AUTO-modus I denne innstillingen vil systemet automatisk endre modus og viftehastigheten til den angitte temperaturen. [Om våren og høsten kan nærmere temperaturstyring kreve at COOL/HEAT-modus endres.] DRY-modus I denne modusen blir luftfukting gitt prioritet.
Pagina 107
3. PLEIE OG VEDLIKEHOLD FORSIKTIG KOBLE FRA strømkilden FØR du forsøker å rengjøre eller reparere enheten! Bruk en myk, fuktig klut ved rengjøring av gitteret, huset og fjernkontrollen. Kontakt alltid kvalifisert servicepersonell for å utføre reparasjon eller vedlikehold som ikke kan utføres av brukere, for eksempel dyprense, smøring og funksjonssjekk av kritiske komponenter.
Pagina 108
4. FEILSØK Utfør følgende kontroll før du foretar et serviceanrop. BEKYMRING SJEKK FØRST! • Er det et strømbrudd? • Har en bryter blitt slått av, har en strømbryter blitt utløst eller har en sikring gått? Enheten fungerer ikke i det hele tatt •...
Pagina 109
4. FEILSØK Kontakt forhandleren Hvis noen av hendelsene nedenfor skjer, må du slå av enheten umiddelbart! – Strømledningen er skadet eller unormalt varm. • Noter produktets modellnummer, – Du merker en brannaktig lukt. • kontakt en autorisert forhandler, – Du hører høye eller unormale lyder. •...
INNEHÅLL 1. LÄS INNAN ANVÄNDNING ....................1.1 Säkerhetsåtgärder ........................... 1.2 Delarnas namn ............................2. DRIFT ............................ 2.1 Driftförhållanden ............................2.2 Tips för ekonomisk drift .......................... 2.3 Funktioner ..............................3. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL ..................... 4. FELSÖKNING ........................Förmaning: Brandrisk för endast R32/R290 kylmedel VARNING! Service får endast utföras enligt utrustningstillverkarens rekommendation.
Pagina 111
1. LÄS INNAN ANVÄNDNING Denna produkt uppfyller kraven i lågspänningsdirektivet (2014/35/EG) och EU:s elektromagnetiska kompatibilitetsdirektiv (2014/30/EG). Korrekt kassering av produkten (elektriskt avfall och elektronisk utrustning) (När luftkonditioneringsenheten används i europeiska länder ska följande riktlinjer följas) – Denna märkning som visas på produkten eller dess litteratur, indikerar att avfallet från elektrisk och elektronisk utrustning (”WEEE”...
1. LÄS INNAN ANVÄNDNING 1.1 SÄKERHETSRELATERADE FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Läs den här handboken innan du använder produkten! Denna apparat kan användas av barn från åtta år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller personer med brist på erfarenhet och kunskap, om de har fått handledning eller anvisningar om hur apparaten används på...
1. LÄS INNAN ANVÄNDNING VAR FÖRSIKTIG Denna symbol indikerar en risk för materialskada eller allvarliga konsekvenser. Produkten är ENDAST avsedd för människor. Blockera inte luftinloppen eller -utloppen. Det leder till dålig prestanda, ökade driftskostnader och minskad produktlivslängd. Styr inte systemet med huvudströmbrytaren. Det kan leda till brand eller vattenläckage.
1. LÄS INNAN ANVÄNDNING DISPLAY Funktionsindikatorer på inomhusenhetens displaypanel Infraröd signalmottagare Lampa för AVFROSTNING/FLÄKT Tar emot signalen från fjärrkontrollen Lyser vid AVFROSTNING Timer-lampa Lyser när TIMER är på Manuell knapp Driftlampa Den här brytaren används endast i kundservicesyfte. Lyser under drift Användaren ska inte trycka på...
Pagina 115
2. ANVÄNDNING 2.3 FUNKTIONER Grundläggande driftslägen: AUTO/COOL/DRY/HEAT/FAN Läget AUTO Med denna inställning kommer systemet automatiskt att ändra läge och fläkthastighet för att nå inställd temperatur. (Under vår och höst kan du behöva växla mellan lägena COOL/HEAT för att bibehålla önskad temperatur.) Läget DRY (torrt) I detta läge prioriteras avfuktning av luften.
3. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL VAR FÖRSIKTIG KOPPLA UR strömkällan INNAN du påbörjar rengöring eller underhåll! Använd en mjuk fuktad trasa när du rengör gallret, höljet och fjärrkontrollen. Kontakta alltid behörig servicepersonal för reparationer eller underhåll som inte får utföras av användaren själv, t.ex. djuprengöring, smörjning och funktionskontroll av viktiga komponenter.
Pagina 117
4. FELSÖKNING Kontrollera följande innan du ringer ett servicesamtal: PROBLEM KONTROLLERA FÖRST! • Är det strömavbrott? • Har brytaren stängts av, ett relä slagit till eller en säkring gått? Enheten fungerar inte alls • Är batterierna i fjärrkontrollen nya? • Är klockan och timern på fjärrkontrollen rätt inställda? •...
4. FELSÖKNING Kontakta en återförsäljare Om NÅGOT av följande inträffar ska du omedelbart slå av enheten! – Strömsladden är skadad eller onormalt varm. • Anteckna produktens modellnummer. – Det luktar bränt. • Kontakta en auktoriserad återförsäljare. – Du hör höga eller avvikande ljud. •...
Pagina 119
ÍNDICE 1. LER ANTES DE UTILIZAR ....................1.1 Precauções de segurança ........................1.2 Nomes das peças ............................. 2. FUNCIONAMENTO ....................... 2.1 Condições de funcionamento ........................2.2 Conselhos para um funcionamento económico .................. 2.3 Como funciona ............................3. CUIDADO E MANUTENÇÃO ....................4.
Pagina 120
1. LER ANTES DE UTILIZAR Este produto está em conformidade com a Diretiva de baixa tensão (2014/35/CE) e a Diretiva de compatibilidade eletromagnética (2014/30/CE) da União Europeia. Eliminação correta deste produto (Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico) (Quando utilizar este aparelho de ar condicionado em países europeus deve cumprir as seguintes orientações) - Esta marcação apresentada no produto ou na sua literatura indica que resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (WEEE como na directiva 2012/19/UE) não devem ser misturados com o lixo doméstico geral.
1. LER ANTES DE UTILIZAR 1.1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Leia este manual antes de utilizar o produto! Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e de conhecimentos, desde que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho de forma segura e que compreendam os riscos envolvidos.
Pagina 122
1. LER ANTES DE UTILIZAR ATENÇÃO Este símbolo indica a possibilidade de ocorrência de danos materiais ou consequências graves. Este produto destina-se APENAS ao conforto de seres humanos. Não bloqueie as entradas e saídas de ar. Isso pode resultar em mau funcionamento, custos de funcionamento acrescidos e redução da vida útil do produto.
Pagina 123
1. LER ANTES DE UTILIZAR VISOR Indicadores de função no painel de visualização da unidade interior Indicador luminoso DEF./FAN Recetor de sinais infravermelhos (Descongelamento/ventilador) Recebe o sinal do telecomando Acende durante o funcionamento DEFROST (Descongelamento) Indicador luminoso de tempo Acende durante o funcionamento TIMER (Temporizador) Botão manual Indicador luminoso...
Pagina 124
2. FUNCIONAMENTO 2.3 COMO FUNCIONA Modos de funcionamento básicos: AUTO (Automático) / COOL (Arrefecimento) / DRY (Desumidificação) / HEAT (Aquecimento) / FAN (Ventilação) Modo AUTO (Automático) Neste modo o sistema muda automaticamente o modo e a velocidade do ventilador para a temperatura definida. [Na primavera e no outono, um controlo mais preciso da temperatura pode exigir alterações no modo COOL/HEAT (Arrefecimento/Aquecimento).] Modo DRY (Desumidificação)
Pagina 125
3. CUIDADO E MANUTENÇÃO ATENÇÃO DESLIGUE da fonte de alimentação ANTES de tentar efetuar qualquer limpeza ou assistência! Utilize um pano suave humedecido para limpar a grelha, o revestimento e o telecomando. Contacte sempre um técnico de assistência qualificado para efetuar as reparações ou qualquer manutenção fora do âmbito do utilizador, como limpeza em profundidade, lubrificação e verificação de funções dos componentes críticos.
Pagina 126
4. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Execute a seguinte verificação antes de ligar para a assistência. PROBLEMA VERIFIQUE PRIMEIRO! • Houve uma falha de energia? • Foi desligado um interruptor, um disjuntor disparou ou um fusível queimou? A unidade não funciona • As pilhas do telecomando são novas? •...
4. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Entre em contacto com o distribuidor Se QUALQUER uma das seguintes situações ocorrer, desligue imediatamente a unidade! - Cabo de alimentação danificado ou anormalmente quente. • Registe o número de modelo do produto, - Cheiro a queimado. •...
Pagina 128
Carrier is committed for continuous improvement of Carrier products according to national and international standards to ensure the highest quality and reliability standards, and to meet market regulations and requirements. All specifications subject to change without prior notice according to Carrier policy of continuous development...